Глава 9. Несмываемые доказательства



 

– Хорошая работа! – услышала Нэнси слова воровки. – Поделом маленькой шпионке!

– Я подумал, что здесь что-то неладное, – ответил её сообщник, говоря с преувеличенным английским акцентом. По-прежнему с силой удерживая Нэнси, он усмехнулся: – Думаю, теперь она не скоро решится путаться у нас под ногами.

Его напарница сняла охапку пальто и жакетов, затем плотно обернула покрывало вокруг Нэнси, а одежду сложила поверх девушки.

– Убедись, что она больше не вмешается! – вскричала женщина.

– Нет времени, дорогая, – ответил мужчина. – Нам стоит поторопиться. Горничная вот-вот вернётся.

– Тогда избавься от этого дурацкого акцента, и давай убираться отсюда! – пробормотала его спутница.

Как раз в тот момент, когда Нэнси подумала, что наверняка задохнётся, мужчина внезапно ослабил хватку. Пара выбежала из комнаты.

Нэнси изо всех сил пыталась выпутаться из тяжёлого покрывала и лежащей на ней бременем одежды.

Нэнси изо всех сил пыталась выпутаться

 

Когда она, наконец, поднялась на ноги и вышла в коридор, мужчины и женщины не было видно. В этот момент горничная, которая ходила за чаем, открыла дверь с чёрной лестницы.

– Боже милостивый! – воскликнула она, взглянув на Нэнси. – Что с Вами случилось?

Только теперь Нэнси поняла, какой растрепанной она должна выглядеть. Её платье помялось, а волосы спутались.

– Женщина, которая притворялась больной, – воровка! Она и некий мужчина пытались задушить меня. Вы видели, как кто-нибудь выходил?

– Нет, мисс, – ответила испуганная горничная, поставив поднос на столике в холле.

Нэнси сказала:

– Может быть, они прячутся в одной из спален. Пойдёмте. Давайте заглянем в них!

Они обыскали спальни, заглядывая в шкафы и всевозможные укрытия до тех пор, пока не удостоверились, что на втором этаже никого не было. Нэнси расчесала волосы и разгладила платье перед тем, как спуститься вниз. В кухне она нашла Томбара, дающего указания официантам.

– Гости не имеют права находиться здесь, – сказал он ледяным тоном.

Нэнси не испугалась.

– Я пришла за сэндвичем, – проговорила она, беря один с подноса. – Я всего лишь проголодалась.

Она улыбнулась и закрыла дверь. В этот момент взрыв аплодисментов известил, что музыкальный вечер закончился. Мгновение спустя гости стали собираться в столовой на чай.

Нэнси отыскала хозяйку, представилась и шёпотом рассказала ей о том, что произошло.

– Я не знаю, взяла ли эта женщина что-нибудь, – проговорила она. – Вам лучше самой проверить.

Вместе они поднялись наверх. Миссис Элькин призналась, что не представляла вечеринки со снующими повсюду детективами, и поэтому отказалась от них.

– Каждый человек в списке приглашённых – мой друг, – сказала она. – Не понимаю, как вор мог прокрасться в дом.

Миссис Элькин закричала в испуге, когда обнаружила, что несколько ценных ювелирных изделий пропали без следа. Она сразу же позвонила в полицию, где ей пообещали прислать женщину-детектива в штатском.

– У меня есть одна догадка, – пока они ожидали полицейского, проговорила Нэнси. – Возможно, воровка оставила здесь пальто, по которому её можно будет идентифицировать.

Когда женщина-детектив прибыла, она сразу ухватилась за эту мысль и занялась одеждой. Хозяйку попросили опознать каждую гостью, как та придёт за своей верхней одеждой. Наконец, все пальто были разобраны за исключением одного – длинного, льняного синего пальто с большими карманами.

– Владелица не придёт за этим пальто, это очевидно! – сказала Нэнси. – Мне кажется, что его носила воровка!

Взяв его, она осмотрела пальто в поисках улик. В одном кармане был набор для грима. В другом – бархатная маска-капюшон! Нэнси разорвала швы подкладки. В этой маске не было никаких цифр.

Женщина-полицейский разорвала подкладку пальто. Внутри ничего не было, и на одежде не было никаких пометок.

– Я заберу пальто, маску и косметичку в участок, – сказала она.

