Прочитайте следующие предложения, на вопросы дайте ответы, переведите на русский язык.



 

이것은 의자입니까?

오늘은 금요일입니다.

내일은 토요일입니까?

누나는 우리 학교 학생입니까?

형은 회사원입니다.

누가 선생님입니까?

그 사람은 러시아 사람입니다.

이것은 책상입니까?

저것은 우리 집입니다.

이분은 영어 선생님입니다.

 

 

Урок 5

БУКВЫ И ЗВУКИ

Пары согласных

Корейскому языку в отличие от русского не свойственно стечение согласных ни в начале, ни в конце слова. Исключение составляют так нызываемые «пары» согласных, которые в середине слова перед шумными согласными иногда образуют стечение трех согласных. Однако, как правило, и в этих случаях происходит замена двух согласных одним.

В положении между гласными эта «пара» основы распределяется между двумя слогами: первый согласный произносится в конце первого (предшествующего) слога, а второй – в начале второго (последующего) слога.

Правила произношения пар согласных

Пара согласных Их замена Примеры
1.   ㄼ [лп] [ л ] 넓다 [널따] широкий 여덟 [여덜] восемь 짧다 [짤따] короткий
2.  ㄿ [лпх] [ п ] имплозивный 읊다 [읍따] декламировать
3.  ㄺ [ лк ] [ к ] имплозивный 닭 [닥] курица 흙 [흑] земля 읽다 [익따] читать 늙다 [늑따] старый
4. ㄻ [ лм ] [м] 삶다[삼따] варить 젊다 [점따] молодой
5. ㄾ [лтх] [ л ] 핥다 [할따] лизать
6. ㅄ [ пс ] [ п ] имплозивный 값 [갑] цена
  7. ㄳ [ кс ] [ к ] имплозивный 몫 [목] доля 넋 [넉] душа
8. ㄵ [ нч ] [ н ] 앉다 [안따] садиться  

 

Поскольку стечение согласных не свойственно корейскому языку, при транскрибировании корейскими буквами заимствованных слов, а также иностранных слов (в том числе фамилий, имен, географических названий и др.) стечение согласных преодолевается путем вставки гласного 으 между согласными, а в конце слова – путем прибавления гласного 으. Гласный 으 добавляется и в том случае, если слово оканчивается на согласный, который по законам корейской фонетики не возможен в данной позиции, например р или с:

Москва 모스크바                  Курск 르스크

Иванов이바노        Тагор타고 и т. п.

СЛОВАРЬ

닭   курица           없다 не иметься, отсутствовать 읽다 читать 앉다 садиться 넓다 широкий, просторный 값 цена

ГРАММАТИКА

Ø Вторая основа глаголов, прилагательных и связок

От корня глагола, прилагательного и связки образуется так называемая вторая основа, которая служит для образования различных грамматических форм, сложных слов, а также употребляется иногда и самостоятельно.

Вторая основа образуется присоединением к корню глагола или прилагательного гармонирующего аффикса, который подбирается в соответствии с законом гармонии гласных в зависимости от гласной конечного слога корня.

Образование 2-ой основы глаголов и прилагательных

Корни с ㅏ , ㅗ присоединяют аффикс - 아   받다 – 받아 получать 보다 – 보아 смотреть 좁다 – 좁아 узкий 오다 – 오+아=와приходить 가다 – 가 идти 자다 – 자 спать 타다 – 타 садиться (на транспорт)
Корни с ㅓ , ㅜ , ㅡ , а также с закрытым слогом, включающим ㅡ , ㅣ или ㅐ , присоединяют аффикс 어 먹다 – 먹어 есть 젊다 – 젊어 молодой 주다 – 주어 давать 들다 – 들어 входить 있다 – 있어 иметься 읽다 – 읽어 читать   서다 – 서встать; стоять 건너다 – 건너переходить 쓰다 – 써 писать 크다 – 커 большой
Двусложные корни с ㅜ или ㅡ (учитывается гласный первого слога)

배우다– 배워 учить, изучать

세우다– 세워 ставить; останавливать

바쁘다 – 바빠     занятый

기쁘다 – 기뻐     радостный

Корни с открытым слогом, включающим ㅣ , ㅐ , ㅔ , ㅚ , ㅟ , ㅢ

기다 ползти 기어

되다 становиться 되어

쉬다 отдыхать 쉬어

띄다 отрывать 띄어

Многосложные корни с ㅣ  

계시다 – 계셔 находиться (уважит.)

