Вопрос: Результаты аккультурации. Аккультурация и адаптация



Важнейшим результатом и целью процесса аккультурации является долговременная адаптация к жизни в чужой культуре. При этом выделяют психологическую и социокультурную адаптацию.

 Психологическая адаптация представляет собой достижение человеком психологического комфорта в рамках новой культуры. Это выражается в хорошем самочувствии психологическом здоровье, а также в чётко и ясно сформированном чувстве личной или культурной идентичности. Социокультурная адаптация заключается в умении свободно ориентироваться в новой культуре и обществе решать повседневные проблемы в семье в быту, на работе и в школе.

В последнее время отдельно выделяют экономическую адаптацию т.к. наличие работы удовлетворённость ею определённый уровень благосостояния являются важным показателем успешной адаптации человека в новой культурной среде.

 

Процесс аккультурации можно рассматривать как приобретение коммуникативных способностей к новой культуре.

Любое общение, в том числе и личностное, имеет три взаимосвязанных аспекта познавательный, аффективный и поведенческий. Так, чем больше человек узнаёт о чужой культуре, тем больше увеличивается его способность к познанию вообще. В то же время, чем больше развита система познания у человека, тем большую способность к пониманию чужой культуры он демонстрирует.

Чтобы развивать плодотворные отношения с представителями чужой культуры человек должен не только понимать ее, но и уметь делить с другими людьми свои чувства, т.е. воспринимать чужую культуру на аффективном уровне.

Полная адаптация человека к чужой культуре означает, что все три аспекта коммуникации протекают одновременно, хорошо скоординированы и сбалансированы.

Навыки поведения в конкретных житейских ситуациях являются основными в адаптации человека к чужой культуре. Они делятся на технические и социальные. Технические навыки включают умения важные для каждого члена общества. Это владение языком, умение делать покупки, платить налоги и т. д. Социальные умения - это поведение человека в соответствии с различными социальными ролями.

 

Вопрос: Межкультурная компетенция, ее составные элементы и способы формирования.

Главная цель любого коммуникативного процесса — желание быть понятым своим партнером, что предполагает необходимость максимально полно и точно донести свою информацию, знания и опыт до собеседника. Для взаимопонимания необходима совокупность ЗУНов, общих для всех коммуникантов, а также положительное отношение к наличию разных этнокультурных групп – межкультурная компетентность (МК).

МК - предполагает готовность вести диалог на основе знания своей и чужой культуры, умение ориентироваться во времени и пространстве партнера, его социальном статусе, в межкультурных различиях, использование различных языковых форм (проф. лексика, жаргон, формальный/неформальный стили).

Считается, что МК можно овладеть в процессе межкультурного общения. Необходимые знания делятся на специфические (знания о конкретной культуре) и общие (толерантность, эмпатия, знания общекультурных универсалий).

Основными и обязательными признаками МК являются следующие:

• открытость к познанию чужой культуры и восприятию психологических, социальных и других межкультурных различий;

• психологический настрой на кооперацию с представителями другой культуры;

• умение разграничивать коллективное и индивидуальное в коммуникативном поведении представителей других культур;

• способность преодолевать социальные, этнические и культурные стереотипы;

• владение набором коммуникативных средств и правильный их выбор в зависимости от ситуации общения;

• соблюдение этикетных норм в процессе коммуникации.

Составные элементы МК:

· аффективные (толерантность, эмпатия);

· когнитивные (культурно-специфические знания, которые способствуют взаимопониманию);

· процессуальные (коммуникативные стратегии – начало разговора, речевые клише и тд., свойственные другой культуре).

Выделяют так же пути формирования МК:

· осознать особенности своей и чужой культуры;

· пополнять знания о других культурах;

· приобретать знания о социокультурных формах взаимодействия в чужой культуре.

В МК выделяют языковой, коммуникативный и культурный уровень.

1.) Языковая компетенция -правильный выбор языковых средств, адекватных ситуации общения, способность применять прошлый коммуникативный опыт в новых ситуациях. Языковая компетенция в родном языке всегда выше, чем в иностранном. Недостаток вербальных средств при необходимости общаться на иностранном языке является сильным стимулом к совершенствованию языковых навыков.