 

Когда Нэнси вернулась домой, ей позвонила Линда Сили, чтобы извиниться за своё отсутствие на музыкальном вечере.

– Мистер Томбар послал меня по пустяковому заданию вместо себя, – пояснила она. – Я полагаю, что он думал, будто я не способна справиться с этим делом.

Нэнси заметила, что мистер Томбар тоже справился не слишком-то эффективно, и рассказала о краже.

– О, как ужасно! – воскликнула Линда.

После телефонного разговора Нэнси сидела, задумавшись. Внезапно к ней пришла идея. Нужно провести химический анализ чернил, которые она обнаружила на подкладке первой маски-капюшона.

 

Утром она отправилась в лабораторию, где ей сообщил один из химиков, что чернила довольно редкие. Они недавно появились на рынке и использовались исключительно для маркировки одежды.

– Значит, любая химчистка может иметь подобные чернила? – уточнила Нэнси.

– Не обязательно, – ответил химик. – Данный вид чернил довольно дорог.

Нэнси была взволнована. «Использовала ли их компания развлечений Лайтнер?» – подумала она. В полдень она нашла Линду в кафе и спросила, как помечались костюмы и маски.

– О, мы используем специальные несмываемые чернила, которые сохраняются навсегда, – ответила Линда.

– Не могла бы ты мне одолжить бутылочку?

– Думаю, что да. Как скоро они тебе нужны, Нэнси?

– Немедленно, если это возможно.

– Подожди здесь, посмотрим, смогу ли я вынести одну из кладовки, – проговорила Линда.

Десять минут спустя она вернулась с бутылкой чернил, упакованной в офисный конверт. Когда она передала её Нэнси, в кафе вошёл Питер Томбар.

Он не мог знать, что было в толстом конверте, потому что Нэнси быстро спрятала его в сумочку. Тем не менее, он пристально оглядел двух девушек, а затем подошёл к прилавку с газированной водой.

– Мисс Сили, Вы уже на пять минут превысили свой обед, – сказал он.

– Мне очень жаль, мистер Томбар. Я… я уже ухожу.

– Уходите? Я думал, что Вы только пришли. Разве Вы не передали…?

– Вы обедаете здесь? – перебила его Нэнси

Томбар посмотрел на неё, но ничего не ответил. Линда воспользовалась моментом, чтобы сбежать.

Нэнси сожалела о встрече с Томбаром. Он не мог знать, что дала ей Линда, но у него могли возникнуть подозрения.

Едва Томбар покинул кафе, как Нэнси отправилась обратно в лабораторию. Она отдала химику бутылку чернил для анализа и стала ждать его отчёта.

Наконец, он вернулся. Ей сообщили, что жидкость была идентична той, которая использовалась для записи чисел на подкладке в маске-капюшоне.

«Какое важное открытие!» – подумала Нэнси и поспешила из лаборатории, чтобы вернуть бутылку Линде.

Нэнси поговорила с Линдой нескольких минут. В тот момент, когда ей удалось передать ей конверт с бутылкой, из задней комнаты вышел Томбар. Он резко остановился, увидев двух девушек.

– Мисс Сили, – произнёс он холодно, – предлагаю Вам вернуться к работе, которую Вы оставили. Я помогу мисс Дрю.

– Неважно, – быстро произнесла Нэнси. – Я уже ухожу!

Она весело вышла, но сердце её тревожно колотилось. Видел ли этот мужчина, как она отдавала бутылку?

 

В воскресенье она рассказала отцу о чернилах-подсказке.

– Теперь я уверена, что кто-то в Лайтнере является членом банды, – проговорила Нэнси. – Если бы я только могла поработать там несколько дней, то у меня была бы возможность понаблюдать за всеми.

– А ты не могла бы помочь Линде с офисной работой? Я уверен, что мистер Лайтнер даст своё разрешение.

Отец Нэнси позвонил хозяину фирмы домой. После краткой беседы он попрощался.

– Всё улажено, – сообщил мистер Дрю. – Мистер Лайтнер охотно согласился на предложение.

 

Нэнси появилась в компании развлечений Лайтнер точно в девять часов в понедельник утром. С некоторым удивлением она отметила реакцию Томбара на её приход. Окинув её при встрече недружелюбным взглядом, затем он демонстративно игнорировал Нэнси.