기다리다 – 기다려 ждать

가르치다 – 가르쳐 преподавать

Исключение:  

하다 делать   - 하여( сокр.해 )

-하다 быть каким-то - 하여 ( сокр. -해 )

У корней со слогом 르 учитывается гласный первого слога, ㄹ удваивается  

바르다 – 발라    мазать

모르다 – 몰라    не знать

오르다 – 올라    подниматься но:

부르다 – 불러    звать

찌르다 – 찔러    колоть

Ø Разговорно-вежливое окончание -요

Разговорно-вежливое окончание -요 присоединяется ко второй основе глагола или прилагательного. Глагольные связки 이다 и 아니다 имеют окончание -예요/-이에요. В зависимости от интонации эта форма сказуемого может выражать утверждение, вопрос, повеление.

학생이 공부해요.        Студент занимается.

동생은 먹어요?           Младший брат ест?

가게가 커요.               Магазин большой.

이것이 연필이에요?       - 네, 연필이에요.

Это карандаш?                - Да, карандаш.

 

누나는 의사예요?           - 네, 의사예요.

Старшая сестра врач?     - Да, врач.

ЗАДАНИЯ

В следующих предложениях измените официально-вежливые окончания сказуемого на разговорно-вежливые. Переведите.

1) 고양이가 우유를 먹습니다.

2) 오늘은일요일입니다.

3) 이분은 한국어 선생님입니다.

4) 문을 닫습니다.

5) 안드레이는 한국어를 배웁니다.

6) 이 레몬 나무가 큽니다.

7) 오늘 시간이 있습니까?

8) 이 사람은 친구입니다.

9) 엄마는 커피를 마십니다.

10) 할머니는 전화합니다.

11) 동생은 한국 영화를 봅니다.

12) 우리는 책을 읽습니다.

13) 감이 맛있습니다.

14) 도서관이 넓습니다.

15) 누가 일합니까?

ПОЛЕЗНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ ( 유용한표현 )

Урок 6

ЗНАКОМСТВО

자기 소개

Ассимиляция согласных

В такой позиции, когда два согласных оказываются в непосредственном соседстве в середине слова, в определенных случаях один согласный ассимилирует (т. е. уподобляет себе) другой. Такое же изменение происходит и в тех случаях, когда мы имеем дело с чередованием согласных в корне. Основные случаи ассимиляции согласных представлены в следующей таблице:

Конечн. звук

Буква

Начало следующего слога

k ㄱ ㄲ ㄺ ㄳ ㅇ – ㄴ 국립[궁닙] 백리[뱅니] ㅇ – ㅁ 국물[궁물] 작문[장문] ㅇ – ㄴ 학년[항년] 막내[망내]
t ㄷ ㅌ ㅈ ㅊ ㅅ ㅆ ㄴ – ㄴ 몇 리[면니]   ㄴ – ㅁ 몇 명[면명] 거짓말[거진말] ㄴ – ㄴ 있는[인는] 받는[반는]  
p ㅂ ㅍ ㄿ ㅄ ㅁ – ㄴ 협력[혐녁] ㅁ – ㅁ 십만[심만]   ㅁ – ㄴ 합니다[함니다]  
l     ㄹ – ㄹ 일년[일련] 팔년[팔련]
m ㅁ – ㄴ 심리[심니]    
n ㄹ – ㄹ 신라[실라] 난로[날로]    
ŋ ㅇ – ㄴ 정리[정니]    

 

ДИАЛОГ 1 ( 대화 1)

Слова и выражения.  Национальность ( 국적 )

Выучите следующие слова.

한국 사람             кореец/ кореянка

러시아 사람         русский/ русская

일본 사람             японец/ японка

몽골 사람             монгол/ монголка

중국 사람             китаец/ китаянка

태국 사람             таиландец/ таиландка

ДИАЛОГ 2 ( 대화 2)

Слова и выражения. Профессия ( 직업 )

Выучите следующие слова и выражения.

학생           учащиеся

선생님       учитель

회사원       сотрудник фирмы

의사           врач

경찰        полицейский

공무원       госслужащий

만나서 반가워요 Приятно познакомиться.

