В трансакционном анализе Э.Берна



        

Американскому психоаналитику Э.Берну принадлежит термин трансакционный анализ, под которым понимается анализ общения с точки зрения выявления того, с какой позиции произносятся собеседниками те или иные реплики в их диалоге.

Трансакции, по Э.Берну - это обмен репликами, это единица диалогического общения. Автор выделяет несколько видов трансакций :

дополнительные – когда обмен репликами осуществляется с полным взаимопониманием сторон, общение идет бесконфликтно. Например: -Который час? - Без пяти два. –Уже два? –И не говорите , время бежит очень быстро. В этом случае оба собеседника дополняют, развивают мысли друг друга;

 параллельные – бесконфликтный обмен репликами, когда собеседники отвечают друг другу в соответствии с ожиданиями собеседника: -Вы не дадите мне нож? –Возьмите, пожалуйста! – Я хочу пить! –Возьми в холодильнике сок. –Давайте сбежим с уроков! –Давайте;

пересекающиеся – конфликтный обмен репликами, когда собеседники нарушают конвенции вежливого общения: - Где мои часы? – Почему я всегда должна знать, где лежат твои вещи? – Почему столы не накрыты? – Будете кричать, накроем ваши столы в последнюю очередь;

скрытые – обмен репликами, имеющими скрытый смысл, например: ковбой – девушке: - Не хотите осмотреть конюшни, мисс? – Я обожаю смотреть конюшни! (скрытый смысл –ухаживание).

Э.Берн выделил три роли, которые коммуниканты бессознательно исполняют в процессе общения – роли родителя, взрослого и ребенка. Он рассматривал эти роли как проявления эго-состояния личности, то есть ее внутреннего психического состояния в момент общения. Применительно к науке об общении эти эго-состояния в их коммуникативных ипостасях (оставляя в стороне причины этого состояния ) можно рассматривать как максимально обобщенные коммуникативные роли, которые мы называем далее коммуникативными позициями (говорить с позиции ребенка, взрослого, родителя – говорить в роли ребенка, родителя, взрослого звучит неблагозвучно).

Коммуникативная позиция ребенка – общение по принципу хочу-не хочу, эмоциональность, капризность, ранимость, легковерие, игривость, непостоянство, желание ощутить заботу, опеку.

Коммуникативная позиция родителя – имитация собственных родителей, констатация норм (можно-нельзя, хорошо-плохо), автоматизированные стереотипы поведения, обеспечивающие выживание человеческого рода, уверен в себе, осознает превосходство, право наказывать, безапелляционен, требует уважения к себе, следит за порядком, склонен покровительствовать.

Коммуникативная позиция взрослого – опора на нормы логики, здравый смысл, учет реальной ситуации, стремление быть на равных, не показывать покровительство, слушает, оценивает, задает вопросы, жесты и позы изменяются в соответствии с содержанием речи, корпус и голова ровные. Взрослый всегда посредник между ребенком и родителем.

Трансакционный анализ выявляет, какие эго-состояния (состояния «Я») вызывают реплику, какие – реакцию.

 Так, трансакция - Который час? –Без пяти два – это разговор взрослого с взрослым, - Давай убежим с уроков! - Давай! – ребенок с ребенком, -Где мои часы? –Почему я должна это знать? – вопрос задает взрослый взрослому, отвечает родитель ребенку.

Р.Шульц, последователь трансакционного анализа, конкретизировал коммуникативные позиции Э.Берна, выделив родителя критического (автоматически оценивает, приказывает, ищет виновных, запрещает, указывает, проводит границы, догматичен (ты должен, ты не должен, я не позволю) и родителя заботливого (одобряет, поддерживает, сочувствует, защищает, помогает, покровительствует, советует (бедняга, не вешай нос, тебе это по силам, ты молодец, я помогу тебе сделать), протягивает руки, поглаживает по голове.

Кроме того, Р.Шульц выделил ребенка свободного – естественен, энергичен, нетерпелив, творческая натура (я хочу, мне надо, шикарно, класс, так тебе и надо), ребенка приспосабливающегося (я хотел бы, я попробую, я боюсь, я хотел только, что же мне делать), пожимает плечами, кусает губы, голова склонена, и ребенка - бунтаря - протестует против более сильных и авторитетных, строптив, груб, агрессивен (не хочу, оставь меня), опущенная голова, угрожающие позы.

Коммуникативные позиции взрослого, родителя и ребенка являются наиболее обобщенными коммуникативными ролями (поэтому мы и считаем более удобным называть их позициями), все остальные, выделенные и перечисленные нами выше, могут быть распределены по этим трем.

При всем разнообразии возможных трансакций в реальном общении можно выделить некоторые закономерности, отражающие результаты исполнения говорящим указанных ролей.

Если разговор начинает родитель, он ожидает, что ему ответят с позиции ребенка, и наоборот – реплика, сделанная с позиции ребенка, провоцирует ответ с позиции родителя. Любому коммуниканту обычно приятно , когда к нему обращаются с позиции ребенка, поскольку такое обращение есть признание в нем родителя. Такое общение обычно состоит из параллельных трансакций и является бесконфликтным. Однако навязываемая коммуникативная позиция должна устраивать собеседника. Стоит ответить родителю не с ожидаемой им позиции ребенка, а с позиций родителя же, возникает конфликт: - Когда ты, наконец, научишься сам помнить о своих делах? – А когда ты научишься не делать мне замечаний?

Позиция взрослого предполагает ответ с позиции взрослого, а не ребенка или родителя, в противном случае возникает конфликт:

- Когда завтра мы уезжаем на экскурсию? – Вы что, не слышали? Все знают, а вы нет! В 9.30 и не опаздывайте!

Обращение с позиции ребенка провоцирует ответ с позиции родителя: - Ну почему мне всегда не везет? – Ничего, все не так плохо! Не расстраивайся, все устроится.

 

 

8. Аспекты речевого воздействия

 

Существуют два основных аспекта речевого воздействия – вербальный и невербальный.


Дата добавления: 2021-06-02; просмотров: 92; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!