Японский язык и письменность.



Современная японская письменность состоит из трёх основных компонентов: кандзи - иероглифы китайского происхождения, и две слоговые азбуки сформировавшиеся на основе этих же иероглифов в японии - хирагана и катакана. К примеру - слово "Айкидо" в японском языке можно записать тремя разными способами. При помощи иероглифов кандзи - 合 気 道. Или используя слоговую азбуку "хирагана" ー あいきど. Возможен и ещё один вариант - при помощи азбуки "катакана" - アイキド. Кроме того, при записи числительных японцы часто применяют арабские цифры. Так же в текстах могут встречаться латинские буквы при записи общеизвестных международных аббревиатур (km - километры, TV - телевидение). Реже в текстах встречается, так называемая, "ромадзи" - транслитерация японского латинскими буквами.

Кандзи (японский: 漢字) - дословно - знаки династии Хань. Главным образом употребляются в письменности при записи имён существительных, прилагательных, основ глаголов и имён собственных японского происхождения. Часто один кандзи имеет два и более чтений. В письменном языке современной Японии используется примерно 3000 иероглифов. На данный момент 2150 кандзи являются необходимым минимумом, который преподаётся в школах.

Хирагана (японский: 平仮名) - слоговая азбука. Так называемое "женское письмо". Название закрепилось в связи с тем, что на начальном этапе хираганой пользовались преимущественно женщины, которым в то время не было доступно хорошее образование. Хираганой передаются краткие гласные, их сочетания с согласными и единственный согласный звук - "н" (ん). Её используют на письме большей частью для записи слов, для которых нет кандзи, например, частиц и суффиксов. Кроме того, её используют вместо кандзи в тех случаях, когда пишущий или читающий не знают написания каких-то иероглифов.

Катакана (японский: 片仮名) - вторая слоговая азбука японского языка полностью соответствует первой фонетически, но функционально выполняет другие задачи. В первую очередь её используют для записи слов, заимствованных из других языков, иностранных имён собственных, а также технических и научных терминов. Помимо того, катаканой можно осуществить смысловое ударение в некотором участке текста, записанного кандзи и хираганой. Символы катаканы существенно упрощены и многие напоминают аналогичные каны хираганы, но полностью совпадает лишь один знак "хэ" - (へ).

Обычаи и этикет в Японии.

Обычаи и этикет в Японии очень важны и определяют во многом социальное поведение японцев. Большое количество японских книг описывают детали этикета. Некоторые положения этикета могут отличаться в различных регионах Японии. Некоторые обычаи меняются с течением времени.

Культура чая.

Несмотря на то, что чайные церемонии, как и многое другое, были заимствованы японцами из Китая, в этой стране культура чая стала закономерно обрастать своими нюансами. В наше время японские чайные ритуалы гораздо менее прихотливые, чем китайские. Изначально процесс заваривания чая и его употребления был частью буддистских медитаций. Монахи, подолгу находясь в состоянии самосозерцания, боролись с сонливостью, перетирая чайные листья и заваривая очень крепкий и ароматный напиток, который содержал огромную дозу кофеина. Естественно, в повседневной жизни такой чай не прижился, его пришлось переосмыслить, сам процесс чайной церемонии изменить и сделать более лояльным. Постепенно чаепития становятся в Японии особым видом искусства. Для этих таинственно прекрасных церемоний отводятся целые комнаты и беседки, перед началом проводятся перформансы, а полноценные обряды могут длиться в течение нескольких часов, с предварительной прогулкой, беседой и обедом из особых блюд.

