Схемы анализа структуры концепта в современной когнитивной лингвистике



 

Концепт, аналогично понятию, представляет собой единицу когнитивного порядка. «Архитектоника концепта как структурно-смыслового образования сложнее архитектоники понятия» [цит. по: 15].

Концепт в качестве единицы восприятия мира обладает следующими неизменными признаками:

  • минимальная единица человеческого опыта в его идеальном представлении, вербализующаяся с помощью слова и имеющая полевую структуру;
  • основная единица обработки, хранения и передачи знаний;
  • основная ячейка культуры [19].

Ю. Степанов определяет всего три «слоя» концепта. Слои «различаются по степени абстрактности: от ядерного, предельно конкретно-образного, до периферийных высокой степени абстрактности. Слои находятся по отношению друг к другу в отношениях производности, возрастания абстрактности каждого последующего уровня» [23, 24].

В настоящее время наукой выявлены следующие слои концепта:

· базовый;

· актуальный;

· образный.

Согласно Ляпину С.Х., логичным представляется, что концепт – это «многомерное идеализированное формообразование» [18], между тем мнения концептологов по поводу количества семантических параметров, необходимых для его изучения, расходятся. Так, например, С.Х. Ляпин, Ю.С. Степанов и В.И. Карасик пишут о том, что данные параметры включают в себя как понятийное, так и образное, ценностное, поведенческое, этимологическое и культурное «измерения», каждое из которых может оказываться в фокусе внимания в ходе научной работы [15].

Концепты, являясь категориями человеческого сознания, многослойны, комплексны, внутренне неоднородны.

Говоря о структуре концепта, следующую схему предлагает         С.Г. Воркачев. Он выделяет в составе лингвокультурного концепта три составляющие:

  • понятийную, отражающую его признаковую и дефиниционную структуру,
  •  образную, фиксирующую когнитивные метафоры, поддерживающие концепт в языковом сознании, и
  • значимостную, определяемую местом, которое занимает имя концепта в лексико-грамматической системе конкретного языка, куда входят также его этимологические и ассоциативные характеристики [6].

Согласно В.И.Карасика, концепт может быть представлен в виде трехкомпонентной структуры – понятийного, образного и ценностного компонентов. [11]. Определяя концепт, С.Х.Ляпин образно замечает, что «в глубине концепта мерцает понятие». [15]

Методологически важной представляется схема анализа концепта Ю.С. Степанова.

Концепт, по его мнению, включает в себя такие компоненты, как:

 «1) основной, актуальный признак; 2) дополнительный или несколько дополнительных, пассивных признаков, являющихся уже не актуальными, а историческими; 3) внутреннюю форму, обычно вовсе не осознаваемую, запечатленную во внешней словесной форме» [23].

Первый компонент – основной, актуальный признак концепта – значим, «известен» всем носителям того или иного языка, той или иной культуры. Выраженный вербально, он - средство коммуникации представителей определенной этнической общности, нации, народа, народности.

В отличие от него второй компонент – дополнительный, пассивный признак концепта – представляется актуальным лишь для части этноса; для представителей определенной социальной группы, для конкретного микросоциума.

Третий компонент – этимологический признак или внутренняя форма –наименее актуален для языко- и концептоносителей любой культуры, поскольку этимология слова является узкоспециализированной научной областью.

Академик Д.С. Лихачев представлял концепт в виде особого поля [17]. Именно вербализованная посредством лексических единиц, часть концепта имеет полевую структуру: ядро, периферию, и функционирует в языке посредством лексических единиц, в свою очередь, образующих поле.

Концепт как когнитивный феномен является носителем смысла и обладает следующей структурой:

· Обозначенная возможность;

· Предваряющая символическая проекция;

· Символ;

· Знак, потенциально и динамически направленный, на замещающую им сферу [22].

 

Классификации концептов: критерии и основания

 

Говоря о критериях классификаций концептов, необходимо подчеркнуть, что в основу классификаций разные ученые закладывают различные классификационные признаки.

На различных основаниях выделяются следующие виды концептов:

  • предметные,
  • событийные,
  • повседневные,
  • художественные,
  • институциональные,
  • этнокультурные,
  •  индивидуальные,
  • эмоциональные,
  • архетипические,
  • гастрономические и другие виды концептов [26].

Если обратиться к структурно-семантической типологии, А.П. Бабушкин классифицирует концепты как:

  • лексические и
  • фразеологические [3].

 Со структурно-семантической точки зрения, Н.А. Красавский предлагает выделять в самостоятельные типы:

  • препозитивные,
  • предложные и другие концепты [15].

