Перевод с ведического Т.Я. Елизаренковой 6 страница



10 Ведь сейчас ради вкушения желанного,
Сейчас ваше восхваление,
О всеведущие, я, склоняюсь перед вами,
Выпустил течь, как неиссякающую (реку).

12 Вон тот Савитар, о прекрасные вожди,
Поднялся для вас прямо, (он) избранный.
Двуногие (и) четвероногие, занятые делами,
Отправились (теперь) на покой, (а также) летающие.

13 Одного бога за другим вам на помощь,
Одного бога за другим для поддержки,
Одного бога за другим мы хотим призвать для захвата добычи,
Воспевая (их) в божественном произведении.

14 Ведь боги для человека одинаково ревностные,
Все они вместе одинаково готовы давать.
Пусть они сегодня, пусть они в будущем для нашего потомства
Будут создателями широкого простора!

15 Я прославляю вас, о лишенные обмана,
В состязании восхвалений.
Не (настигнет) зло того смертного, о Варуна, о Митра,
Кто почтил ваши установления!

16 Он увеличивает (свое) жилище, у(множает) великие жертвенные услады,
(Тот,) кто почитает (вас) по вашему желанию.
Он возрождается в потомстве, как положено,
Он процветает, целый и невредимый.

17 Без борьбы он находит (богатства),
Он проходит (свой) путь по легким (дорогам), -
(Тот,) кого Арьяман, Митра, Варуна, одинаково готовые дарить,
Охраняют в согласии.

18 Даже на равнине вы создаете ему укромный уголок,
Даже в труднопроходимом месте - удобный проход.
Пусть эта самая молния исчезнет
Далеко от него, не причиняя вреда!

19 Когда сегодня на восходе солнца,
О любящие власть, вы установили закон,
Когда при заходе (солнца), на заре
Или же в середине дня,

20 Или когда вечером, о Асуры, для идущего по закону (человека)
Вы простерли щит, для (вашего) почитателя,
О благие всеведущие (боги), мы хотели бы оказаться
Под этим вашим (щитом) - (прямо) посередине!

21 Если сегодня на восходе солнца,
Если в полдень (или) когда стемнеет,
Вы даете желанное человеку, о всеведущие,
(Тому,) кто совершает возлияния, прозорлив,

22 Мы у вас, о вседержители, выбираем это,
Дающее большую защиту, как сын (у отца).
Совершая возлияние, о Адитьи, да получим мы то,
Благодаря чему мы достигли бы лучшего!

VIII, 28. Ко Всем-Богам

Автор Ману, сын Вивасвата (Manu Vaivasvata). Размер - гаятри, стих 4 пураушних
3…обращенные на запад…вверх…вниз…на восток (apacyas…udak…nyak/purastat)…- Вверх, или на север; вниз, или на юг. Как отмечает Рену, Все-Боги предвосхищают здесь богов - хранителей сторон света (lokapala)

1 Боги, которых тридцать и три сверх того,
Уселись на жертвенную солому.
Они, конечно, нашли( там, что надо) и в самом деле они (все) получили.

2 Варуна, Митра, Арьяман,
(Многие) Агни вместе с (богинями,) сопровождающими дары,
С женами (богов), которым провозглашается: Вашат!,

3 Они наши хранители, обращенные на запад,
Они - вверх, они прямо вниз,
(А также) на восток со всем (божественным) племенем.

4 Как хотят боги, так и будет!
Никто этому у них не помешает,
Даже скупой смертный.

5 У семерых семь копьев,
Семь у них знаков великолепия,
Семь красот они надели на себя.

VIII, 29 Ко Всем-Богам

1 Бурый один, меняющийся, благородный
Юноша украшает себя золотым украшением.

2 Один уселся на (материнское) лоно,
Сверкающий. (Он) мудрый среди богов.

3 Один несет в руке топор
Железный. Среди богов он постоянен.

4 Один несет вложенную в руку
Ваджру. Ею он убивает врагов.

5 Один несет в руке острое
Оружие. (Он) чистый, грозный, с целительными лекарствами.

6 Один сделал набухшими дороги, как грабитель.
Он знает (спрятанные) сокровища.

7 Три (шага) один, далеко движущийся,
Прошагал (туда,) где блаженствуют боги.

8 На птицах странствуют двое. Вместе с одной
Они отправляются в путешествие, как два путешественника.

9 Сиденье двое приготовили себе высшее
На небе как два вседержителя, (те,) чье питье - расплавленный жир.