Точно определить последовательность в японском процессе, в отличие от китайского, очень сложно, так как в Нихоне существует порядка десяти разных школ со своими правилами. Их проводят в разное время суток, по различным поводам, используя разнообразную посуду и даже в какой-то момент вращая чаши в противоположные стороны. Однако есть тонкости, присутствующие в любом ритуале, которые соблюдаются с особой строгостью. Основные персоны церемонии — хозяин дома и главный гость, который обязан хорошо знать все особенности проводимого обряда, чтобы помогать менее опытным приглашенным — они выступают в качестве «зрителей». В первую очередь гости трапезничают, чтобы потом чувство голода не отвлекало их от главного действия. Легкая еда, которую подают к столу, называется «кайсэки». На самом деле, основная задача этого перекуса создать приятную атмосферу среди гостей и снять напряжение. После кайсэки гостям предлагают покинуть ненадолго чайный домик (тясицу), чтобы прогуляться и подготовиться к основной части. Когда гости возвращаются в тясицу, их уже ждет хозяин с подготовленной утварью. Первая и самая важная часть церемонии — создание густого порошкового чая (маття). Хозяин в полной тишине омывает посуду и проводит сказочный ритуал. Получившийся напиток передается в специальной пиале (тяван) среди гостей по старшинству. Этот момент церемонии символизирует единение всех собравшихся. После этого наступает более непринужденная часть. Гости беседуют, хозяин готовит уже легкий чай для каждого в отдельной чаше. Ближе к концу хозяин покидает комнату, давая гостям возможность осмотреться и поделиться впечатлениями. Однако завершением церемонии считается только тот момент, когда хозяин, проводив всех и наедине окунувшись в воспоминания, убирает все приспособления и саму тясицу.

Традиции переодевания.

Еще одной эстетически привлекательной особенностью Японии являются их национальные костюмы. Кстати, кимоно стали традиционными только в середине ХIХ века. И, если быть совсем честными, известные яркие одежды называются «вафуку», что дословно так и переводится — «японская одежда». «Кимоно» же означает просто «наряд». В отличие от жителей других стран, японцы считали эталоном красоты не подчеркнутую фигуристость человека, а наоборот — равномерное и плоское тело, где выделялись только плечи и талия. Вафуку также скрывали недостатки человеческого тела. Еще один интересный факт: и женские, и мужские вафуку запахиваются направо. Налево запахивать одежду принято только на похоронах. Это символизирует противоположность посмертного мира нашему. Сегодня вафуку используются крайне редко.

Традиции этикета.

В Японии особо ценятся эстетика и порядок. Правила этикет присутствует в любой мелочи, на которые иностранцы, конечно же, не обращают внимания. Строгий алгоритм есть в таких деталях, как передача визитной карточки, оплата наличными деньгами, получение подарков, поездка в общественном транспорте и даже в лифте. У японцев существует три вида поклонов с точностью до градусов — 15, 30 или 45, в зависимости от того, насколько человек напротив иерархически выше. В речи тоже очень важно показывать свое уважение к людям другого возраста, ранга и пола. При обращении японцы добавляют различные суффиксы к именам: «-сэмпай» (обращение младшего к старшему), «-кохай» (старшего — к младшему), «-сэнсэй» (к учителю), «-си» (в официальных письмах) и другие. Большое значение в этикете имеет личное пространство. Японцы очень ценят его и не допускают пересечения границ как в свой адрес, так и по отношению к другим. В общественных местах не принято касаться друг друга и даже смотреть глаза в глаза.

Религия и Мифология.

Религия в Японии представлена главным образом буддизмом и синтоизмом. Большинство верующих в Японии причисляет себя к обеим религиям сразу, что свидетельствует о религиозном синкретизме. В 1886 году, во время реставрации Мэйдзи синтоизм был объявлен единственной и обязательной государственной религией японского государства. После Второй мировой войны с принятием новой японской конституции в 1947 году синтоизм потерял этот статус.