Принадлежность лингвокультурных концептов к обслуживаемой ими сфере знания или сознания также представляет собой критерий, по которому можно разграничить концепты. Типология концептов может быть основана на:

  • структурно-семантических,
  • дискурсных и
  • социологических основаниях.

Говоря о дискурсной классификации, С.А. Аскольдов и В.И. Карасик закладывают в ее основу «принцип способов освоения» мира, в соответствии с которыми и выделяют одноименные отдельные типы: научные, художественные и обыденные концепты. [2; 13] 

Д.С. Лихачев подразделяет концепты на:

  • универсальные (например, «смерть», «жизнь»),
  • этнические («отчизна», «интеллигенция»),
  • групповые («сцена» для актера и зрителя),
  • индивидуальные (они полностью зависят от личного опыта, системы ценностей, культурного уровня конкретного человека) [17].

Концептосфера отдельного человека обусловлена степенью владения культурой, уровнем образования, воспитанием, интеллигентностью.

 

Таким образом: концепт определяется как многокомпонентное, структурное образование, отражающее процесс познания и особенности национальной специфики формирования смысла у носителей конкретной лингвокультуры.

Очевидно, что термин «концепт» имеет междисциплинарный статус, так как используется в нескольких новых парадигмах, в частности в лингвокогнитологии и лингвокультурологии.

Представители первого, когнитивного направления (Е.С. Кубрякова, Н.А. Болдырев, И.А. Стернин, А.П. Бабушкин) [3,4,16] рассматривают концепт в качестве единицы оперативного сознания, выступающей как целостное, нерасчлененное отражение факта действительности. Поскольку концепты формируются в процессе мысленного конструирования (концептуализации) предметов и явлений окружающего мира, они отражают содержание знаний, опыта, результатов всей деятельности человека, в том числе его познавательной деятельности в виде определенных единиц, «квантов» знания.

Представители второго, культурологического направления (А. Вежбицкая, Н.Д Арутюнова, В.И. Карасик, Д.С. Лихачев, Ю.С. Степанов, Л.О. Чейненко, С.Х. Ляпин, В.И. Шаховский, С.Г. Воркачев) рассматривают концепт как ментальное образование, отмеченное в той или иной степени этносемантической спецификой. [10]

Лингвокультурный концепт заключает в себе вербализованный культурный смысл, а его основным признаком является принадлежность к определенной этнокультуре. Базовые характеристики лингвокультурного концепта: комплексность, ценность, условность и размытость, перекликающиеся с характеристиками семантического поля как совокупности лексических единиц, объединенных общностью содержания и отражающих содержание концепта [6; 8; 13; 19].

Динамическая характеристика лингвокультурного концепта – это его изменчивость, которая происходит из ограниченности сознанием носителя, находящегося независимо в процессе постоянного качественного развития (в данном случае под носителем подразумевается как отдельная языковая личность, так и лингвокультурное сообщество)[20].

Будучи лингвокультурным явлением, концепт имеет несколько измерений, в связи с чем возможно разнообразие подходов к определению его структуры, а также описание его через универсальный национально-культурный, а также более частные социальный, групповой и индивидуально-личностный компонент.

Н.В. Черникова определяет социокультурный концепт как семиотическую единицу, объединяющую национальную культуру, язык и этническую ментальность; такие концепты являются информативными знаками (ментальными единицами), которые отражают культурный опыт социума, фиксируют коллективное и индивидуальное знание, обладают этнокультурной маркированностью и динамичностью, объективируются языковыми знаками [26].

Полевая структура концепта, которая состоит из статической (константной), архетипической (понятийной) и динамической части (социокультурный фон), обуславливает его динамику. Это происходит за счет динамической части – социокультурного фона, той части, которая подвержена изменениям в силу влияния внешних, социальных и культурных факторов и развивается и претерпевает изменения в процессе ценностно-смысловой переориентации.

Поcкольку концепт является лингвокультурным феноменом, отсюда следует, что: «любое лингвокультурное исследование, направленное на изучение концептов, по сути сопоставительно»[цит. по: 14]. Что касается эталона сравнения, то он присутствует либо явно, сближаясь с понятием, «протоконцептом», которой действует в научной парадигме, в данном случае сопоставление является интерментальным, поскольку происходит между тем, как реализуются единицы научного и обыденного сознания в языке. Если заданный эталон присутствует имплицитно, то исследование приобретает интерлингвальный характер, т.е. непосредственно сопоставляются лексические единицы одного или нескольких языков.

 

 


Дата добавления: 2021-02-10; просмотров: 894; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!