Нэнси провела ничем не примечательное утро, сортируя письма и разбирая картотеку. Всякий раз, когда она собиралась воспользоваться возможностью, чтобы проскользнуть в кладовые в поисках улик, неожиданно появлялся Томбар.

«Хоть он и не разговаривает со мной, но он определённо следит за каждым моим шагом, – подумала юная сыщица. – Я отложу всё до обеда. Когда он уйдёт, я смогу тут осмотреться».

Но когда наступил полдень, помощник управляющего не уехал. Не уехал он и в час дня. К ужасу Нэнси, она заметила, что он ест сэндвичи прямо за своим столом.

«Очевидно, сегодня он не собирается уходить отсюда», – сказала себе Нэнси.

Это оказалось правдой. К концу дня Нэнси изнемогала от голода. Её глаза болели от утомительной картотеки, и она была разочарована.

Когда наступило пять часов, Нэнси покинула офис Лайтнера, не попрощавшись с Линдой. Однако, сразу после ужина девушка сама позвонила Нэнси.

– Это случилось! – объявила она драматично. – И я не знаю, что делать!

– Ещё одно ограбление? – ахнула Нэнси.

– Да нет же. Меня уволили!

 

Глава 10. Новая хитрость

 

Линда вывалила на подругу историю своего увольнения мистером Томбаром, который не дал ей ни одного шанса защитить себя.

– Он провёл инвентаризацию в субботу. Только один маленький пузырёк с чернилами был открыт без его разрешения! Но разве это когда-то имело значения! Он сразу же заподозрил меня.

– Ты не говорила ему, что одолжила чернила мне?

– Нет, но по тому, как он расспрашивал меня, я думаю, что он уже догадался. Во всяком случае, он заставил меня признаться, что это я взяла бутылку с полки. Я предложила оплатить стоимость полного пузырька, но он даже не стал слушать. Он просто сказал мне, что я уволена.

– Линда, не переживай пока особо, – успокоила её Нэнси. – Отдохни несколько дней, а я помогу тебе вернуть твою работу или найду другую, получше, где не будет никакого мистера Томбара.

– О, Нэнси, ты так добра! – вскричала Линда, рассыпаясь в благодарностях.

Хотя Нэнси казалась уверенной, она была обеспокоена. Теперь, когда Линда была уволена, она не сможет получать информацию в компании развлечений. Что ещё хуже, сам мистер Лайтнер позвонил несколько минут спустя, чтобы сообщить, что дела в офисе находятся сейчас в небольшом беспорядке, и Нэнси лучше не возвращаться на работу теперь, когда Линда ушла.

– Я сожалею, – сказала Нэнси. – Но я же могу заглянуть к Вам, не так ли? Я хотела бы поговорить с Вами о некоторых вещах.

– В любое время.

Повесив трубку, Нэнси сидела задумавшись. Ни одна тайна, которую она когда-либо пыталась раскрыть, никогда так не сбивала её с толку. Кроме того, Джорджи Фейн ещё не оправилась от своего пугающего приключения.

– Я чувствую себя просто ужасно из-за этого, – сказала Нэнси Ханне Груин. – Джорджи слаба, и у неё нет аппетита. Но что ещё хуже, ей становится хуже, как только речь заходит о ворах с вечеринок, и каждый раз, когда я вижу её, она просит меня бросить это дело.

– Эти преступники, вероятно, угрожали ей, – предположила Ханна.

Нэнси кивнула.

– Это объясняет её просьбы прекратить дело, – признала Нэнси.

 

На следующее утро она решила навестить мистера Лайтнера по поводу Линды. Пока Нэнси направлялась в центр, её мысли снова вернулись к Джорджи.

«Что-то надо для неё сделать! – решила Нэнси, припарковавшись перед зданием развлекательной компании. – Если бы я только могла раскрыть тайну».

Она направилась сразу в офис мистера Лайтнера. Он вежливо выслушал её просьбу взять Линду обратно, но покачал головой.

– Обычно я оставляю вопросы занятости в этом отделе на усмотрение мистера Томбара, – сказал он. – Если он уволил Линду, должно быть, на это было серьёзное основание.

– Вообще-то, это была моя вина, мистер Лайтнер, – Нэнси объяснила, что она попросила Линду одолжить чернила. – Если бы она не пыталась помочь мне, этого никогда бы не произошло.

– Это несколько меняет картину, – признал президент компании. – Но, возможно, у мистера Томбара были также и другие причины. В конце концов, девушка была под подозрением.

