Глава 5 Рассказы о космосе на санскрите 6 страница



Японские мифы в хрониках Кодзики, безусловно, были подправлены под господствующим китайским влиянием, эти предания о былых веках были собраны, чтобы прославлять правящую династию и развивать национальное единство. В Нихонсеки (или «Хроники Японии») вскоре были вставлены чисто китайские элементы и неясная хронология, но близость Японии к китайскому государству на материке почти наверняка говорит о том, что эти две страны имели схожий опыт общения с пришельцами из космоса. Вспомогательными источниками были Когусюи, или «Собрание древних сказаний», составленное в 807 г., и Норито – очень древние литургии, собранные в 927 г. в Энгишики, или «Церемониалы эпохи Энги». Дополнительным материалом, обладавшим особым очарованием, были Фудоки, или «Записи обычаев и земель», составление которых началось в 713 г. и которые собрали в себе красочные легенды и фольклор различных местностей. Литературные и романтические поучения были включены в Манъесю – собрание поэтических произведений, появившееся в VIII в., в которое входили стихи, декламировавшиеся сотнями лет ранее. Все эти источники вместе составляют чарующую и таинственную мифологию Японии.

В хрониках Кодзики утверждается, что изначально хаос имел форму яйца, содержавшего все микроорганизмы для Творения, – поразительное сходство с нашей космологической теорией расширения вселенной из первоначального суператома. На равнине небес родились боги – хозяин августейшего центра небес, верховный‑августейший‑чудотворный‑Бог и Небесный творец чудес. После этой Святой Троицы появилось несколько небесных божеств. Из тростникового ростка, который проклюнулся, когда Земля была молодой и плавала в космосе, как медуза, родились еще другие божества. Командующие небесными божествами, Идзанаги и Идзанами, встали на Плавающий Мост Небес (космический корабль?), чтобы погрузить небесное копье, украшенное драгоценными камнями, в океан хаоса, который они помешивали, пока жидкость не свернулась и не загустела, а капли раствора упали назад в океан и, уплотнившись, превратились в остров Оногоро. Идзанаги и Идзанами спустились на остров, и сделали его центром суши, и воздвигли на нем небесную августейшую колонну и зал восьми фатомов. Небесная пара жаждала соединиться, чтобы произвести на свет людей для своего острова, но, к их обоюдному смущению, Идзанаги и Идзанами обнаружили, что не владеют восхитительным искусством совокупления, – это едва ли удивительно, так как естественный способ еще не был опробован. Несколько разочарованные, два божества смотрели, как трясогузка дергает головой и хвостом, бегая туда‑сюда. Вдохновленные ее движениями, Идзанаги и Идзанами придумали удовольствия сексуальных сношений на радость будущих влюбленных. Они непрерывно спаривались, производя на свет многочисленных богов, а также острова, моря, горы и даже огонь. Рождение бога огня так обожгло интимные места Августейшей богини, что Идзанами умерла, предоставив Идзанаги решать без радости задачу творения в одиночку. Из его левого глаза родилась богиня Солнца Аматерасу, Небесное Светило; из правого – богиня Луны Цуки‑Ями, а из носа – Суса‑ноо, доблестный муж.