Примерно в 6 веке в Японии начались процессы по объединению нескольких религий, которые уже тогда были популярны в стране. Изначально простые верования японцев базировались на одухотворении всего живого на земле. Они считали, что мир появился в результате спонтанного желания неба и земли. Богиня Идзанами и Бог Идзанаги породили Богиню солнца Аматэрасу, которую особо почитали в Японии. А сами Японские острова, согласно легенде, появились из капель, что упали с поднятого из Мирового океана копья и затвердели. Именно Бог Идзанаги поднял это копье, и до сих пор считается основателем этого государства.
Вышеприведенная легенда является основной в древней религии японцев «синто», или синтоизме. Заключало в себе следующие постулаты:

1. Жизнь присутствует везде. Камень, человек, насекомое, вода – все обладает духом, живет и мыслит;

2. У любого материального предмета в мире есть ками (душа);

3. Особое отношение к камням. Японцы верили, что после смерти душа человека заключалась в камень, чтобы оберегать свой род;

4. Единение природы и людей – высшая ценность в синтоизме; Нет контрастов, делений на хорошее и плохое;

5. Инь и Янь существуют в гармонии, являясь основой мироздания.

С четвертого века, когда племена монголов заняли территории будущей Японии, существовали верования в магию, анимизм и тотемизм. Вплоть до 7 века эти направления активно развивались вместе с самими народами. Затем, благодаря влиянию Китая, его языка и культуры в Японии появились конфуцианство и буддизм.
Синтоизм — это мифологические верования в божественное происхождение японского народа. Исходя из аспектов религии, любой японец считался потомком второразрядных духов, а сам император являлся потомком духов самого неба. Культ предков и поклонение матери-природе – вот те тезисы, которые вызывали у каждого жителя Японии священный трепет. Как таковой централизации божественной власти не было, но было многообразие сфер, где обитали разные ками (души). Кроме огромного пантеона официальных Богов и Богинь, у всех семей в Японии были свои божества, которые почитались ими прямо во дворах их домов. Для обожествленных предков возводились небольшие каменные сооружения. Согласно записям того времени особых обрядов или ритуальных действий тогда не существовало. И даже сама религия получила свое название от китайцев, а не от японцев. Ее название в переводе звучало, как «путь местных Богов».
Буддизм, проникший в страну Восходящего Солнца, и пустивший там крепкие корни в средние века, можно именовать надстройкой основной японской религии. Синтоизм и буддизм плотно срослись между собой, почти не противореча друг другу. Так даже храмы двух религий выглядели похоже. В буддистских храмах иногда возводился отдельный алтарь для почитания духов-предков. А в синтоистских храмах все же существовали упрощенные ритуалы поклонения фигуркам-тотемам, символизировавшим божества. После произнесения магических формул, в синтоистских храмах жрецы (каннуси) и прихожане оставляли скромные дары: морепродукты, овощи, фрукты и рис. Те, кто исповедовал религию предков, должны были беспрекословно подчиняться божественной власти императора, а также власти тех, кто выше на публичной иерархической лестнице. В 19 веке буддизм подвергся запрету, а синтоизм распался на мелкие ответвления, которые гармонично дополняли друг друга. Но в 1889 году для японцев издали закон, который разрешил свободу вероисповедания. И буддизм вновь вернулся в Японию на законных основаниях. Синтоизм же стал семейной религией, где каждый род мог исповедовать свою версию синто, или сменить ее на другую по желанию.

Японская мифология.

Творцами мира в японской мифологии были Идзанаги и Идзанами, боги мира и жизни. Жил они на парящем в небесах хрустальном мосту. Однажды они решили спустить вниз на твердь, для того чтобы узнать куда именно им спускаться, они спустили с моста железный топор, который полностью погрузился в океан. Но капли воды, падающие с него, образовали сушу – первый остров – Оногоро. После этого творцы мира спустились на землю и именно от их союза и родились остальные японские острова, а также и весь пантеон богов. Последним родился огненный бог Кагуцути, искалечивший свою мать, впоследствии нашедшую свое успокоение в царстве Еми. Еми — царство мертвых, где царят непроглядная тьма и вечный холод. Идзанаги спускается в это страшное царство, чтобы спасти свою возлюбленную, но в царстве Еми, некогда прекрасная, Идзанами превратилась в уродливую старуху. Муж с отвращением отворачивается от нее и требует развода. Возмущенная поступком мужа, богиня превращается в смерть, которая и поныне уносит души людей в царство мертвых. По японской мифологии все живое когда-нибудь умирает, в том числе и боги – смертны, поэтому не стоит спорить с судьбой и природой и вырываться из рук смерти. Вернувшись из страны мертвых, Идзанаги смыл с себя все нечистоты и из капель воды, падавшей с его одежды родились новые божества. Одна из них – прекрасноликая – Аминотэрасу- Богиня Солнца, самая почитаемая богиня.