– Несправедливым подозрением, я уверена, мистер Лайтнер. Она даже не была на том музыкальном вечере, где произошло ограбление.

– Я знаю, – сказал мистер Лайтнер. – Но были и другие вечеринки, и кое-какие кражи прямо здесь, породившие сомнения относительно её честности.

– Если бы я смогла доказать, что она невиновна, Вы бы приняли Линду обратно? – спросила Нэнси.

– Ну… э-э… да. Конечно, если мистер Томбар согласен.

Нэнси поняла, что Линде будут нужны рекомендации для устройства на новую работу. Она не сможет получить их от своего бывшего работодателя.

Мысли быстро проносились в голове Нэнси. Она могла помочь Линде, только поймав воров! Нэнси должна получить приглашение на двадцать шестое июня.

– Мистер Лайтнер, – начала она, – Вы, конечно, знаете, что я пытаюсь помочь папе разгадать тайну воров с вечеринок.

Мужчина улыбнулся.

– Да, он сказал мне, что даже я был под подозрением какое-то время!

– Могу ли я пойти на лекцию к Клэйтонам? – спросила Нэнси.

Он охотно дал своё согласие, сказав ей встретиться с ним там в семь тридцать в среду вечером.

– Я беру это под личный контроль, – сообщил он ей. – Я решил, что пора мне произвести своё собственное небольшое расследование.

– Значит, мистера Томбара там не будет?

– Нет, – ответил мистер Лайтнер. – Он в гневе и из-за этого тоже. Но это к делу не относится.

Дальнейший разговор показал, что Питер Томбар был раздражён ещё и потому, что мистер Лайтнер просил его не отлучаться так надолго во время ленча.

Нэнси улыбнулась. «Этот мужчина должен был заниматься чем-то важным, – подумала она. – Ну что ж, если он не сможет этого больше делать, то пропала ещё одна ниточка».

Заговорив снова о лекции, она предложила, чтобы в качестве меры предосторожности все пригласительные билеты были отмечены специальным завитком. Тогда ни один незваный гость не сможет прокрасться незамеченным. Мистер Лайтнер немедленно согласился на предложение Нэнси.

– У меня есть здесь пачка, готовая к отправке, – сказал он ей. – Мы отметим их сейчас? Посыльный доставит их сегодня вечером.

Работа была выполнена быстро. Каждое приглашение было помечено на обратной стороне.

– Крайне важно, чтобы мы никому не рассказывали о том, что мы сделали, – посоветовала Нэнси мистеру Лайтнеру. – Даже Вашему секретарю или мистеру Томбару.

– Им обоим можно доверять.

– Тем не менее, давайте оставим это нашим секретом.

– Очень хорошо, – согласился мистер Лайтнер. – Я буду лично проверять каждое приглашение на входе.

 

После обеда Нэнси отправилась в офис мистера Джонсона, чтобы расспросить, есть ли какие-то успехи с картами работников. Оказалось, что процесс идёт очень медленно. Он сказал, что не решился торопить сотрудников, чтобы тот, кто замешан в этом деле, не заподозрил, что скрывается за этим планом.

– Я дам Вам знать, если что-то выяснится, – пообещал кредитный менеджер.

 

У Нэнси состоялся долгий разговор с отцом. Мистер Дрю сказал, что он решил взяться за дело Лайтнера, благодаря успехам в расследовании своей дочери. Но владелец компании отказывался верить, что кто-то из его нынешних сотрудников может быть нечестен.

– Его клиенты становятся нетерпеливы и намерены подать свои иски, – сказал мистер Дрю, – но мы тянет время.

– Если бы я только могла обнаружить что-то стоящее! – вздохнула Нэнси.

 

Она провела остаток дня с Джорджи, пославшей за ней. Девушка по-прежнему была вялой, её состояние не стало лучше, и Нэнси жалела, что подруга не может помочь в поисках. Всё, что она могла сделать, это попытаться развеселить Джорджи.

Бесс уехала из города, оставив Нэнси одну развлекать подругу.

«Но я не должна сдаваться ни на секунду», – решила она.

Расстроенная Джорджи снова начала умолять Нэнси отказаться от этого дела.

– Ты… ты просто должна перестать работать над ним, – взмолилась она.

– Джорджи, что с тобой случилось? – спросила Нэнси. – Этот случай ничем не отличается от других, над которыми я работала.