Идзанаги сделал Аматерасу правительницей Равнины Небес, а Сусаноо передал власть над морем. Разочарованный доблестный муж потребовал встречи со своей матерью Идзанами в нижнем мире. Когда его отец отказал ему в этом и прогнал его, Сусаноо поднялся на небеса, чтобы бурно попрощаться со своей сестрой. Встревоженная его шумным приближением, Аматерасу достала свой лук и стрелы с солнечными наконечниками. Вид этой очаровательной амазонки возбудил романтические чувства доблестного мужа, который дружески предложил, чтобы они поклялись избегать раздоров и направлять свою энергию на совместное приятное времяпрепровождение, производя потомство. Это предложение понравилось Аматерасу, которая родила еще не одно божество. Доблестный муж стал вести себя все хуже: он вытоптал аккуратные рисовые поля на небе, засыпал оросительные канавы и осквернил царский дворец экскрементами. В конце концов этот скандальный бог содрал кожу с небесного пегого жеребенка, который упал, проломив дыру в крыше дворца, на женщин, ткавших небесные облачения. Он нанес им смертельные раны, от которых они умерли. Сусаноо был осужден высшим советом богов и понес тяжелое наказание: ногти на пальцах его рук и ног были вырваны, а сам он был сброшен на Корею, а оттуда попал на Идзумо и подвергся еще большим несчастьям. Разгневанная богиня Солнца удалилась в пещеру, оставив мир во тьме и горе, пока наконец другие божества, охваченные тревогой, не выманили ее из пещеры с помощью зеркала. Так что свет вернулся на Равнины Небес и в страну цветов сакуры под ними. Эта занимательная сказка является японской версией небесной войны между богами и последующей катастрофы на Земле. Это гораздо более приятное описание, чем наводящее ужас противостояние на небе, изображенное китайцами.

В этот мифический век богов Япония была известна как Тово‑аши‑хара‑но‑чио‑аки‑но‑мицухо‑но‑куни (Страна плодородных тростниковых равнин, обильных урожаев и налитых рисовых колосьев). На протяжении веков эту страну называли Ямато по названию провинции, где первый император Дзимму построил свою столицу в 660 г. до н. э. Китайский иероглиф «ва», изображающий Ямато, также означал «карлик», и в 670 г. японцы попросили китайцев называть их страну Ниппон или Нихон, что означало «источник солнца» или «страна восходящего солнца». Китайцы и корейцы писали Ниппон или Нихон как Дзих‑пен, что впоследствии в западном варианте превратилось в Japan (Джэпэн) и по‑прежнему символизировало главную веру японцев в свое неземное происхождение от Солнца, которое в настоящее время мы истолковываем как происхождение от инопланетян.

Сусаноо, «падший бог», изгнанный с небес за свою горячность, спас от восьмиголового и восьмихвостого дракона принцессу. Он построил прекрасный дворец в Суге на Идзумо, женился на принцессе и завел много детей. Другие боги спускались на Землю и вступали в брак с дочерьми земных людей, подтверждая схожесть преданий о связях небожителей со смертными людьми, упомянутых в

Книге Бытия и древних произведениях на санскрите и греческом языке. Самый известный из сыновей Сусаноо по имени Окунинуси стал правителем страны, разгневав богов на небесах тем, что пренебрегал их авторитетом и следовал своим собственным планам в отношении империи. Боги, оскорбленные этим бунтом, послали на Землю разных божеств, чтобы восстановить свое владычество, но безуспешно. Эти посланцы были побеждены земными мятежниками. В конце концов богиня Солнца на Равнине Небес приказала своему внуку Ниниги‑но‑Микото овладеть страной тростниковых равнин и восстановить власть богов. Принц Ниниги и Ама‑но‑Коянэ, предок придворных семейств, на плавающем небесном мосту (космическом корабле?) спустились в горную деревеньку Такатихо (провинция Кюсю) недалеко от страны Кара (Корея). Богиня Солнца Аматерасу дала Ниниги меч, зеркало и драгоценный камень – три символа верховной власти. Вскоре он покорил окрестные земли и положил в Японии начало божественной династии.

Волнующий рассказ о прибытии небожителей в космических кораблях, чтобы завоевать Землю, погрязшую в беззаконии и грехе, есть в Нихонсеки, или «Хрониках Японии», охватывающих ее историю с древнейших времен до 697 г. Великолепный перевод У.Г. Астона (книга 1) кажется смутно похожим на Книгу Бытия, «Теогонию» Гесиода и конфликт между богами и смертными, о котором упоминает Махабхарата.

