Задание 2. К данному тексту составьте аннотацию.



Задание 3 . По данному тексту составьте информативный реферат. (текст из задания 1).

Задание 4 . Определите функционально-смысловой тип текста (текст из задания 1).

Задание 5 . Определите, к какому виду жестов (ритмический, указательный, эмоциональный, изобразительный, символический) относится каждый из описанных в данном тексте.

 

« — И откуда взялся, черномазый, паскудный, усы как у таракана... — Тут Пуфка показала своими толстыми короткими пальцами, какие у него усы».

«Соломин повел сперва одним плечом — потом другим; у него была такая повадка, когда он не тотчас решался отвечать.

— Без сомнения, — промолвил он наконец, — вы, господин Паклин, обиды никому причинить не можете — и не желаете; и к господину Голушкину почему же вам не пойти? Мы, я полагаю, там с таким же удовольствием проведем время, как и у ваших родственников; да и с такой же пользой. Паклин погрозил ему пальцем.

— О! Да и вы, я вижу, злой!»

«За наше... наше предприятие!» — воскликнул Голушкин, мигая при этом глазом и указывая головою на слугу, как бы давая знать, что в присутствии чужого надо быть осторожным!»

« — Я вот к нему. — Он указал на Маркелова, который стоял неподвижно, скрестив руки на груди».

« — Ах, если б кто-нибудь мог почувствовать, до какой степени я несчастлив! — Маркелов ударил себя кулаком в грудь, и в ней словно что застонало.

— Нежданов! будь великодушен! Дай мне руку... Не откажись простить меня!

Нежданов протянул ему руку — нерешительно, но протянул. Маркелов стиснул ее так, что тот чуть не вскрикнул». «Ведь если взвешивать наперед все последствия, — наверное, между нами будут какие-либо дурные. Например, когда наши предшественники устроили освобождение крестьян — что ж? могли они предвидеть, что одним из последствий этого освобождения будет появление целого класса помещиков-ростовщиков, которые продают мужику четверть прелой ржи за шесть рублей, а получают с него (тут Маркелов пригнул один палец): во-первых, работу на все шесть рублей, да сверх того (Маркелов пригнул другой палец) — целую четверть хорошей ржи — да еще (Маркелов пригнул третий) с прибавкой! то есть высасывают последнюю кровь из мужика!»

« — Да, я решился! — повторил он, с размаху ударив по колену своим волосатым, смуглым кулаком, — я ведь упрямый... Я недаром наполовину малоросс».

« — Ну, так чем же вы решили? Нежданов пожал плечами.

— Да я тебе сказал уже, что пока — ничем, надо будет еще подождать».

« — Гм! — произнес Сипягин. — Это ты про студентика?

— Про господина студента.

— Гм! разве у него тут (он повертел рукою около лба) ... что-нибудь завелось? А?»

Утверждено на заседании кафедры русского язык a

Протокол №____ от „____” ________________ 20____года

Завкафедрой ____________________ _____________________________

                                                   (подпись)                  (фамилия и инициалы)


 

ГОУВПО «Донецкий национальный технический университет»

образовательно-квалификационный уровень         бакалавр

направление подготовки_____специальность_____семестр _____

Учебная дисциплина «Русский язык и культура речи»

 

Зачетная  контрольная работа №2 « Культура профессионального общения »

Й курс

Вариант № 9

Задание 1 . Прочитайте текст. Составьте: 1) вопросный план;                      2) номинативный план; 3) тезисный план.

ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ МУЗЫКА

 Один язык – это хорошо, а вот в Нигерии, кроме официального английского языка, есть множество других языков. В мире нет больше такой страны, в которой бы население поддерживало общение на 410 разных языках, поэтому нигерийцев по праву можно назвать полиглотами.

Нигерия – самая многочисленная страна Африканского континента, и на её территории представлены практически все народности Африки, именно из-за этого здесь столько разных наречий. Представителям разных народов несложно найти общий язык между собой. Местные газеты, например, выпускают новости на 13 языках – и это в одной газете. Изучая перевод текста, несложно выучить разные нигерийские языки. Так что современная литература, фольклор, радиовещание Нигерии развивается не только на английском языке, но и на языках народов йоруба, хауса, ибо, иджо, канури, ибибо, бини и т. д.

Интересным является тот факт, что нигерийские музыканты владеют ещё и «языком барабанов». Благодаря тональности многих наречий с помощью «языка барабанов» музыканты умеют передавать свои мысли, чувства, даже легендарные истории и предания. С древности и до наших дней они «говорили» с народом от имени правителя, используя «язык барабанов». Придворные сказатели (арокины) составляли и передавали из поколения в поколение устные дворцовые хроники, которые содержали генеалогию правителей и описания наиболее значимых событии в истории страны.

Каждый Бог или Божественный предок – Ориша (их более 400) имел собственные Орики, своего рода гимн, характеризующий и восхваляющий его. Орики исполняли под аккомпанемент барабанов на празднествах Йоруба   [1, с. 58].

"Вначале создатель сделал барабанщика, охотника и кузнеца …", – гласит народное предание одного западноафриканского племени [2, с. 12].

В руках африканцев барабаны научились разговаривать.

Система передачи информации представляет собой далеко не азбуку Морзе на Африканский манер, а является воспроизведением гласных, согласных, ударений и пунктуации. Это может быть названо лингвистической музыкой. Барабаны разносили вести по всему континенту. 

На территории Африки существует более 2000 местных языков, только в одной Нигерии их более 410 [3]. И у барабанов было такое же множество языков. Барабаны Нтумпане использовались парами, в которых один считался мужским и имел низкую тональность, а другой женским. У народа Огбони информацию передавали при помощи пяти барабанов с разными тональностями. Барабаны, сделанные из калебаса, и обладающие бронзовым звучанием, использовались в ритуальных танцах. «Язык барабанов» забывается, но остается ритм характерный для «языка барабанов» данной народности.

Языки Йоруба для «говорящих» барабанов сейчас в Нигерии уже мало кто знает, но зато ритмы этих барабанов продолжают жить.

Литература

1. Euba A., Preface to a study of Nigerian music, "Ibadan", 1965, No 21, p. 53-62.

2. Echezona W. W., Ibo music, "Nigeria Magazine", 1965, No 84, р. 12-18.

3. http://ethnic.narod.ru/artist.html

 

Фарунби Микаэль Лингвистическая музыка «говорящих» барабанов Йоруба (Сборник материалов VI межвузовской научно-практической конференции «Мовна культура фахiвця у контекстi сучасностi» (22 апреля 2014г.). Донецк:ДонНТУ, 2014. )


Дата добавления: 2021-06-02; просмотров: 164; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!