Сута Госвами сказал: О лучшие среди брахманов, император Парикшит был полностью удовлетворен речью воплощения религии и, не колеблясь, дал верный ответ.



КОММЕНТАРИЙ: Речь быка, олицетворения религии, была мудрой и философской и принесла удовлетворение царю, так как он понял, что страдающий бык — не простое животное. Без совершенного знания законов Верховного Господа невозможно говорить о философских истинах. Император, обладая столь же глубокими познаниями, ни минуты не колеблясь, дал точный и правильный ответ.

 

 

ТЕКСТ 22

 

раджовача

дхармам бравиши дхарма-джна

дхармо 'си вриша-рупа-дхрик

йад адхарма-критах стханам

сучакасйапи тад бхавет

 

раджа увача — царь сказал; дхармам — религия; бравиши — как ты говоришь; дхарма-джна — о знающий свод законов религии; дхармах — олицетворение религии; аси — ты; вриша-рупа-дхрик — в облике быка; йат — что бы ни; адхарма-критах — поступающего безбожно; стханам — место; сучакасйа — указавшего; апи — также; тат — то; бхавет — становится.

Царь сказал: О принявший облик быка! Ты, воистину, знаешь религию и твои речи находятся в соответствии с законом, согласно которому то, что уготовано виновному в безбожных поступках, ожидает и того, кто указывает на преступника. Ты не кто иной, как олицетворение религии.

КОММЕНТАРИЙ: Преданный считает, что никто непосредственно не отвечает за то, кем он является — благодетелем или злодеем. Дозволение на это дает Господь. Поэтому он не думает, что кто-то непосредственно несет ответственность за такие поступки. В обоих случаях он считает само собой разумеющимся, что и удача, и неудача посылаются ему Богом и потому являются Его милостью. В случае удачи никто не будет отрицать, что она ниспослана Богом, но в случае неудач или несчастий возникает сомнение: может ли Господь быть столь суров к Своему преданному, посылая ему великие трудности. На долю Иисуса Христа выпали, казалось бы, невероятные испытания, когда его распяли невежественные люди, но он не гневался на злодеев. Так следует принимать все — и благоприятное, и неблагоприятное. Поэтому тот, кто указывает на совершившего зло, в глазах преданного такой же грешник. По Божьей милости преданные терпеливо переносят все невзгоды. Увидев это, Махараджа Парикшит смог понять, что бык — это не кто иной, как олицетворение религии. Иными словами, преданный вообще не страдает, потому что так называемое страдание — это тоже Божья милость для преданного, который во всем видит Бога. Корова и бык не пожаловались царю на олицетворение Кали, который мучил их, хотя в таких случаях все обращаются к представителю власти с жалобами. Необычное поведение быка позволило царю сделать вывод, что бык, несомненно, само воплощение религии, так как никто иной не смог бы разобраться в таких тонкостях ее законов.

 

 

ТЕКСТ 23

 

атхава дева-майайа

нунам гатир агочара

четасо вачасаш чапи

бхутанам ити нишчайах

 

атхава — различно; дева — Господа; майайах — энергий; нунам — очень тонкое; гатих — действие; агочара — непостижимо; четасах — ни умом; вачасах — словами; ча — ни; апи — также; бхутанам — всех живых существ; ити — так; нишчайах — заключают.

Итак, можно сделать вывод, что энергии Господа непостижимы, их нельзя постичь ни с помощью спекулятивных размышлений, ни жонглируя словами.

КОММЕНТАРИЙ: Может возникнуть вопрос, почему же преданный не должен указывать на совершившего проступок, даже если он твердо знает, что в конечном счете все совершает Господь. Зная, кем в конечном счете все совершается, не следует делать вид, что не знаешь истинного исполнителя. В ответ на этот вопрос можно сказать, что Господь тоже не несет непосредственной ответственности, потому что все выполняет уполномоченная Им майа-шакти — материальная энергия. Материальная энергия всегда заставляет сомневаться в существовании высшей власти Господа. Олицетворению религии было доподлинно известно, что ничто не может произойти без дозволения Верховного Господа, и все же под влиянием вводящей в заблуждение энергии у него возникли сомнения, поэтому он воздержался от упоминания высшей причины. Эти сомнения являются следствием загрязняющего влияния Кали и материальной энергии. Вводящая в заблуждение энергия нагнетает атмосферу, характерную для века Кали, и мера этого нагнетения непостижима.