Фактор языковой компетентности в межкультурной коммуникации имеет относительный характер, поскольку:

• в оценке языковой компетентности представителей разных культур используются неодинаковые критерии;

• в разных культурах могут не совпадать представления о том, что такое правильное или неправильное языковое употребление;

• оценка уровня компетенции различается в зависимости от целей коммуникации - на иностранном языке человек может общаться на бытовом уровне, но не иметь достаточной компетенции для общения с коллегами на профессиональном уровне.

2.) Коммуникативная компетенция – приемы и стратегии, необходимые для эффективного общения.

Составными элементами являются следующие умения:

• интерпретировать специфические для данной культуры сигналы готовности собеседника начать коммуникацию или нежелание общаться;

• определить долю говорения и слушания в зависимости от ситуации и культурных норм среды общения;

• адекватно выразить свою мысль и понять мысль собеседника;

• направить беседу в нужное русло;

• подавать и интерпретировать сигналы смены коммуникативных ролей и сигналы завершения общения;

• сохранять принятую для данной культуры коммуникативную дистанцию;

• использовать вербальные и невербальные средства, приемлемые для данной культуры;

• приспособиться к социальному статусу коммуникантов и межкультурным различиям.

• корректировать собственное коммуникативное поведение.

3.) Культурная компетенция - понимание фоновых знаний, ценностных установок, психологической и социальной идентичности, характерных для культурной среды общения. Предполагает умение извлечь необходимую информацию из различных культурных источников (книги, фильмы, периодика, политические явления и т.д.) и дифференцировать ее с точки зрения значимости для межкультурной коммуникации.

Достаточным уровнем межкультурной компетенции является совокупность языковой, коммуникативной и культурной компетенции, обеспечивающая возможность адекватного общения в конкретной социальной или этнической группе.

 


 

СЛОВАРИК:

Аккультурация –  процесс взаимовлияния культур (обмен культурными особенностями), восприятия одним народом полностью или частично культуры другого народа. При этом оригинальные культурные модели одной или обеих групп могут быть изменены, но и группы по-прежнему различны.

Алиенация – потеря своей культуры и нежелание/невозможность принять чужую.

Ассимиляция – потеря одной частью социума (или целым этносом) своих отличительных черт и их замена позаимствованными у другой части (другого этноса).

Интеграция – обозначает состояние внутренней целостности того или иного культурного образования, а также согласованность между различными ее элементами. Кроме того, под интеграцией часто понимают процессы, результатом которых должна стать такая взаимосогласованность различных субъектов культуры. Культурная интеграция понимается, как логическая, эмоциональная или эстетическая согласованность между культурными значениями; как процесс согласования этих значений между различными субъектами культуры; как соответствие между культурными нормами и реальным поведением носителей культуры; как функциональная взаимозависимость между разными элементами культуры, такими как обычаи, институты и т.д. При взаимодействии представителей различных культурных традиций согласование норм, выработка соответствующих им моделей поведения является чрезвычайно важной и далеко не всегда проходит безболезненно.

Маргинализация – означает, с одной стороны, потерю идентичности с собственной культурой, с другой — отсутствие идентификации с культурой большинства. Эта ситуация возникает из-за невозможности поддерживать собственную идентичность (обычно в силу каких-то внешних причин) и отсутствия интереса к получению новой идентичности (возможно, из-за дискриминации или сегрегации со стороны этой культуры).

Нативизм – возврат к родной культуре и всяческое отстаивание прежних устоев. К нативизму чаще всего приводит стратегия сепарации.

Сепарация – представляет собой целенаправленное создание физических или социальных барьеров для отделения от всего, что отличается от собственной культуры.

Бикультурная личность – состояние одновременного и полноценного владения двумя и более культурами, возникающее в ходе процессов этнической ассимиляции и аккультурации.

Мультикультурная личность – это новый тип личности, чьи ориентации и взгляды на мир подразумевают, что он принимает жизненные образы, отличающиеся от его собственных, и психологически и социально готов принять различные культурные реальности.

Мультикультурализм –  политика, направленная на сохранение и развитие в отдельно взятой стране и в мире в целом культурных различий, и обосновывающая такую политику теория или идеология.

Культурная диффузия – это взаимное проникновение культурных форм, образцов материальной и духовной подсистем при их соприкосновении, где эти культурные элементы оказываются востребованными и где таковые заимствуются обществами, которые ранее подобными формами не владели.


Дата добавления: 2021-06-02; просмотров: 78; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!