Японская мифология наполнена удивительными существами – бэнши, которые могут принимать вид других живых существ и морочить человеку голову. Причем они могут стать как прекрасными и внушать к себе любовь, так и ужасающими и внушать панический ужас. К подобным относится Норапотонн – безликое чудовище, которое белым днем похоже на обычного человека, а по ночам является существом с синим шаром вместо лица. Поскольку в синтоизме огромную роль играет тотемизм- обожествление животных, то и это существа занимают большое место в японской мифологии. Тануки – енотовидные собаки- весельчаки и любители выпить саке, полезны людям, они приносят удачу, но иногда могут и подшутить над человеком. Мудзэна – барсук- оборотень, он морочит людям голову, пугает их и может привести к беде. Но совершенно особую роль в мифологии играют лисицы –кицунэ. Они мудры, целеустремлены, способны превращаться в ослепительных юных дев или в могучих и храбрых мужчин. Лисиц – оборотней можно отличить от простых животных по наличию девяти хвостов и по меху серебристого цвета. Эти существа наделены пророческим даром и очень проницательны. Бывает, что они дарят свое сердце человеку и тогда готовы на любые жертвы, чтобы быть рядом с возлюбленным. Но если среди них попадаются коварные и злобные особи, то они погубят и уничтожат не только человека, которого считают своим врагом, но и весь его род.

В любой мифологии есть злобные существа, которые являются из царства мертвых или являются порождением тьмы. В Японии таких существ великое множество. Например, Юрей – призрак мертвого человека, они обитают в заброшенных домах или храмах и поджидают там припозднившихся путников. Они- демоны с черной, красной или синей кожей с огромными клыками и страшными лицами. Их практически невозможно убить, поскольку отрубленные части тела вновь прирастают к ним. Они прячутся в лесной чаще или в горах, ловят людей и пожирают их. Екай или обаке – духи, превращающиеся в животных и пугающие людей своим воем и визгом, а также предвещающие несчастья и катастрофы. Но в некоторых мифах животные выступают в роли помощников, обычно в благодарность людям за спасение их или членов их семей. Обычно такая благодарность ведет к службе и защите человека от злых сил.

Музыкальные инструменты.

Сямисэн или самисэн (яп. 三味線, буквально «три струны»), также называемый сангэн (яп. 三絃, «три струны») — это японский струнный инструмент, на котором играют плектром под названием бати. Сямисэн произошёл от китайского струнного инструмента саньсяня (кит. 三弦). Он попал в Японию через королевство Рюкю в XVI веке, где постепенно превратился в окинавский инструмент сансин (яп. 三線). Считается, что впервые сямисэн появился в Японии, попав в порт Сакай города Осака[24]. Сямисэн — один из самых популярных японских инструментов благодаря своему характерному звучанию, он использовался такими музыкантами как Марти Фридмен, Miyavi и другими.

Кото (яп. 箏) — японский национальный струнный инструмент, подобный китайскому гучжэну, вьетнамскому данчаню и корейскому каягыму. Кото произошёл от китайского инструмента под названием гучжэн, после того как тот попал в Японию из Китая примерно в VII—VIII веке. Несмотря на это, корни как и гучжэна, так и соответственно кото, видны по всей Азии, в том числе в Монголии и Вьетнаме.