 

 

ТЕКСТ 24

 

тапах шаучам дайа сатйам

ити падах крите критах

адхармамшаис трайо бхагнах

смайа-санга-мадаис тава

 

тапах — аскетизм; шаучам — чистота; дайа — милосердие; сатйам — правдивость; ити — так; падах — ноги; крите — в век Сатьи; критах — установилось; адхарма — безбожие; амшаих — отчасти; трайах — три вместе; бхагнах — перебиты; смайа — гордыней; санга — излишним общением с женщинами; мадаих — одурманиванием; тава — твои.

В век Сатьи [правдивости] ты прочно стоял на своих четырех ногах благодаря четырем принципам: аскетизму, чистоте, милосердию и правдивости. Но теперь три твои ноги перебиты из-за неимоверно распространившегося безбожия, проявляющегося в виде гордыни, страсти к женщинам и опьянения.

КОММЕНТАРИЙ: Вводящая в заблуждение энергия, то есть материальная природа, может воздействовать на живые существа в той мере, в какой они становятся жертвами вводящей в заблуждение привлекательности майи. Мотыльков пленяет ослепительно яркий свет, и из-за этого они становятся жертвами огня. Так же и вводящая в иллюзию энергия всегда пленяет обусловленные души, и они становятся жертвами огня заблуждения. Ведические писания предостерегают обусловленные души, призывая их не становиться жертвой иллюзии, а избавляться от нее. Веды советуют нам остерегаться пути, ведущего во тьму невежества, встав на путь света. Сам Господь тоже предупреждает, что чары материальной энергии слишком сильны, чтобы можно было их преодолеть, но все же тот, кто полностью предался Господу, может легко сделать это. Однако предаться лотосным стопам Господа не так-то просто. Вручить себя Господу могут лишь аскетичные, милосердные, чистые и правдивые люди. Эти четыре принципа развитой цивилизации характерны для века Сатьи. В ту эпоху каждый человек действительно был квалифицированным брахманом высочайшего уровня, а с точки зрения общественной структуры все были парамахамсами, то есть людьми, достигшими вершин отречения. Благодаря воспитанию люди были свободны от влияния вводящей в заблуждение энергии. Такие люди с сильным характером были способны вырваться из тисков майи. Но постепенно, по мере того как с распространением гордыни, привязанности к женщинам и одурманивающим средствам подрывались основы брахманической культуры: аскетизм, чистота, милосердие и правдивость — человеческое общество отклонилось от пути спасения, пути трансцендентного блаженства. В век Кали люди становятся очень гордыми и привязываются к женщинам и одурманивающим средствам. Под влиянием века Кали даже нищий гордится своим грошом, женщины одеваются излишне привлекательно, чтобы пленить умы мужчин, а мужчины привязаны к вину, курению, чаю, жеванию табака и прочему. Все эти привычки, то есть так называемый прогресс цивилизации, являются главными причинами безбожия, и потому невозможно обуздать коррупцию, взяточничество и протекционизм. Ни законодательными актами, ни полицейским надзором невозможно искоренить это зло, но для излечения от этой болезни ума есть верное средство — проповедь соблюдения принципов брахманической культуры: аскетизма, чистоты, милосердия и правдивости. Современная цивилизация и развитие экономики создали новую ситуацию: нищету и голод и, как следствие этого, вымогательство жизненных благ. Если руководители и имущие члены общества милостиво потратят пятьдесят процентов накопленного ими состояния на благо введенных в заблуждение простых людей, чтобы воспитывать их в сознании Бога и обучать науке «Бхагаватам», несомненно, веку Кали не удастся поймать обусловленные души в свою ловушку. Нам следует всегда помнить, что ложная гордость, то есть завышенное мнение о собственных жизненных ценностях, чрезмерная привязанность к женщинам или общение с ними и одурманивание уведут человечество с пути мира, сколько бы люди ни призывали к миру во всем мире. Проповедь принципов «Бхагаватам» сама по себе сделает всех людей воздержанными, чистыми и внешне, и внутренне, сострадательными и правдивыми в повседневной жизни. Таков путь искоренения пороков человеческого общества, которые так ясно проявляются в настоящий момент.

