Пожалуйста, не кормите. У обезьян проблемы с пищеварением, им нужен специальный корм.



Пожалуйста, не кормите животных. Любовь и уважение — это все, что им нужно.

Please do not feed the animals. Love and respect is ail they need ( Зоопарк в Сиднее )

Кормление животных делает их неспособными самостоятельно находить пищу, потому что они начинают зависеть от того, что люди их кормят.

Feeding animals makes them unable to find their own food because they depend on humans to feed them ( Большой Каньон . США)

 

 

2. Это разъяснение иногда может иметь оттенок угрозы. Иными словами, для того чтобы заставить людей делать то, что следует, им нужно не только все объяснить, но еще и припугнуть.

Животные часто кусают руки тех, кто их кормит. Эти животные могут быть пререносчиками таких болезней, как бешенство и чума.

Animals often bite the hand that feeds them. These animals may carry diseases such as rabies and plague ( Большой Каньон , США )

Помогите диким белкам и бурундукам жить здесь на скалах. Кормить их опасно, вредно и запрещено законом.

Не трогайте креветок. Они кусаются .

Help the «Wild» in Wildlife Squirrels and chipmunks live among the rocks here. Feeding them is harmful, dangerous and unlawful ( Большой Каньон , США )

Do not touch prawns. They bite ( Рыбный рынок в Сиднее )

3. Объявление может носить характер «заигрывания с народом», некоего подкупа посредством нарочитой уверенности в правильном поведении. Наряду с простым — без приемов и уловок — и прямолинейным требованием Clean up after your dog [Убирайте за своей собакой] встречаются объявления следующего типа:

Эйвонклифф рад владельцам собак, которые убирают за своими питомцами.

Avoncliff welcomes dog owners who clean up after their dogs ( Великобритания )

Спасибо, что вы убрали за своей собакой.

Thank you for cleaning up after your dog ( Великобритания )

4. Обращение к людям от имени животных. В основе такого рода объявлений также лежит рациональное объяснение, почему вести себя нужно именно так, а не иначе. Но это уже не сухое и строгое обращение к разуму. Это одновременно и эмоциональный призыв. Объявления этого типа подчеркивают равенство всего живого на нашей общей планете. Для усиления эмоционального воздействия часто употребляется восклицательный знак. Поскольку он менее распространен, чем в русском языке, его употребление имеет большой эффект. И, разумеется, именно Австралия пользуется этим особенно изысканным и изощренным способом общения с народом.

Пожалуйста, не кормите нас! Мы такие толстые, что наш ветеринар беспокоится о нашем здоровье!

Please do not feed us! We're so fat our vet is worried about our health!

(Зона кенгуру в заповеднике в Хилзвилле, Австралия)

Я кусаю за пальцы.

I bite fingers

(Зоопарк в Мельбурне, Австралия)

Пожалуйста, не стучите в наш домик. Так можно нас убить.

Please! Don't knock or band against our house. It can kill us

( Зоомагазин , Канберра )

Это наш дом! Пожалуйста, уважайте нашу потребность в уединении и не входите.

This is our home! Please respect our need for privacy and do not enter

( Заповедник в Хилзвилле , Австралия )

252

В этом последнем случае обыгрывается священная для западного менталитета идея закрытости и неприкосновенности личного мира («мой дом — моя крепость»).

В заключение этого раздела приведем некоторую коллекцию объявлений на самую распространенную, самую популярную тему этого жанра во всех культурах — борьбу с курением.

Борьба с курением — также часть программы экологического воспитания населения. Вред, причиняемый курением, имеет двусторонний характер: тот, кто курит, причиняет вред и самому себе, и окружающим. Призывы не курить отражают оба эти направления. Количество и форма призывов говорят сами за себя в приводимых ниже примерах из Великобритании:

No smoking. Town and County of Hampton Court [He курить . Город и графство Хэмптон Корт].

It is illegal to smoke anywhere on this station [ На этой станции курение запрещено законом ].

In the interest of the majority of our passengers please would you not smoke on this bus [ В интересах большинства пассажиров автобуса , пожалуйста , воздержитесь от курения ].

Don't even think about smoking here. [И не думайте закурить здесь].

Thank you for not smoking [ Спасибо , что вы не курите ].

Safety. Petroleum spirit highly flammable. No smoking, no naked light. Please, switch off engines. No smoking area

Безопасность. Бензин очень легко загорается. Запрещено курение, пользование огнем. Пожалуйста, выключайте двигатель. Место, где курение запрещено.

A no smoking policy operates in all buildings except where permission signs are displayed [ В этих зданиях действуют запреты на курение кроме специально обозначенных мест ].

BBC World Service has a No smoking policy encompassing most areas of Bush House. Visitors to the building are asked to observe this policy Wherever the signs are displayed

БиБиСи Уорлд сервис придерживается политики отказа от курения в большинстве помещений Буш Хауза. Посетителей здания просят соблюдать эти правила Там, где имеются особые знаки.