10 Несколько, распевая, придумали великую
Мелодию. Ею они сделали солнце сверкающим.

{mospagebreak}VIII, 30. Ко Всем-Богам

Автор Ману, сын Вивасвата (Manu Vaivasvata). Размеры разные: стих 1 - гаятри, 2 - пурашних, 3 - брихати, 4 - ануштубх
2а…заботящиеся о чужом (?)...- См. примеч. к I, 2, 7

1 Нет ведь среди вас малого,
О боги, нет подростка:
Все (вы) одинаково великие.

2 Так вы должны быть прославлены, о заботящиеся о чужом (?),
(те,) которых три и тридцать,
О боги Ману, достойные жерв.

3 Спасайте вы нас, помогайте вы (нам),
А также вступайтесь вы за нас!
Не уводите нас с отчего пути, (унаследованного) от Ману,
Далеко в далекие края!

4 О боги, (те,) что находитесь здесь,
А также все, принадлежащие всем людям,
Держите широкий щит
Над нами, над коровой, над конем!

VIII, 31. Восхваление жертвователя и его супруги

1 Кто жертвует для других (и) жертвует для себя,
Выжимает (сому) и варит (жертву),
(Тот) брахман нравится Индре.

2 Кто ему жертвенную лепешку,
Сому с добавлением молока предоставляет,
Того могучий всегда сохраняет от беды.

3 Его колесница будет блистательной,
Погоняемой богами, (сам) он будет победоносным,
Преодолевая все проявления враждебности.

4 У того в доме богатая потомством,
Богатая дойными коровами Ида,
Не иссякая доится каждый день.

5 Когда супруги-домохозяева единодушно
Выжимают и прополаскивают (сому),
О боги, (смешивая его) с необходимым добавлением молока,

6 Оба они получают (за это) питание,
Оба вместе достигают жертвенной соломы -
Они не устают, когда речь идет о наградах.

7 Они не пренебрегают милостью
Богов, не стремятся скрыть (её) -
Они хотят добиться высокой славы.

8 С сыновьями и детьми
Они достигают полного срока жизни,
Оба украшенные золотом.

9 Приглашающие (богов) на жертвы, создающие себе блага,
Почитающие (богов) для бессмертия,
(Эти) двое соединяют вымя (и) член,
Они выказывают уважение к богам.

10 Мы просим о защите
Гор и рек,
(О защите) Вишну, (с ними) связанного.

11 Пусть придет Пушан, Богатство, Бхага,
Лучше всех наделяющий счастьем и полнотой (здоровья),
Широкий путь к счастью,

12 Арамати, (эти) неодолимые,
Каждый с божественным промыслом,
Непробиваемый (щит) Адитьев.

13 Подобно тому как нам Митра, Арьяман,
Варуна являются хранителями,
(Так) пути закона легко проходимы (для нас).

14 Агни для вас я первым призываю
Как бога богатств (своей) хвалебной песнью,
Почитая многолюбимого,
Как Митру, приводящего в порядок поля.

15 У любимца богов колесница быстрая,
Как герой в любых сражениях.
Жертвователь, который жертвами
Хочет покорить сердце богов,
Одерживает верх над тем, кто не приносит жертв.

16 Ты не потерпишь вреда, о жертвователь,
Ни (ты,) о выжимающий (сому), ни (ты,) о преданный богам!
Жертвователь, который жертвами
Хочет покорить сердце богов,
Одерживает верх над тем. кто не приносит жертв.

17 Никто ни действием не настигнет его.
Ни в стороне он не останется и не отстранится.
Жертвователь, который жертвами
Хочет покорить сердце богов,
Одерживает верх над тем, кто не приносит жертв.

18 У него будет владение прекрасными мужами,
А также владение быстрыми конями.
Жертвователь, который жертвами
Хочет покорить сердце богов,
Одерживает верх над тем, кто не приносит жертв.

VIII, 32. К Индре

1 Провозгласите деяния Индры,
Пьющего сому из выжимок, о Канвы,
Вместе с песней в опьянении сомой,

2 Деяния (того,) кто убил Срибинду, Анаршани,
Пипру, дасу Ахишуву
(И) выпустил, грозный, течь воды.

3 Унизь высоту (и) огромность
Мощного Арбуды -
Соверши этот акт мужества!

4 Смело я при(ношу) для вас (жертву) знаменитому,
Как водопад, (падающий) с горы.
Я зову прекрасногубого на помощь.

