Пожалование коммуны жителям города Лана



Королем Людовиком VI (1129 г.)

Во имя святой и нераздельной Троицы, аминь. Божь­ей милостью Людовик, король французов, объявляем всем нашим верным, как будущим, так и настоящим, следующее Мирное Постановление, которое, по совету и с согласия нашей высшей знати и ланских граждан, мы уч­редили в Лане...

1. Никто не имеет права без разрешения судьи задер­живать за проступки ни свободных людей, ни сервов. Если судьи нет на месте, разрешается без всякого злоупотреб­ления задержать обвиняемого до приезда судьи или отвес­ти его в судный дом и, согласно состоявшемуся над ним приговору, получить с него удовлетворение за совершен­ное им преступление.

2. Если кто-либо нанесет каким бы то ни было обра­зом обиду клирику*, рыцарю или купцу, местному или чужому, если обидчик из этого самого города, он дол­жен быть вызван к суду в течение четырех дней, явиться перед мэром* и присяжным* и либо оправдаться во взво­димом на него обвинении, либо подвергнуться тому, к чему его присудят; если он не захочет исполнить последне­го, он должен быть изгнан из города вместе со всеми сво­ими домочадцами (за исключением наемников, которые, если не захотят удалиться вместе с ним, не будут к этому принуждаемы); ему не будет позволено вернуться до тех пор, пока он не возместит соответствующим образом свой проступок.

Если он владеет домами и виноградниками на городской земле, мэр и присяжные потребуют суда над этим злодеем от сеньора или сеньоров, если их несколько, в округе ко­торых находятся его владения, или от епископа, если он аллодиальный владелец*; и если, несмотря на требования сеньоров или епископа, он не загладит своей вины в про­должение двух недель, и если ни епископ ни сеньор, в округе которого находятся его владения, не могут заставить его исполнить постановление суда, тогда присяжным доз­воляется уничтожить все имущество этого злодея.

Если преступник не из этого города, пусть дело будет перенесено к епископу, и если, несмотря на требования епископа, он не загладит своей вины в продолжение двух недель, мэру и присяжным разрешается преследовать его своей местью, как они смогут.

8. Прежние преступления, совершенные до разруше­ния города или до учреждения Мирного Постановления, прощаются вполне, за исключением тринадцати лиц, име­на которых следуют... Кроме этих лиц, если кто-либо, изгнанный из города за прежнее преступление, захочет вернуться, пусть отдадут ему все, что ему принадлежало и что будет доказано им как непроданная и незаложенная его собственность.

9. Постановляем также, чтобы люди податного состо­яния[144] уплачивали своему сеньору оброк (чинш*) без вся­кого излишка; если они не уплатят его к установленному сроку, пусть уплатят штраф по тому закону, по которо­му они живут; пусть они исполняют требования своих гос­под не иначе, как добровольно; но господам предостав­ляется право привлекать их к суду за совершенные ими преступления и взимать с них то, что будет присуждено.

10. Люди Мира [городская община], исключая слуг церкви и господ, жи­вущих в пределах установленного Мира, могут брать себе жен из какого угодно сословия; что касается слуг церкви, находящихся вне пределов этого Мира, или господ, жи­вущих в пределах Мира, им дозволяется брать себе жен только с согласия своих сеньоров.

12. Мы вполне уничтожаем право мертвой руки[145].

14. Кроме того, пусть ни один чужак из оброчников церкви или из городских рыцарей не будет принят в на­стоящий Мир без согласия своего сеньора; если же кто-либо по неведению будет принят без такого согласия сень­ора, да позволено ему будет в течение двух недель без­обидно убраться подобру-поздорову, куда пожелает, со всем своим имуществом.

15. Всякий, принятый в этот Мир, обязан будет в те­чение года или выстроить себе дом, или купить виноград­ник, или привезти в город столько движимого имущества; чтобы быть в состоянии удовлетворить правосудие, если бы он случайно подал повод к какой-нибудь против него жа­лобе.

16. Если же станет отрицать, что слышал городской вызов в ополчение, пусть он докажет это свидетельством эшевенов[146] или очистится поднятием руки в знак прися­ги.

19. Люди Мира не будут вынуждаемы отправляться ради суда за пределы города. Если у нас будет к кому-нибудь из них иск, нам окажут правосудие городские присяжные; если же у нас будет повод жаловаться на всех, тогда мы получим удовлетворение от епископского суда.

21. Если кто-либо из высшей знати этой страны при­чинит вред людям Мира и не даст им требуемого за то удовлетворения, то пусть его люди, найденные в преде­лах Мира, будут задержаны вместе со своим имуществом, в возмещение за причиненный им ущерб, судьею той тер­ритории, на которой они будут взяты, для того, чтобы та­ким образом и люди Мира сохранили свои права, да и су­дья также не лишился своих прав.

22. Итак, за эти благодеяния и еще за многие другие, дарованные нами по нашему королевскому благоволению горожанам, люди этого Мира заключили с нами следую­щее соглашение: что, не считая нужд нашего королевского двора, походов и конной службы, они будут давать нам три раза в год ночлег, если мы будем приезжать в город; или вместо этого уплатят двадцать ливров*, если мы не будем приезжать.

23. Итак, мы утвердили все это постановление не в ущерб прав нашего собственного, епископского, церков­ного и тех знатных лиц, которые пользуются законными и особыми правами в пределах этого Мира; и если бы люди этого Мира нарушили в чем-либо право наше, епископа, церкви или городской высшей знати, они могли бы без дальнейших последствий, в течение двух недель, искупить штрафом нарушенное ими право.

 

III .

АНГЛИЙСКИЕ ГОРОДСКИЕ ХАРТИИ

Хартия короля Генриха II Плантагенета городу Оксфорду (1156 г.).

Да будет ведомо, что мы пожаловали и подтвердили го­рожанам нашим г. Оксфорда все вольности, и привиле­гии, и свободные обычаи, которые они имели в царствование короля Генриха[147], нашего деда, особо же их купеческую гильдию, со всеми правами и привилегиями в от­ношении земель, лесов, пастбищ и проч.

И пусть они имеют свою купеческую гильдию со все­ми вольностями и привилегиями в отношении земель, паст­бищ и проч. И тот, кто не принадлежит к гильдии, не будет заниматься никаким ремеслом и торговлей в городе и его предместьях, как это было установлено в царство­вание короля Генриха, нашего деда. И они будут свобод­ны от уплаты торговых пошлин в пределах всей Англии и Нормандии, на земле, на воде, на морском берегу. И они будут иметь все прочие вольности и привилегии и законы такие же, как и горожане Лондона. И если у них будут сомнения или несогласие по поводу какого-нибудь реше­ния, которое они должны вынести, пусть они отправят посланных в Лондон для выяснения спорного вопроса, и то решение, которое вынесут горожане Лондона по это­му вопросу, должно быть обязательным и неизменным.

Если кто-нибудь будет обвинять их или затеет тяжбу, пусть выяснит в Лондоне, какие существуют законы и обычаи по этому поводу, потому что у них и у горожан Лондона одни и те же вольности, привилегии и законы.

Кроме того, нам угодно, чтобы они держали все вы­шеозначенные вольности, привилегии, обычаи и свои держания... с правом взимать рыночные пошлины, разби­рать тяжбы и судить воров и преступников, пойманных в пределах города. И они не должны привлекаться к суду за пределами г. Оксфорда ни по какому делу, особенно по такому, которое может повлечь за собою вызов на поединок[148].

 


Дата добавления: 2019-11-25; просмотров: 297; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!