– Он гораздо более опасен. Нэнси, пожалуйста…

Юная сыщица погладила руку Джорджи.

– Я буду осторожна, на самом деле буду, – пообещала она. – Завтра я собираюсь на совершенно безопасную высокоинтеллектуальную лекцию!

 

На следующий вечер Нэнси рано прибыла в дом Клейтона. К своей досаде она обнаружила там Томбара.

– Не было необходимости в его присутствии здесь, – сказал мистер Лайтнер Нэнси. – Но он настоял на том, что я могу столкнуться с трудностью, работая с непривычными деталями.

Нэнси улыбнулась и воздержалась от комментариев. Ей было очевидно, что Томбар хотел быть здесь! Демонстративно управляя расстановкой стульев, он суетился, с ворчанием раздавая приказы каждому встречному.

Мистер Лайтнер направился к парадной двери для проверки каждого предъявляемого приглашения. Нэнси стояла рядом, внимательно изучая прибывающих гостей. Всё, казалось, идёт просто замечательно и не вызывает никаких подозрений.

– Пока всё хорошо, – вскоре прошептал мистер Лайтнер Нэнси. – По крайней мере, две трети гостей уже пришли. И все приглашения подлинные.

Нэнси наблюдала за каким-то мужчиной, слонявшимся на улице около парковки. Она обратила на него внимание мистера Лайтнера.

– О, не беспокойтесь из-за него. Это частный детектив, которого я нанял. После начала программы он зайдёт внутрь и поможет присматривать за всеми.

Через несколько минут лекция началась. Не все приглашения были сданы, поэтому мистер Лайтнер остался у парадной двери встречать опаздывающих.

– Похоже, что воры с вечеринок не намерены здесь появляться, – заметила Нэнси. – Только, чтобы убедиться, что никто не бродит по саду, я прогуляюсь снаружи.

Она обошла дом, отметив, что все окна первого этажа находились очень высоко над землёй. Было бы трудно подняться через них и крайне опасно спускаться таким образом!

Во время своего обхода Нэнси пришла к стоянке и побрела среди машин. Приблизившись к длинному чёрному седану, она с удивлением увидела какого-то мужчину, лежащего на земле, чуть ли не под передними колесами.

«Ох, – подумала она, – ему плохо!»

Опустившись на колени, она поняла, что он был без сознания. Пока разные предположения, одно хуже другого, проносились в её голове, она испытала ещё один шок. Весь свет в доме Клейтона внезапно погас!

 

Глава 11. Добыча на продажу

 

Нэнси чувствовала, что будет жестоко оставить мужчину лежащим без сознания на земле. Всё же ей хотелось вернуться во внезапно потемневший дом. Она была уверена, что происходило ещё одно ограбление!

Когда Нэнси склонилась над незнакомцем, она почувствовала своеобразный сладкий запах на его одежде. Она тут же вспомнила о приключении Джорджи в поезде.

«Этот человек находится под воздействием наркотиков, так же, как и она тогда! – решила Нэнси. – И это те же люди! Они должны быть в доме!»

Несколько раз она звала на помощь, но никто не приходил. Вероятно, люди в доме не могли слышать её. Через несколько минут свет снова зажёгся.

«Если бы только кто-нибудь пришёл сюда, чтобы я могла уйти! – грустно подумала Нэнси. – Воры, вероятно, в эту самую минуту пытаются уйти».

Она надеялась, что члены Бархатной Банды в попытке сбежать окажутся на стоянке, дав ей шанс перехватить их. Но время шло, а никто не появлялся.

Нэнси стала растирать запястья незнакомца, и вскоре он застонал.

–Помогите! – выкрикнул он слабо, потом заметил Нэнси и безучастно посмотрел ей в лицо. – Где я? – пробормотал он.

– Вы на стоянке у дома Клэйтонов, – сказала ему Нэнси. – Вы можете сесть?

– Думаю, да, – проговорил он слабо. Она осторожно помогла ему принять сидячее положение.

– Так лучше, – пробормотал он. – Я скоро буду в порядке.

– Вы можете вспомнить, что с Вами случилось? – спросила Нэнси.

– Картина постепенно проясняется, – сказал он, проводя рукой по глазам. – Когда я вышел из машины, меня схватили сзади. К моему лицу прижали платок со специфическим запахом.

– Ваш бумажник. Он всё ещё у Вас?

