Система оценивания выполнения заданий



3.1 Оценивание выполнения конкурсного задания осуществляется на основе следующих принципов:

· соответствия содержания конкурсных заданий ФГОС СПО по специальностям, входящим в укрупненную группу специальностей,

· учёта требований профессиональных стандартов и работодателей;

· достоверности оценки – оценка выполнения конкурсных заданий должна базироваться на общих и профессиональных компетенциях участников Олимпиады, реально продемонстрированных в ходе выполнения задания;

· адекватности оценки – оценка выполнения конкурсных заданий должна проводиться в отношении тех компетенций, которые необходимы для эффективного выполнения задания;

· надежности оценки – система оценивания выполнения конкурсных заданий должна обладать высокой степенью устойчивости при неоднократных (в рамках различных уровней Олимпиады) оценках компетенций участников Олимпиады;

· комплексности оценки – система оценивания выполнения конкурсных заданий должна позволять интегративно оценивать общие и профессиональные компетенции участников Олимпиады через знание изучаемого языка;

· объективности оценки – оценка выполнения конкурсных заданий должна быть независимой от особенностей профессиональной ориентации или предпочтений членов жюри.

3.2 При выполнении процедур оценки конкурсных заданий используются следующие основные методы:

· метод экспертной оценки;

· метод расчета первичных баллов; метод расчета сводных баллов;

· метод агрегирования результатов участников Олимпиады;

· метод ранжирования результатов участников Олимпиады.

3.3 Результаты выполнения оцениваются с использованием следующих групп целевых индикаторов: основных и штрафных.

При оценке конкурсных заданий используются следующие основные процедуры: процедура начисления основных баллов за выполнение заданий;

· процедура начисления штрафных баллов за выполнение заданий;

· процедура формирования сводных результатов участников Олимпиады;

· процедура ранжирования результатов участников Олимпиады.

3.4 Результаты выполнения конкурсного задания      «Перевод   профессионального текста» оцениваются по 10-балльной шкале следующим образом:

· I задача - перевод текста - 5баллов;

· II задача – ответы на вопросы, выполнение действия, инструкция на выполнение которого задана в тексте или выполнение задания на аудирование – 5 баллов;

Критерии оценки являются едиными для всех УГС СПО.

При выполнении 2 задачи в содержание критериев могут быть внесены дополнения (изменения) касающиеся конкретной УГС, которые не влияют на удельный вес каждого критерия.

Таблица 1

Критерии оценки 1 задачи

Критерии оценки Количество баллов
1. Точность перевода терминов профессиональной направленности 0-2
2. Оценка общего объема выполненного перевода профессиональной направленности 0-1
3. Общее качество (грамотность) выполненного перевода 0-2

По критерию «Точность перевода терминов профессиональной направленности» ставится:

· 2 балла – текст перевода терминов профессиональной направленности полностью соответствует профессиональной стилистике и направленности текста; удовлетворяет общепринятым нормам русского языка, не имеет синтаксических конструкций языка оригинала и несвойственных русскому языку выражений и оборотов. Все профессиональные термины переведены правильно. Перевод не требует редактирования.

· За каждый неправильно переведенный профессиональный термин снимается 0,1 балла.

· За каждое неправильное сочетание слов профессионального характера снимается 0,2 балла.

· В случае, если ни один из профессиональных терминов или сочетание терминов (в независимости от общего количества профессиональных терминов в тексте)не переведен правильно, то по данному критерию выставляется 0 баллов.

По критерию «Оценка общего объема выполненного перевода профессиональной направленности» ставится:

· 1 балл – перевод выполнен полностью.

· 0,5 балла – перевод выполнен не менее чем на две трети от общего объема.

· 0 баллов – перевод выполнен менее чем на половину от общего объема.

.

По критерию «Общее качество (грамотность) выполненного перевода» ставится:

· 2 балла – в тексте перевода отсутствуют грамматические, лексические, морфологические, синтаксические и стилистические ошибки.

· За каждую грамматическую ошибку снимается 0,1 балла.

· За каждую лексическую ошибку снимается 0,2 балла

· За каждые две ошибки пунктуационного характера снимается 0,1 балла.

· За прочие ошибки снимается 0,1 балла за каждую ошибку.

· 0 баллов – в тексте перевода допущено более 10 ошибок (в совокупности).

Таблица 2

Критерии оценки 2 задачи

Критерии оценки Количество баллов
1. Правильность ответа 0-5
2. Независимость выполнения задания 0-1

 


Дата добавления: 2020-04-08; просмотров: 129; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!