В 667 г. до н. э. Нихонсеки пишет об императоре Ками‑Ямато – Ихаре – Бико:

 

По достижении сорокапятилетнего возраста он [император] обратился к своим старшим братьям и детям с такими словами: «Давным‑давно наши небесные боги Таками‑мусули‑но‑Микото и Охо‑хиру‑ме‑но‑Микото, указав на эту страну налитых рисовых колосьев на плодородной тростниковой равнине, отдали ее нашему небесному предку Хико‑хо‑но‑ниниги‑но‑Микото. После этого Хико‑хо‑но‑ниниги‑но‑Микото отбросил небесный барьер и, расчистив дорогу в облаках, пустился в путь. В то время весь мир пребывал в опустошении. В этом мраке он установил справедливость и стал править этой западной границей (Кюсю). Наши предки‑императоры, подобно богам, мудрецам, накапливали счастье и славу. Прошло много лет. С того дня, когда наш небесный предок спустился на землю, до нынешних времен прошло более 1 792 470 лет. Но дальние края еще не радуются благословенной власти императора. Каждому городу всегда было позволено иметь своего владыку, а каждой деревне – старшину; каждый из них имеет свою территорию и ведет войны.

Слышал я от морского старца (Шихо‑Цуцу‑но‑Оги), что на востоке лежит прекрасная страна, окруженная со всех сторон горами. К тому же есть Тот, кто прилетал на Землю на небесной качающейся лодке. Я думаю, что эта земля будет, без сомнения, подходящей для выполнения Небесного задания [то есть для дальнейшего расширения власти императора], так что его слава охватит всю Вселенную. Несомненно, это центр мира. Человек, который прилетал на Землю, был, я полагаю, Ниги‑хое‑лу [что означает «мягкое, быстрое солнце»]. Почему бы нам не отправиться туда и не сделать его нашей столицей?

Все принцы ответили: «Ваша правда. Эта мысль и нас постоянно занимает. Давайте побыстрее отправимся туда». Это был год Киное Тора (51‑й), Великий год.

 

Утверждение, что небесные предки спустились с небес в небесной качающейся лодке почти два миллиона лет назад, безусловно, позабавит ученых, которые считают, что цивилизация развилась благодаря самому человеку несколько тысяч лет назад, и тем не менее высадку на Землю инопланетян в далекой древности подтверждают оккультные учения, священные книги Дзен и легенды всех стран мира.

Прежде чем Ниниги отправился на Землю, ему сказали, что на перекрестке небесных дорог стоит необычное божество, у которого нос длиной как семь рук, а во рту и на спине горит свет. Это странное описание, возможно, имеет отношение к инопланетянину в космическом корабле с другой Галактики, так как никто из богов ничего о нем не знал. Богиня Удзуме‑химе подошла к незнакомцу, который сказал, что его имя Саруто‑хико. Он тоже намеревался высадиться в Японии и предложил сделать для богини летающий мост или небесную птицу‑лодку.

Правнук принца Ниниги, император Дзимму, вторгся в Наниву (Осака), чтобы завоевать Ямато, но сначала получил отпор от цути‑гумо, «земляных пауков», которыми были аборигены айны, ведшие свой род не от богов. Закончив завоевательный поход, император взобрался на гору и, глядя на прекрасную панораму, воскликнул: «Ума‑ши куницо Акитан‑но‑тонаме‑суру ни нитари!» («Красивая страна! Она похожа на совокупляющихся стрекоз!»)

Японцы верят, что в 660 г. небесные боги помогли императору Дзимму победить его врагов, – это напоминает нам о небесных близнецах Касторе и Поллуксе, которые в 498 г. до н. э. помогли римлянам победить тускуланцев у озера Регил. Поддержка Дзимму богами едва ли имела решающее значение, так как история добавляет, что император пригласил восемьдесят «земляных пауков» на пир и приказал перебить их, прежде чем закончился завоевательный поход.

В IX в. до н. э., если верить Юсуке Дж. Мацумуре, японские аборигены, которых называли кумасо, процветали в Кюсю, превосходя династию Ямато по влиянию, когда там в небе появились девять солнц, бывших предзнаменованием большого хаоса на земле: 10 февраля при династии Ямато начались беспорядки на восемнадцатом году правления императора Супнина. Эти девять солнц, или солнечных дисков, как их называют древние, были летающими тарелками.