 

 

ТЕКСТ 25

 

иданим дхарма падас те

сатйам нирвартайед йатах

там джигхрикшатй адхармо 'йам

анритенаидхитах калих

 

иданим — в настоящее время; дхарма — о олицетворение религии; падах — нога; те — твоя; сатйам — правдивость; нирвартайет — кое-как ковыляешь; йатах — посредством; там — того; джигхрикшати — стараясь разрушить; адхармах — олицетворение безбожия; айам — эту; анритена — обманом; эдхитах — процветающий; калих — олицетворение раздора.

Сейчас ты стоишь на одной ноге, олицетворяющей правдивость, и еще кое-как можешь передвигаться. Но олицетворение раздоров [Кали], процветающий благодаря обману, пытается перебить и эту ногу.

КОММЕНТАРИЙ: Законы религии основываются не на догмах или изобретенных человеком формулах, а на четырех важнейших регулирующих принципах: аскетизме, чистоте, милосердии и правдивости. Людей с детства следует воспитывать в духе этих принципов. Аскеза означает добровольное принятие того, что может быть не слишком удобно для тела, но благоприятно для духовного развития, в частности соблюдение постов. Пост дважды или четырежды в месяц — разновидность аскезы, которую можно добровольно принимать, но только ради духовного осознания, а не в политических или иных целях. Пост, имеющий целью не самоосознание, а что-либо еще, осуждается в «Бхагавад-гите» (17.5–6). Аналогично этому, чистота необходима и для ума, и для тела. Соблюдение телесной чистоты может помочь до некоторой степени, но еще в большей мере необходима чистота ума, а она достигается прославлением Верховного Господа. Не прославляя Верховного Господа, невозможно избавиться от пыли, накопившейся в уме. Безбожная цивилизация не может очистить ум человека, так как она не имеет понятия о Боге, и по одной этой причине люди такой цивилизации не могут обладать хорошими качествами, как бы они ни были оснащены в материальном отношении. О деятельности нужно судить по ее плодам. Развитие человеческой цивилизации в век Кали привело ко всеобщей неудовлетворенности, поэтому каждый ищет способов как обрести спокойствие ума. В Сатья-югу ум людей был совершенно спокоен, потому что люди обладали перечисленными качествами. Постепенно эти качества убывали: в Трета-югу — на одну четверть, в Двапара-югу — наполовину, а в век Кали — на три четверти, и они будут убывать и дальше по мере распространения лживости. Гордость, как ложная, так и истинная, разрушает плоды аскетизма, чрезмерная привязанность к женщинам уничтожает чистоту, излишняя склонность к одурманивающим средствам уничтожает милосердие, а чрезмерная лживая пропаганда — правдивость. Только возрождение бхагавата-дхармы может спасти человеческую цивилизацию от всевозможных зол.

 

 

ТЕКСТ 26

 

ийам ча бхумир бхагавата

нйаситору-бхара сати

шримадбхис тат-пада-нйасаих

сарватах крита-каутука

 

ийам — это; ча — и; бхумих — поверхность Земли; бхагавата — Личностью Бога; нйасита — осуществленные лично им, а также другими; уру — великое; бхара — бремя; сати — так сделано; шримадбхих — всецело благоприятными; тат — теми; пада-нйасаих — отпечатками стоп; сарватах — повсюду; крита — сотворено; каутука — счастье.


Дата добавления: 2020-04-25; просмотров: 104; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!