ГРАММАТИКА

Ø Суффиксы вежливости

Суффикс - 님, присоединяется к существительным, обозначающим социальное положение собеседника и подчёркивает почтительное отношение к нему говорящего: 선생 – 선생님, 교수 – 교수님, 대사 – 대사님и т. д. В определенных случаях значение суффикса -님 соответствует русскому «господин»: 선생님 «учитель», 교수 – 교수님 «профессор», 대사 – 대사님 «посол» и т. д.

Суффикс - 씨(господин) присоединяется к фамилиям и именам и употребляется при вежливом обращении к лицам, равным или младшим по возрасту и социальному положению: 김민수 씨 или 민수 씨, 안나 씨.

Суффикс - 시 ( 으시 ), присоединяемый к корню глагола, также подчёркивает почтительное отношение к собеседнику:

가다           갑니다                  가십니다

닫다           닫습니다              닫으십니다

разговорно-вежливое окончание глаголов с суффиксом -시 -(으)세요

가다           가요                      가세요

닫다           닫아요                  닫으세요

Ø Личные местоимения

Выбор личного местоимения зависит от социального и возрастного статуса собеседника.

При обращении

к вышестоящему к равному к нижестоящему

I лицо

Ед.ч. 저(제) 나(내) 나(내)
Мн. ч. 저희[들] 우리[들] 우리[들]

II лицо

Ед.ч.   너(네) 너(네)
Мн. ч.   너희[들] 너희[들]
III лицо

см. комментарий

 

При склонении местоимения 저, 나, 너 не имеют формы именительного падежа, но присоединяют частицу -는/-은и другие падежи и частицы.

Местоимения 제, 내, 네 не изменяются по падежам кроме именительного и не присоединяют частицы.

Личные местоимения в родительном падеже имеют значение притяжательных местоимений: 저의, 나의 мой, 너의 твой и т. п.

В значении вежливого местоимения «Вы» в Южной Корее, если речь идет о старшем по социальному положению, принято использовать слова, называющие должность собеседника. При этом к ним обязательно присоединяется суффикс вежливости –님: 사장님 - директор, 총장님 - ректор, 선생님 - учитель (наставник) и т. п.

- 원장님은 커피를 좋아하십니까?        - Вы любите кофе?

- 네, (저는) 커피를 좋아합니다.            - Да, я люблю кофе.

 

- 사장님들은 한국사람들이세요?         - Вы корейцы?

- 네, (우리는) 한국사람들이에요.        - Да, мы корейцы.

 

- 이것이 선생님의 방이에요?                - Это Ваш кабинет?

- 네, 이것이 제 방입니다.                      - Да, мой кабинет.

Если речь идет о старшем по возрасту, то употребляются знаменательные слова, указывающие на возраст человека: 할아버지 - дедушка, 할머니 - бабушка, 아주머니- тетя(женщина), 아저씨- дядя(мужчина), 형/오빠 - брат (старший), 누나/언니 - сестра (старшая) и т. д.

При общении с равным или нижестоящим употребляется фамилия или имя, к которым присоединяется суффикс 씨: 김민수 씨 или 민수 씨, 안나 씨 и т. п.

민수 씨는 학생입니까?              Вы студент?

이것이 민수 씨의 책이에요?     Это Ваша книга?

В значении местоимения 2-го лица мн. числа «вы» (господа) употребляется слово 여러분, буквальное значение которого «некоторое количество персон», при этом также учитывается социальный статус аудитории.

Необходимо отметить, что приведенные выше слова больше используются не в роли личных местоимений, а как обращения, то есть слова, называющие того, к кому обращена речь. В этом случае они употребляются без каких-либо окончаний, и значение суффикса 님соответствует русскому «господин»:

- 교수님, 누구를 기다리세요?   - Господин профессор, Вы кого ждете?

- 할아버지, 무엇을 하세요?              - Дедушка, что Вы делаете?

Внимание: в корейских учебниках для иностранцев, как правило, в качестве вежливого местоимения Вы предлагается слово 당신, однако на практике его употребление в речи корейцев ограничено несколькими случаями, например: при обращении между супругами.

Функцию личных местоимений 3-го лица единственного и множественного числа в корейском языке выполняют указательные местоимения. Однако в современном языке в роли личных местоимений 3-го лица также выступают знаменательные слова사람 – «человек», 학생 – «студент», 선생님 – «учитель» и другие, которым, в отличие от местоимений 2-го лица, обязательно предшествует указательное местоимение: 그 사람, 그 학생, 이 선생님 (буквально «этот человек», «тот студент», «этот учитель), что вполне соответствует русским местоимениям «он», «она», «они».