Девять солнц над Японией в IX в. до н. э. являются аналогами десяти солнц над Китаем в 2346 г. до н. э., когда девять из них были сбиты «небесным лучником» Цзи‑Ю. В обоих случаях Землю раздирали распри. Появление девяти тарелок в IX в. до н. э. мирные аборигены, которые поклонялись солнечным дискам, сочли знаком небесного неудовольствия по отношению к династии Ямато за то, что она духовно и физически поработила своих подданных.

Приблизительно в 200 г. в 1‑й книге Нихонсеки написано следующее:

 

Кроме того, в деревне Ноторита жил человек по имени Хасиро‑Кума‑Васи [ «Белоперый медведь‑орел»]. Он был могучего телосложения, имел на теле крылья и с их помощью умел летать по воздуху. Поэтому он не подчинялся приказам императора и грабил людей.

 

Даже гениальный Леонардо да Винчи не сумел справиться с проблемой полета человека. Мог тот человек быть инопланетянином?

В давние времена, когда «ангелы» помогали королю Артуру и Мерлину, а позднее святому Патрику и святому Герману в их борьбе с саксами, вторгшимися в Британию, в другом полушарии боги помогали японцам. Приблизительно в 220 г. знаменитая императрица Дзинго захватила Корею – и боги были впереди и позади этой военной экспедиции. Царь Силлы (Корея) был разгромлен этими неземными агрессорами и быстро сдался.

Интригующая ссылка на явного инопланетянина в 460 г. есть в Нихонсеки (книга 1):

 

Четвертая весна, второй месяц. Император Охо‑хацусе‑Вака‑Така [ «Хацусе» – местечко в Ямато, «Вака‑Така» означает «молодой, храбрый». – Пер.] отправился на охоту с луком и стрелами на гору Кацураки. Внезапно появился высокий человек и остановился над багряной долиной. Лицом и манерами он был похож на императора. Император знал, что это бог, и поэтому спросил его: «Из каких ты мест, Владыка?» Высокий человек ответил: «Я Бог видимых людей [то есть тот, кто принял облик смертного человека]. Назови сначала свое благородное имя, и тогда я скажу тебе свое». Император назвал себя, сказав: «Наше имя Вака‑Така‑но‑Микадо». И тогда высокий человек сказал свое имя: «Твой слуга БогХито‑Кото‑Муси» [букв.: «хозяин одного слова»; бог, который одним словом разгоняет зло, а другим – добро]. В конце концов он присоединился к императору и стал охотиться вместе с ним. Они погнались за оленем, и каждый из них отказался пускать в него стрелу, предоставив другому эту возможность. Они скакали бок о бок и обращались друг к другу благочестиво и почтительно, как будто были в компании духов. Тут солнце зашло, и охота подошла к концу. Бог прислуживал императору и сопроводил его до вод Кумы. И тогда все люди сказали: «Достойный император!»

 

Разве это сказание не навевает воспоминания о небожителях и принцах Древней Индии, богах и смертных в Греции, ангелах и царях Ветхого Завета? Разве это не похоже на слабые отголоски тех встреч, которые происходят между инопланетянами и их «контактерами» в наши дни?

Это посещение Земли инопланетянином было упомянуто снова примерно через сто лет в Нихонсеки (556 г.) во время правления императора Аме‑Куни‑Оси‑Хироки‑Хиро‑Ниха.

 

Министр Сога сказал: «Раньше, во время правления императора Охо‑хацусе, твою страну сильно притесняла Корие (Корея), так что она была в весьма тяжелом положении и была подобна куче яиц». После этого император приказал священникам религии синто почтительно посоветоваться с богами. Получив божественное откровение, священники ответили: «Если после смиренной молитвы Богу ты, Основатель Страны (Охо‑на‑моти‑но‑Ками), придешь на помощь Правителю, которому угрожает уничтожение, то, безусловно, в твоем государстве воцарятся мир и спокойствие». Богу была вознесена молитва, помощь оказана, и стране был гарантирован мир. Бог, который изначально создал эту страну, есть тот Бог, который спустился с небес и основал это государство в то время, когда Небо и Земля отделились друг от друга и когда деревья и травы умели говорить. Мне недавно сообщили, что ваша страна перестала поклоняться ему. Но если сейчас вы раскаетесь в своих прошлых ошибках, если вы построите храм Богу и совершите жертвоприношение в честь его божественного духа, ваша страна будет процветать. Вы не должны забывать об этом».

