Калининградский морской рыбопромышленный колледж
АТТЕСТАЦИОННЫЙ ЛИСТ ОБУЧАЮЩЕГОСЯ
по результатам прохождения практики
_________________________________________________ курс ___ группа __________
фамилия, имя, отчество
_________________________________________________________________________
код и наименование специальности
прошел ________________________ практику по _______________________________
вид практики наименование профессионального модуля
_________________________________________________________________________
в объеме _____ час. с «____» _____________ 20__ г. по «____» _____________ 20___г.
в _______________________________________________________________________
наименование организации (предприятия)
Виды и качество выполнения работ
Виды работ, выполненные обучающимся во время практики | Кол-во часов, отведенных на выполнение работ | Качество выполнения работ в соответствии с технологией и (или) требованиями организации, в которой проходила практика | Уровень выполнения работ (низкий /средний/ высокий) |
по 1. ________________________________________ | |||
Освоил / не освоил | |||
Освоил / не освоил | |||
Освоил / не освоил | |||
Освоил / не освоил | |||
Освоил / не освоил | |||
Итого часов | |||
по 2. ________________________________________ | |||
Освоил / не освоил | |||
Освоил / не освоил | |||
Освоил / не освоил | |||
Освоил / не освоил | |||
Освоил / не освоил | |||
Итого часов |
|
|
Дата «____» _________________ 20__ г.
Руководитель практики от организации
______________________________ ___________________ _____________________
должность подпись Фамилия И.О.
форма F-8.5-01.26
СПРАВКА О ПЛАВАНИИ НА СУДНЕ / CERTIFICATE OF SEAGOING SERVICE (смотри на обороте/see overleaf)
| |||
Наименование судовладельца/ работодателя //Name of shipowner/employer | |||
Адрес и контактные телефоны /Address and Contact Details | |||
Телефон /Tel. Факс/ Fax: e-mail | |||
Настоящим удостоверяю что : / This is to certify that: | |||
1. Фамилия, имя, отчество /Full name | |||
Дата рождения Date of birth | Работал на: (название судна) Has served on: (Name of vessel) | ||
Номер ИМО Порт приписки/Флаг
IMO Number Port of registry/Flag | |||
Валовая вместимость Тип судна Gross Tonnage Type of vessel | |||
Мощность двигательной установки Тип ССУ Propulsion power kW Type of Main Propelling Machinery | |||
Мощность судового электрооборудования Род перевозимого груза Power of ship’s electrical equipment kW Kind of carried cargo | |||
Холодопроизводительность судовой холодильной установки – только для рефмехаников (одно или двухступенчатая установка - указать раздельно)/Power of ship’s refrigerator - refrigeration engineer officer only (separate service of 1 or 2 stage refrigerator) kW | |||
Районы плавания (порты захода)/Area of operation (ports of call) | |||
с /from по /to | |||
в должности, согласно судовой роли/by the crew list in the capacity of | |||
Требование пункта 6 Правила I/11 Конвенции ПДНВ в части обновления знаний национальных и международных документов (только на судах под флагом РФ) выполнено: да* нет*
| |||
2.На основании вышеуказанного общий стаж плавания на судне составил:/ On the grounds of the above mentioned the complete length of service on the vessel is: месяцев/ months дней/ days , включая время стоянки судна в порту в процессе непрерывного плавания, время нахождения судна в ремонте, время работы МПП в стационарном положении, в совокупности не более одного месяца/ including time of ship' staying in a port during the continuous voyage and the period of ship's repairs in total not exceeding one month | |||
2.1 в том числе (только для судоводителей)/ navigators only : а) стаж плавания иного, чем прибрежное плавание и плавание по ВВП РФ/ total time of seagoing service excluding near-coastal & RF inland waterways service: месяцев/ months дней/days | |||
b) стаж плавания в прибрежном плавании/ near-coastal service: месяцев/ months дней/days | |||
c) стаж плавания во внутренних морских водах РФ, на ВВП РФ и акваториях морских портов РФ/ RF inland sea waters, RF inland waterways & RF port waters service: месяцев/ months дней/days
| |||
d) выполнял обязанности, связанные с использованием аппаратуры ГМССБ/ carried out duties connected with using GMDSS equipment: да/yes* нет/none* месяцев/ months дней/days | |||
2.2 в том числе (для первичного получения квалификационных документов/for the first certification ) с выполнением обязанностей/ as a trainee performing duties of : а) вахтенного помощника – стажёра(практиканта)*, вахтенного механика-стажёра(практиканта)*/ officer in charge of a navigational / engineering * watch под руководством дипломированного специалиста /under the guidance of certified officer:
| |||
ф . и . о . ( печатными буквами )/Name (in block letters) и его квалификация по диплому /and his qualification according to the CoC месяцев/ months дней/days | |||
b) электромеханика-стажёра (практиканта)*, реф. механика-стажёра (практиканта)*/ Electro or Refrigeration * Engineer Officer под руководством дипломированного специалиста / under the guidance of certified officer:
| |||
ф . и . о . ( печатными буквами )/Name (in block letters) и его квалификация по диплому /and his qualification according to the CoC месяцев/ months дней/days | |||
c) по судоремонту/ workshop skill training ( для судомехаников , электромехаников , рефмехаников / for officer in charge of an engineering watch, electro or refrigeration engineer officer): месяцев /months дней /days
| |||
d) для рядового состава /ratings: по несению вахты на ходовом мостике / в МО */associated with navigational/ER*watchkeeping или по техническому обслуживанию судового электрооборудования / холодильных установок */ or maintenance of electrical/ refrigeration* equipment под наблюдение дипломированного специалиста / under supervision of certified officer:
| |||
ф . и . о . ( печатными буквами )/Name (in block letters) и его квалификация по диплому /and his qualification according to the CoC месяцев/ months дней/days | |||
(* ненужное зачеркнуть/to delete unappropriate) | |||
Капитан/Master:
| |||
Подпись/ Signature Ф.И.О. (ПЕЧАТНЫМИ буквами)/Name (in BLOCK letters) | |||
Старший механик/ Chief Engineer (Для лиц машинного состава /for persons of Engine Department) | |||
Подпись/ Signature Ф.И.О.(ПЕЧАТНЫМИ буквами)/Name (in BLOCK letters) | |||
Судовая печать и дата/ Ship’s Stamp and Date
Мы поможем в написании ваших работ! |