Фуэ (яп. 笛, дословно, «флейта, дудка, свисток») — семейство японских флейт. Фуэ обычно обладают высоким звучанием и изготавливаются из бамбука. Самая популярная фуэ — сякухати. Предок фуэ — китайская свирель «пайсяо» . В V веке флейты появились в Японии, распространились в период Нара. Комусо секты Фукэ вскоре стали использовать фуэ для «медитации дуновением». Современные фуэ могут быть как солирующим, так и оркестровым инструментом.

Слово тайко (яп. 太鼓) по-японски значит «барабан». Как и барабаны в других странах, тайко играл роль в военном деле: согласно хроникам Гундзи Ёсю, девять раз по пять ударов означали призыв союзника к вступлению в бой, а девять по три означали начало активного движения и преследования врага. Тайко является одним из самых известных и популярных японских инструментов, в само́й стране и за границей во время фестивалей японской культуры часто проводятся так называемые выступления по принципу «дзё-ха-кю» (яп. 序破急 дзё ха кю:), что означает, что скорость исполнения постепенно увеличивается в скорости по мере приближения к финалу.

Музыкальные жанры.

                 Особенности Японской музыки:

Специфическая гармония

Гармония в японской музыке отсутствует в европейском понимании этого слова, поскольку ее структура основана на звукоряде, заимствованном из китайской музыки и состоящем из 7 тонов (шкалы рицу и рё в музыке гагаку) или из 5 тонов (в музыке для сямисэна или кото), а также может быть основана на трех опорных нотах (как в музыке театра Но). Поэтому в японской музыке нет ни мажора, ни минора, ни гармонических аккордов, как в диатонической структуре европейской музыки. Звукоряд японской музыки построен на отличных от европейского ряда интервалах, что лежит в основе ее характерного для восточной музыки звучания, которое может противоречить представлению европейского слушателя о гармонии.

Свободные размер и доля

В японской музыке может отсутствовать размер, доля, постоянно меняться ритм. Это происходит в народных песнях и музыке для сякухати, что трудно представить европейскому слушателю, поскольку в европейской музыкальной системе размер и доля четко определяются. То же самое можно сказать относительно темпа, который часто стремительно меняется в одном произведении.

Отсутствие нотной записи

Нотная запись по европейской системе появилась в Японии только с проникновением западной музыки в эпоху Мэйдзи, до этого нотной записи как таковой не существовало. Использовалась система, заимствованная из Китая из значков, линий и разноообразных фигур справа или слева от текста для обозначения струны, табулатуры, ритма, темпа и оттенков. При этом, поскольку, в отличие от европейской системы, обозначалась не конкретная нота, а струна или расположение пальцев на флейте, а ритм прописывался не полностью (задавался только ритмический рисунок), то, не зная мелодии заранее, сыграть по нотам было невозможно. Кроме того, значки и фигурки различались в зависимости не только от музыкального инструмента, но также от школы в рамках одного жанра. Поэтому исследование японской музыки по нотным записям имеет ограничения и предполагает подробные знания той или иной системы обозначений. Также многие песенные и сказовые произведения передавались от поколения к поколению на слух и не записывались, поэтому, к сожалению, значительная часть фольклорной музыки утеряна.

Умеренные оттенки

Большая часть японской музыки исполняется с умеренной силой звука (кроме танцев или некоторых произведений в рамках театральной музыки). Поэтому эффект достигается не за счет чередования forte и piano, а за счет тонкого регулирования звука одного оттенка, где имеют значение любые малейшие колебания.

Преобладание гомофонии

Большинство произведений японской музыки гомофонично, то есть аккомпанирующий инструмент сопровождает основную мелодию, но существует и полифония, где каждый инструмент ведет свою линию (например, в пьесах для кото и сямисэна) и гетерофония (отступление от основного напева), и даже какофония в музыке гагаку, когда все инструменты вступают один за другим со своей мелодической линией и не по правилам классического канона.