 

Толкователь «Тау‑се» здесь приводит следующую любопытную цитату из произведения, которое называется «Сей‑то‑ки»:

 

Во время правления императора Квамму (782–806) у нас [в Японии] и в Корее были одни и те же письменные произведения. Это не понравилось императору, и он сжег их, сказав: «Они говорят о Боге, который основал эту страну, и не упоминают богов, наших предков». Но, возможно, это имеет отношение лишь к легенде о Тан‑Куне, которая гласит: «В Восточной Части [Корее] сначала не было правителя. Был Небесный человек, который спускался под сандаловое дерево, и народ этой страны сделал его своим Владыкой. Его называли Тан‑Кун [Сандаловый Владыка], а страна получила название «Тесон» (что означает «свежесть»). Это было во время правления китайского императора Тон‑Яо (2357–2258 гг. до н. э.), в год Мон‑Шем. Столица сначала называлась Фьон‑йон; это потом ее стали называть Пек‑ок [ «Белая гора»]. В восьмой год (1317 г. до н. э.) правления У– Тина династии Шань он взошел на гору Асатай и стал Богом.

 

Считалось, что этот богочеловек прожил в Корее тысячу лет, а затем он, очевидно, был перенесен на небеса. Мы вспоминаем о таинственном графе Сен‑Жермене, который, как говорят, посещал Землю на протяжении нескольких веков, периодически возвращаясь на планету Венера. Это вызывает у нас сомнения?

Единственным звездным богом, упоминаемым в японском мифе, является Кагасе‑Во, который назван покоренным бунтовщиком. Возможно, это намек на некий конфликт, имевший место в космосе. Его лишили титулов Ками (Бог) и Микадо (Августейший), которые были приставками к именам других богов. Единственными небесными объектами, упоминаемыми в Кодзики или Нихонсеки, были Венера, Марс, Юпитер, Плеяды и звезда альфа в созвездии Лиры, связанная с китайской легендой.

Нихонсеки (книга 2) увлекает нас сказкой о чудесном ребенке, родившемся на десятый день четвертого месяца 593 г. во время правления императрицы Той‑Мике‑Ко‑сики‑Йо‑Химе.

 

Принц Мумайодо‑но‑Тойо‑Суми был назначен наследным принцем. У него была вся полнота власти, и ему были доверены все нюансы управления страной. Он был вторым ребенком императора Тотибане‑но‑Тойо‑хи. Супруга‑императрица, его мать, была наследной принцессой Анахохе‑Хасито. В день разрешения от бремени супруга‑императрица пошла на закрытый двор, чтобы проверить различные службы. Едва дойдя до ворот конюшни, она внезапно и без усилий родила сына. Сразу после рождения он умел говорить и был таким умным, что, когда вырос, мог одновременно заниматься тяжбами десяти человек и безошибочно выносить решения. Он заранее знал, что должно произойти. К тому же он познал Внутреннее Учение [буддизм] от корейского священника по имени Хай‑Ча и изучал Дальних Классиков [китайских классиков] вместе с теологом по имени Хок‑ка. В обеих этих областях он стал большим знатоком. Его отец‑император любил его и повелел ему занять Верхний Зал в Южном крыле дворца. Поэтому его стали величать «Главный принц Каму‑тоу‑мия‑Мумая‑до‑Тойо‑то‑мими» [Благородный‑Потомок‑Императрицы‑Тойо‑у‑Ворот‑Конюшни‑из‑Верхнего‑Дворца].

 

Несмотря на то что это имя было для него, пожалуй, подходящим, принцу наверняка требовалась вся его невозмутимость, чтобы терпеть такой титул!

Год 619‑й: яркий объект, похожий на человеческую фигуру, видели над рекой Гамо в Центральной Японии («Братья», т. 3, № 1).


Дата добавления: 2021-01-21; просмотров: 62; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!