Сравните:

- Профессор, Вы знаете того студента?   

-교수님, 저 학생을 아세요?

- Не знаю. Кто он?                          

-몰라요. 저 학생이 누구예요?

В речи о старших по возрасту и социальному положению употребляется служебное существительное 분 («персона») с указательными местоимениями: 이분, 그분, 저분.

* Сравните употребление местоимения 3-го лица в русском и корейском языке.

이 사람은 제 친구입니다. (친구의) 이름은 민수입니다. (민수는)한국사람입니다. (민수는) 러시아어를 배웁니다. (민수는) 공부를 잘 합니다.

Это мой друг. Его зовут Минсу. Он кореец. Минсу изучает русский язык. Он учится хорошо.

Разговорно-вежливое окончание - 요

Разговорно-вежливое окончание - 요 присоединяется ко второй основе глагола, прилагательного и связок (см. урок 5). Так же это окончание может присоединяться к разным членам предложения, выделяя их в самостоятельные предложения.

Например:

영미: 안나 씨는 의사예요?             - Вы врач?

안나: 네, 의사예요. 영미 씨는요?  - Да, я врач. А вы?

영미: 회사원이에요.                        - А я сотрудник фирмы.     

 

АУДИРОВАНИЕ ( 듣기 )

ЗАДАНИЯ

1. Ориентируясь на картинки, закончите предложения. ( 그림을 보고 대화를 완성하세요 )

2. Составьте диалог по образцу. ( 유키와 치엔이 되어 친구와 이야기해 보세요 )

3. Ориентируясь на картинки, закончите предложения. ( 그림을 보고 대화를 완성하세요 )

4. Составьте диалог по образцу. ( 여러분의 직업은 뭐예요 ? 친구와 얘기해 보세요 )

  1. Составьте диалог, используя информацию на следующей таблице.( 민수와 위라가 되어 친구와 이야기해보세요 )
  2. Представьтесь своим товарищам. (친구들 앞에서 자기 소개를 해보세요 )
  3. Внимательно прочитайте визитку и ответьте на вопросы. (다음 명함을 잘 읽고 질문에 답하세요 )
  4. Прочтите следующий микротекст и отметьте правильный ответ галочкой. ( 다음을 잘 읽고 맞는 답에 표하세요)
  5. Заполните свою визитку. (여러분의 명함을 만들어 보세요 )
  6. Прочтите визитку своего товарища. (친구의 명함을 읽어보세요 )

Урок 7

Повседневная жизнь

일상생활

ДИАЛОГ 1 ( 대화 1)

Слова и выражения ( 어휘와 표현 ) Глаголы ( 동작 )

Выучите следующие слова.

일하다                  работать

공부하다              учиться, изучать, заниматься

운동하다              заниматься спортом

자다               спать

전화하다              звонить по телефону

이야기하다          разговаривать, беседовать

ДИАЛОГ 2 ( 대화 2)

Слова и выражения ( 어휘와 표현 ) Место действия ( 장소 )

Выучите следующие слова.

학교           школа

회사        фирма, компания

집          дом

공원           парк

식당        столовая, ресторан

시장           рынок

지금        сейчас

ГРАММАТИКА

Ø Сокращённые формы слов

В разговорной речи, в отличие от письменной, употребляются сокращённые формы слов:

1.           것    거              

              것은 건          

              것이 게          

              것을 걸          

 

2.           무엇 뭐                         

              무엇이                   뭐가       

              무엇을                   뭘          

              무엇이에요 ? 뭐예요 ?          

이것이 무엇이에요?       이게 뭐예요?

무엇을 해요?                   뭘 해요?

В разговорной речи также часто опускаются падежные окончания.

Ø Дательный падеж 

Окончание дательного падежа для всех неодушевленных имен -에.

Дательный падеж служит для обозначения:

направления движения с оттенком цели:

할머니가 가게에 갑니다. Бабушка идет в магазин.

우리가 시장에 갑니다.   Мы идем на рынок.

времени действия:

밤에 - ночью, 아침에 - утром, 수요일에 – в среду и т. д.

Запомните: такие слова как 오늘 «сегодня», 내일 «завтра», 모레 «послезавтра», никогда не присоединяют к себе окончание дательного падежа.

АУДИРОВАНИЕ ( 듣기 )


Дата добавления: 2019-09-13; просмотров: 172; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!