Особенности композиции

Композиция японских пьес строится по принципу дзё-ха-кю (музыка театра Но, гагаку) или ки-сё-тэн-кэцу (кумиута для кото, гагаку).

Дзё-ха-кю (序破急) означает «неторопливое вступление, умеренное развитие и стремительное заключение». Это кардинальным образом отличается от композиции европейских пьес, где кульминация наступает в средней части.

Ки-сё-тэн-кэцу (起承転結) означает «подъем, развитие, смена мелодии, заключение» и характерно для пьесы гагаку этэнраку. Эта форма произошла от композиции китайского стихотворения из четырех частей.

В композиции важным понятием является дан, то есть «часть» – основная единица японских пьес. Каждая пьеса делится на несколько данов, иногда состоит из одного. В зависимости от пьесы различается количество данов во вступительной, средней и заключительной частях пьесы, а в театре Бунраку, например, по количеству данов можно определить жанр пьесы: сэва-моно (бытовые пьесы) состоят из трех данов, а дзидай-моно (исторические пьесы о самураях) – из пяти.

Жанровое своеобразие

Среди особенностей жанра японской музыки необходимо выделить абсолютное преобладание вокальной музыки: она составляет 90% всех музыкальных произведений. Помимо знакомых для европейского слушателя песенных, инструментальных и танцевальных жанров, существует также песенно-сказовый жанр (дзёрури).

Большинство классификаций японской традиционной музыки выделяет следующие жанры:

Религиозная музыка – буддийская музыка, синтоистская музыка
Музыка театра – Но, Кабуки, Бунраку
Гагаку – бунгаку, кангэн, утаимоно
Песни с аккомпанементом музыкальных инструментов – бива, кото, сямисэн, сякухати
Народные песни – рабочие, праздничные, торжественные, детские

 

Заключение.

Как можно убедиться, в Японии народная культура в своих неизменных формах зарекомендовала себя в качестве жизнеспособного конструкта. Мы видим и стабильное празднование народных праздников. Важно, что в подобных действах принимает участие не только пожилое поколение. Школы прикладного искусства до сих пор живы и всячески поддерживаются. Но всё же жители крупных городов чаще приобщаются к культуре прошлого опосредованно, через произведения поп-культуры, безусловно, в искажённом виде. Пожалуй, только культура современной Японии имеет конкретное основание в виде классической культуры и народной, что делает её узнаваемой и за пределами страны, и для самой этнической группы, эффективным механизмом адаптации инновационных решений и различных заимствований, выводя массовую культуру Японии на новый уровень. Как отмечал П.А. Мошняга, говоря о современной японской культуре, «японская модель глобальной культуры отличается от западной модели тем, что склонна сохранять историческое действование в пост-исторический период». Как раз историческое действование составляет в большей степени блок народных верований, традиций. Хочу обратить внимание на то, что человек массовой культуры в Японии – не только носитель и потребитель, но и ретранслятор, производитель культуры. Сейчас можно наблюдать активное распространение не только классической японской культуры в виде монохромных пейзажей, четверостишей и дзен-буддийских коанов. Поп-культура, как вместилище именно народного начала, завоёвывает сердца и международные рынки, становясь, пожалуй, более продаваемым и востребованным брендом, нежели самураи и гейши. Одновременно с этим есть основания констатировать постоянную актуализацию основ народной культуры наряду с рождением новых уникальных явлений, построенных на синтезе западной и японской культуры. Что касается России, то с каждым годом интерес к народной японской культуре увеличивается всё больше, что, безусловно, позитивным образом сказывается на культурном обмене между странами и расширении горизонтов в сознании россиян в отношении культуры Японии, народное составляющее коей оказалось очень удобным и жизнестойким продуктом в условиях капиталистического общества. Во многом культурная политика Японии, направленная на поддержание народной культуры, выступает неплохим примером того, как можно сохранить культурную память и идти в ногу со временем.

 

 


Дата добавления: 2021-02-10; просмотров: 58; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!