In the interest of the majority of our passengers Please would you not smoke on this bus [ В интересах большинства наших пассажиров , будьте добры , не курите в этом автобусе ].

Учитывая любовь британцев ко всему старинному, соответствующие организации обратились к вывескам и призывам прошлого века. Они воспроизводятся в своей подлинной форме (цвет, шрифт и т. п.):

TOBACCO FUMES ARE STRICTLY PHOHIBITED Public Health Order Rule No. 188 * Dated 15 th March 1886

ЗАПАХ ТАБАКА СТРОГО ЗАПРЕЩЕН Распоряжение по Департаменту здравоохранения № 188 * от 15 марта 1886 г .

TOBACCO PRODUCTS ARE BANNED IN THIS ESTABLISHMENT Public Health Order Rule No. 186 * Dated 15 th March 1886

ТАБАЧНЫЕ ИЗДЕЛИЯ В ЭТОМ ЗАВЕДЕНИИ ВНЕ ЗАКОНА Распоряжение по Департаменту здравоохранения № 186 * от 15 марта 1886 г .

253

ПРИВЫЧКУ КУРИТЬ

ЗДЕСЬ НЕ ПОТЕРПЯТ

Распоряжение по Департаменту здравоохранения № 189 * от 15 марта 1886 г .

SMOKING НАВ ITS

WILL NOT BE TOLERATED

Public Health Order Rule No. 189 * Dated 15 th March 1886

Ниже приводятся призывы к борьбе с курением из США:

Smoking in this area is prohibited by law [Курение в этом помещении запрещено законом]. (В туалете американского университета)

No smoking except in designated areas [Курение запрещено, за исключением специально обозначенных мест].

Thank you for not smoking [ Спасибо , что вы не курите ].

N о smoking by the order of the fire chief [ Курение запрещено шефом пожарной службы ].

Smoking permitted in designated areas only [Курение разрешено только в специально обозначенных местах].

В Америке на рекламном щите афиша. Рекламно красивый мужчина с сигаретой в руке и рекламно красивая женщина обмениваются репликами:

Мужчина: Do you mind if I smoke [Вы не возражаете, если я закурю?] Женщина с улыбкой : Do you mind if I die ? [Вы не возражаете, если я умру?]

Итак, объявления, регулирующие поведение людей в обществе, отражают культуру этого общества так же, как и другие пласты языка и сферы речевой деятельности. Кстати, приведенные выше примеры призывов не спать за рулем, иллюстрирующие разнообразие языковых способов воздействия на водителей, тоже свидетельствуют о черте культуры, которая практически отсутствует в России, — о качестве дорог. Прекрасные автострады, ровные, гладкие, с особым покрытием, без ограничений скорости на больших расстояниях убаюкивают водителей — отсюда и богатство языковых приемов, имеющих целью их разбудить, встряхнуть и предотвратить катастрофу.

На наших дорогах не уснешь — и призывов нет...

 

18. УЛЫБКА И КОНФЛИКТ КУЛЬТУР

В наше время, когда международные контакты становятся всё более массовыми, большое значение приобретают исследования, позволяющие обеспечивать успех межкультурной коммуникациии успешно разрешать конфликт культур. Природная российская хмурость воспринимается наЗападе, либо как следствие плохого воспитания, либо как свидетельство недоброжелательного отношения кпартнеру.В нашей работе мы провели сравнительный анализ восприятия улыбки в американской и русской культурах. На основе проведенного нами анализа можно предложить следующую классификацию невербального знака «улыбка». Непринужденнаяулыбка– чем свободнее и непринужденнее кажется нам улыбка, тем в большей степени она является выражением наивной, чистой радости. Такая улыбка является самой очаровательной формой в мимическом репертуаре, обладая исключительно приятным для окружающих содержанием.Вынужденная деланная улыбка– в большинстве случаев уголки рта растягиваются и при этом не приподнимаются, поэтому улыбка «как по заказу» превращается в движение намерения с довольно небольшим содержанием чувства. Нередко такая улыбка неожиданно возникает и так же неожиданно исчезает. Из-за этого скрываемые за ней лицемерные намерения становятся очевидными.Приторная улыбка, устанавливаемая по чуть более заметному растяжению губ, производит утрированное, слегка наигранное впечатление, выражая больше того, что испытывают на самом деле. Таким образом, данная коммуникативная особенность и той, и другой стороной воспринимается негативно: чрезмерная, с точки зрения русских, улыбчивость англичан расценивается ими как неискренность и лицемерие; те же, в свою очередь, воспринимают не улыбчивость русских как недружелюбие и неприветливость. Даже зная об этих коммуникативных особенностях, перенять их и следовать им далеко не просто, поскольку мы постоянно находимся в плену привычных для нас стереотипов поведения. Всем людям необходимо научиться понимать и принимать другие культуры, без этого невозможны ни межкультурная и международная коммуникация, ни сотрудничество, ни мир во всем мире.


Дата добавления: 2018-02-15; просмотров: 510; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!