5 Опьяненный соками сомы,
Пусть взорвешь ты, о герой, словно крепость,
Загон с коровами (и) конями!

6 Если тебе понравится мой сок,
Или ты получишь удовольствие от гимна,
Приходи издалека по своему желанию!

7 Мы же (очень) близки тебе,
Восхвалители, о Индра, жаждущий песен!
Вдохнови ты нас, о пьющий сому!

8 И ты, награждающий, принеси нам
Неиссякающее питание!
О щедрый, велико твое добро.

9 А также сделай нас обладателями
Коров,золота, коней!
Пусть нам достанутся освежающие струи!

10 Мы зовем того, кто ведет восхваление (?),
Того, чьи руки гибки - на помощь,
Того, кто поступает правильно, - для поддержки,

11 (Того,) у кого сотня замыслов при столкновении (в бою),
И он их исполняет, убийца врагов,
Имеющий много добра для (своих) воспевателей.

12 Пусть он, такой могучий, сможет помогать нам,
Богатый дарами, дружески наделяющий -
Индра со всеми поддержками!

13 (Тот,) кто великий поток богатства,
Друг, легко перевозящий выжимающего (сому) на другой берег, -
Этого Индру воспевайте! -

14 Натягивающего великий крепкий (лук),
Завоевывающего славу в боях,
Владеющего многим благодаря (своей) силе.

15 Никто не удержит
Его склонностей, его милостей.
Никто не скажет: Пусть он не дает!

16 Нет сейчас долга у очень ловких
Брахманов, выжимающих (сому),
И сома не был выпит понапрасну.

17 Удивительного воспевайте,
Удивительному произносите гимны,
Священные слова творите для удивительного!

18 Удивительный завоеватель наград
Пусть выбьет сотни, тысячи беспрепятственно,
Индра, который усиливает жертвователя!

19 Охотно иди по своей воле
На приглашения народов!
О Индра, испей выжатых соков (сомы)!

20 Испей (соков сомы) со своим молоком (?),
А также (того,) который был у сына Тугры!
А также вот он, Индра, который твой.

21 Минуй того, кто в гневе выжал (сому),
Кто выжал (его) неверно!
Пей этого поднесенного сому!

22 Иди через три дали,
Иди мимо пяти народов,
О Индра, замечая потоки речи!

23 Отпусти повод, как Сурья (выпускает) луч!
Пусть направят тебя мои песни,
Как воды, устремленные вместе, в низину!

24 Адхварью, наливай же
Сому для прекрасногубого героя!
Принеси выжатого (сока) для питья!

25 Кто расколол вместилище воды
(И) выпустил реки течь вниз,
Кто вложил в коров вареное (молоко),

26 (Этот)...убил Вритру,
Аурнавабху, Ахишуву.
Снегом забросал он Арбуду.

27 Пропойте грозному сокрушителю,
Неодолимому, (но) одолевающему,
Данное богами священное слово!

28 Индра, который среди богов
Внимает всем заветам
В опьянении соком сомы...

29 Сюда двое твоих сотрапезников -
Буланых коней с золотыми гривами
Пусть прибудут на приготовленное угощение.

30 Пусть привезет тебя в наши края,
О многовосхваленный, пара буланных коней,
Восхваленных (людьми) Приямедха - для питья сомы!

VIII, 33. К Индре

1 Это мы, выжав (сому), разложив жертвенную солому,
(Стремимся) к тебе, словно воды (в низину).
У источников цедилки, о убийца Вритры,
Сидят вокруг восхвалители.

2 Шумят тебе навстречу мужи, исполняющие хвалу,
О Васу, у выжатого (сомы) - (тебе) безраздельно.
Когда, жаждя сомы, ты придешь на привычное место,
О Индра, как бык, идущий по своим следам?

3 (Восхваленный) Канвами, о отважный, отважно
Выбей (нам) тысячную награду!
О щедрый (и) очень подвижный, (о награде) золотого цвета,
Состоящей из коров, мы просим как можно скорее.

4 Пей (и) пой в опьянении соком
Для Индры, о Медхьятитхи,
(Для того,) кто привержен паре буланых коней, кто - выжатому (соме),
(Кто) громовержец, золотая колесница!

5 У кого прекрасная левая рука, прекрасная правая,
Кто воспевается как повелитель с прекрасной силой духа,
Кто рассыпает тысячи, кто дарит сотни,
Индра, который действует как арья, проломитель крепостей!

6 Кто дерзок, кто неудержим,
Кто носит бороду с усами,
Чей блеск великолепен, (кто) сотрясатель многопрославленный,
Силой духа могучий, словно бык...

