CONVERSION. TYPICAL SEMANTIC RELATIONS IN CONVERSION



Shortening (clipping)

· In the formation of a word by cutting off a part of the word.

1)  Initial, e.g. fend (v) < defend, phone < telephone;

2)  Medial, e.g. specs < spectacles, fancy < fantasy;

3)  Final, e.g. ad, advert < advertisement, veg < vegetables;

4)  Both initial and final, e.g. flu < influenza, fridge < refrigerator.

 

Blending

o Is the formation of a new word by combining parts of 2 words:

1)  Additive type may be transformed into a phrase consisting of complete stems combined by the conjunction and, e.g. smog – sm (oke) and (f) og;

2)  Restrictive type that can be transformed into a phrase, the 1st element of which serves as a modifier for the 2nd, e.g.: telecast television broadcast.

 

Acronymy

§ (or graphical abbreviation) is the formation of a word from the initial letters of a word combination.

§ The words thus formed are called acronym. There are 2 basic types of acronyms:

1)  Acronyms which are read as ordinary English words, e.g. UNESCO [ju: ‘neskou] – the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization;

2)  Acronyms (abbreviation) with the alphabetic reading, e.g. BBC’ [‘bi:’bi:’si:] – the British Broadcast Corporation.

 

Sound-interchange

 Is the formation of a word due to change in the phonemic composition of its root:

1)  Vowel-interchange (or ablaut): food – to feed. In some cases vowel-interchange is combined with suffixation: strong – strength;

2)  Consonant-interchange: advice – to advise.

 Consonant-interchange and vowel-interchange may be combined together: life – to live.

 

 

Sound imitation

(or onomatopoeia)

v Is the naming of an action or a thing by a more or less exact reproduction of the sound associated with it:

v Cock-a-doodle-do (English) – ку - ка - ре - ку (Russian). Semantically, onomatopoeic words fall into a few very definite groups:

1)  Words denoting sounds produced by human beings in the process of communication or expressing their feelings, e.g. chatter, babble;

2)  Words denoting sounds produces by animals, birds, insects, e.g. moo, croak, buzz’,

3)  Other sounds e.g. splash, clink, whip, swing.

 

Back-formation (reversion)

Ø Is the formation of a new word by cutting a suffix from the words. The process is based on analogy.

Ø E.g., the word to butle ‘to serve as a butler’ is derived by subtraction of -er from a verbal stem in the noun butler.

 

Distinctive stress

ü Is the formation of a word by means of the shift of the stress in the source word, e.g.: ‘increase (n) – increase (v), ‘absent (adj) – ab’sent (v).

 

Reduplicative compounds

Å That fall into 3 main subgroups: reduplicative compounds proper, ablaut combinations and rhyme combinations: hush-hush ‘secret’, murmur (from French), pooh-pooh (contempt). In blah-blah ‘nonsense’, idle talk’, pretty-pretty ‘affectedly pretty’, goody-goody ‘sentimentally and affectedly good’. Occur only in colloquial speech.

 

Ablaut combinations

are twin consisting of 1 basic morpheme which is repeated in the other constituent with a different vowel.

Å The typical changes are [i] – [ae]: chit-chat ‘gossip’, dilly-dally ‘loiter’, knick-knack ‘small cheap obj’, riff-raff ‘the mob’, shilly-shally ‘hesitate’, zigzag (from French), and [i] – [o]: ding-dong, ping-pong ‘table-tennis’, sing-song ‘monotonous voice’, tiptop ‘1st-rate’.

 

Rhyme combinations

Å Are twin forms consisting of 2 elements which are joined to rhyme: boogie-woogie, flibberty-gibberty ‘frivolous’, harum-scarum ‘uncontrolled’, helter-skelter ‘in disordered haste’, hoity-toity ‘snobbish’, humdrum ‘boring’, hurry-scurry ‘great hurry’, hurdy-gurdy ‘a small organ’, lovey-dovey ‘darling’, mumbo-jumbo ‘deliberate mystification, fetish’.

 

PSEUDO-COMPOUNDS

Æ The word like May-day not compound, this is a case of false-etymology, an attempt to find motivation for a borrowed word:

Æ May-day is a radio signal to call for help from a ship-plane, and it has nothing to do with May, but is a distortion of the French m’aidez ‘help me’.

CONVERSION. TYPICAL SEMANTIC RELATIONS IN CONVERSION

Ç  Conversion is making a new word from an existing one by changing a part of speech: the morphemic shape remains unchanged, e.g.

Ç  Work – to work, paper – to paper.

Ç  The converted word acquires a new paradigm and syntactic function which are peculiar to its new category as a part of speech, e.g. garden – to garden.

 

Main types

1)  Verbalizations (the formation of verbs), e.g. to ape (from ape n.);

2)  Substantivation (the formation of n.), e.g. a private (from private adj.);

3)  Adjectivation, e.g. down (adj) (from down adv.)

4)  Advertbalization e.g. home (adv) from home (n).

 


Дата добавления: 2020-11-15; просмотров: 509; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!