7 Кто познал его у выжатого сомы,
Когда он пьет: какую силу он обретает?
Он (тот,) кто силой разбивает крепости.
Когда прекрасногубый опьяняется соком,

8 Опасный, как дикий зверь, (своим) дарением
Он вызвал движение во многих местах.
Никто тебя не удержит! Приходи к выжатому (соме)!
Великий, ты странствуешь со (своею) силой.

9 Кто, будучи грозным, не повергнут ниц,
Стоек, готов на битву...
Если щедрый услышит зов восхвалителя.
Индра не останется в стороне - он придет.

10 Ты и правда, в самом деле, бык,
С бычьим порывом, неудержимый для нас.
Ведь быком, о грозный, ты слывешь вдалеке,
Как бык известен вблизи.

11 Быки - твои поводья,
Бык - золотой кнут,
Бык - колесница, о щедрый, быки - пара буланых коней,
Бык - ты (сам), о стоумный.

12 Бык - выжимальщик пусть выжмет тебе (сому)?
О бык, бросающийся вперед, принеси (богатство)!
Бык послал бежать быка по рекам
Для тебя, о правящий парой буланых коней.

13 О Индра, приходи пить
Сладость сомы, о самый сильный!
Не (только) здесь пусть щедрый прислушивается к хвалебным песням,
Священным словам и гимнам, (бог) с прекрасной силой духа!

14 Пусть привезут тебя, стоящего на колеснице,
Буланые кони, запряженные в колесницу,
Мимо чужого (властелина), мимо выжимании (сомы),
Которые принадлежат другим, о убийца Вритры, о стоумный!

15 Наше восхваление сегодня сделай себе
Самым близким, о (ты) очень великий!
Наши выжимания (сомы) пусть будут тебе самыми благодатными!
Опьяняйся, о любитель пить сому, живущий на небе!

16 Ведь ни в твоем, ни в моем наставлении,
Ни (в наставлении) другого не находит удовольствия
Тот муж, который нас привел.

17 А Индра сказал вот что:
Женский разум ненаучаем,
А сила духа легковесна.

18 Хотя пара коней, возбужденных опьянением,
Везет (вместе) колесницу,
Но дышло выше жеребца.

19 Вниз смотри, а не вверх!
Держи ножки плотнее вместе!
Пусть не увидят твоих тайных мест (?)!
Ведь ты, женщина, стала брахманом!

VIII, 34. К Индре

1 Приезжай, о Индра, на буланых конях
На прекрасное прославление Канвы!
Повелевая тем небом,
Вы отправились на небо, о Дивавасу.

2 Обращающийся к тебе давильный камень,
Пропитанный сомой, стуком пусть направит (тебя) сюда!
Повелевая тем небом,
Вы отправились на небо, о Дивавасу.

3 Их обод при этом
(Так всё) сотрясает, как волк (треплет) овцу.
Повелевая тем небом,
Вы отправились на небо, о Дивавасу.

4 Тебя Канвы сюда на помощь
Зовут для захвата награды.
Повелевая тем небом,
Вы отправились на небо, о Дивавасу.

5 Я даю тебе, (жаждущему,) словно бык,
Первое питье из выжатых соков.
Повелевая тем небом,
Вы отправились на небо, о Дивавасу.

6 Приходи к нам вместе с Пурамдхи,
Повсюду (всё) замечая, нам на помощь!
Повелевая тем небом,
Все отправились на небо, о Дивавасу.

7 Приходи к нам, о великий мыслью,
О ты с тысячей поддержек, с сотней даров!
Повелевая тем небом,
Вы отправились на небо, о Дивавасу.

8 Пусть привезет тебя хотар, установленный Ману,
Которого надо призывать среди богов.
Повелевая тем небом,
Вы отправились на небо, о Дивавасу.

9 Пусть пара буланых коней, опьяненных сомой,
Как крылья - сокола, примчат тебя!
Повелевая тем небом,
Вы отправились на небо, о Дивавасу.

10 Приезжай к (нам) от чужого -
Свага! - на питье сомы!
Повелевая тем небом,
Вы отправились на небо, о Дивавасу.

11 Приезжай к нам, чтобы прислушаться!
Радуйся здесь хвалам!
Повелевая тем небом,
Вы отправились на небо, о Дивавасу.

12 Прекрасно приезжай к нам на (конях) одного цвета,
Хорошо снаряженных, - (ведь ты) хозяин хорошо снаряженных коней.
Повелевая тем небом,
Вы отправились на небо, о Дивавасу.

13 Приезжай с гор,
С высокой поверхности моря!
Повелевая тем небом,
Вы отправились на небо, о Дивавасу.

14 Выбей для нас, о герой,
Обладание тысячами коров и коней!
Повелевая тем небом,
Вы отправились на небо, о Дивавасу.

15 Тысячей способов приноси нам
Десятки тысяч и сотни!
Повелевая тем небом,
Вы отправились на небо, о Дивавасу.

16 Что (я) и Индра оба принимаем:
Тысячу (коров) от Васурочиса
(И) табун сильнейших коней,

17 (Тех,) что сивые, быстрые, как ветер,
(Тех, что) рыжие, быстробегущие,
(Которые) сверкают, словно солнце.

18 Стою я среди даров Параваты,
Среди быстро вертящихся колес,
Скакунов, среди древесины.

VIII, 35. К Ашвинам

1 С Агни, Индрой, Варуной, Вишну,
С Адитьями, Рудрами, с Васу объединенные,
Единодушные с Ушас и Сурьей
Пейте сому, о Ашвины!

2 Со всеми способностями видения, со (всем) мирозданием, о победоносные,
С небом, землей, горами объединенные,
Единодушные с Ушас и Сурьей
Пейте сому, о Ашвины!

3 Со всеми богами (числом) трижды одиннадцать,
С водами, Марутами, Бхригу здесь объединенные,
Единодушные с Ушас и Сурьей
Пейте сому, о Ашвины!

4 Наслаждайтесь жертвой, внимайте зову моему!
Спускайтесь сюда, о два бога, на все выжимания (сомы)!
Единодушные с Ушас и Сурьей,
Привозите нам жертвенную усладу, о Ашвины!

5 Наслаждайтесь восхвалением, как юноши - девицей!
Спускайтесь сюда, о два бога, на все выжимания (сомы)!
Единодушные с Ушас и Сурьей,
Привозите нам жертвенную усладу, о Ашвины!

6 Наслаждайтесь песнями, наслаждайтесь обрядом!
Спускайтесь сюда, о два бога, на все выжимания (сомы)!
Единодушные с Ушас и Сурьей,
Привозите нам жертвенную усладу, о Ашвины!

7 Как (птицы) харидрава - на деревья, летите вы двое к деревянным сосудам.
К выжатому соме вы спускаетесь, как два буйвола (на водопой).
Единодушные с Ушас и Сурьей,
Трижды совершите объезд, о Ашвины!

8 Как два гуся, летите вы, (спешите,) как путешественники.
К выжатому соме вы спускаетесь, как два буйвола (на водопой).
Единодушные с Ушас и Сурьей,
Трижды совершите объезд, о Ашвины!

9 Как два коршуна, летите вы на вручение жертвы.
К выжатому соме вы спускаетесь, как два буйвола (на водопой).
Единодушные с Ушас и Сурьей,
Трижды совершите объезд, о Ашвины!

10 Пейте вы двое и насыщайтесь, и приезжайте,
И дайте потомство, и дайте богатство!
Единодушные с Ушас и Сурьей,
Наделите нас питательной силой, о Ашвины!

11 Побеждайте вы двое и прославляйте (вашу победу), и помогайте (нам),
И дайте потомство, и дайте богатство,
Единодушные с Ушас и Сурьей,
Наделите нас питательной силой, о Ашвины!

12 Убивайте вы двое врагов и подбирайте себе союзников,
И дайте потомство, и дайте богатство!
Единодушные с Ушас и Сурьей,
Наделите нас питательной силой, о Ашвины!

13 Сопровождаемые Митрой и Варуной, а также сопровождаемые Дхармой,
Сопровождаемые Марутами отправляйтесь на зов певца!
Единодушные с Ушас и Сурьей,
Приезжайте с Адитьями, о Ашвины!

14 Сопровождаемые Ангирасами, а также сопровождаемые Вишну,
Сопровождаемые Марутами отправляйтесь на зов певца!
Единодушные с Ушас и Сурьей,
Приезжайте с Адитьями, о Ашвииы!

15 Сопровождаемые Рибху, о два быка, сопровождаемые Ваджей,
Сопровождаемые Марутами отправляйтесь на зов певца!
Единодушные с Ушас и Сурьей,
Приезжайте с Адитьями, о Ашвины!


Дата добавления: 2020-01-07; просмотров: 139; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!