Гость порылся в кармане.

– Пропал, – признался он с сожалением. – Меня ограбили.

– У Вас было там что-нибудь, кроме денег? – спросила Нэнси.

– Да… несколько бумаг, в том числе приглашение на лекцию.

Незнакомец, назвавший себя Альбертом Дж. Бруннером, сообщил, что он пришёл один. Нэнси представилась и рассказала ему о своих подозрениях. Она предложила помочь мистеру Бруннеру пройти в дом, сказав, что нужно вызвать доктора.

Нэнси удалось помочь мужчине пройти небольшое расстояние до дома. Там она была освобождена от своих обязанностей двумя заботливыми слугами.

Нэнси немедленно отыскала мистера Лайтнера. Но даже он полагал, что темнота была следствием временного отключения электроэнергии.

Расследование было начато сразу же. Оно показало, что с первого этажа пропали ценные серебряные изделия и статуэтки, а со второго – ювелирные изделия.

– Это разорит меня! – признался мистер Лайтнер Нэнси.

– Может, всё не настолько плохо, – попыталась успокоить его Нэнси. – Между прочим, где мистер Томбар?

– Я не видел его. Думаю, он ищет этих воров.

Нэнси решили выяснить это. Проверив комнату за комнатой, она, наконец, нашла его на кухне, раздающим указания поставщикам провизии. Нэнси понаблюдала Томбаром, пока он не освободился, а затем, будто бы невзначай, заговорила с ним о краже.

– Я была на улице и ничего не видела, – прощебетала она. – А Вы?

– Это что, допрос с пристрастием? – огрызнулся на неё Томбар и зашагал прочь.

Она больше ничего не могла сделать. Полиция прибыла и начала расследование. Нэнси слушала, когда они производили обычную проверку. Тот же самый почерк ограбления, что и прежде! Никаких улик коварные воры с вечеринок не оставляли!

 

По дороге домой Нэнси думал о Бархатной Банде. Они никогда не будут пойманы обычными способами. Они слишком умны и избегают всех ловушек, подготовленных для них.

Мысли Нэнси также вернулись к Томбару. Этот мужчина был загадкой. Он был, конечно, верен своей работе, и, так как ничего не знал о метках на приглашениях, не мог предупредить о них воров.

«Тем не менее, я не доверяю ему, – сказала Нэнси сама себе. – Мне хотелось бы пойти на эту свадьбу в пятницу вечером. Тогда я бы смогла понаблюдать за Томбаром. Но я не могу отказаться от танцевальной вечеринки Хелен Тайн. И Нед никогда не простит мне этого».

 

На следующее утро за завтраком Нэнси перебирала в уме варианты действий, когда пришла Бесс Марвин.

– Привет, Нэнси! – проговорила она, не улыбнувшись.

– И тебе привет. Что случилось, Бесс? Ты обычно не появляешься у меня так рано.

– Это из-за Джорджи. Врач говорит, что она всё ещё не оправилась от последствий того страшного похищения. Лично я думаю, что здесь нечто большее. Джорджи чего-то до смерти боится.

– Она раньше никогда ничего не боялась.

– Я знаю, – печально согласилась Бесс. – С ней происходит нечто странное, её как будто заколдовали. Не хочешь поговорить с ней? По каким-то причинам, она особенно беспокоится из-за тебя.

– Из-за меня? – повторила с удивлением Нэнси. Несколько минут спустя они покинули дом, чтобы навестить Джорджи.

Девушка не выглядела больной, хотя и откинулась на подушки кресла в гостиной. После того, как Нэнси поболтала с ней несколько минут, она поняла, что Бесс была права.

– Что случилось прошлой ночью? – с тревогой спросила Джорджи. – Я прочитала об ограблении в газете. Уверена, ты была там.

– Да.

– Нэнси, я просила тебя отказаться от этого дела! Ты не понимаешь, кто тебе противостоит. Этих злодеев ничто, ничто не остановит, – истерично выкрикнула Джорджи.

Бесс и Нэнси, как могли, успокоили свою подругу, но Нэнси так и не дала обещание полностью отказаться от своего расследования. Заглянула миссис Фейн, и несколько минут спустя девушки ушли.

– Мои посещения, кажется, только ещё больше волнуют бедную Джорджи, – отметила Нэнси, когда они с Бесс оказались на улице.

– Мы должны избегать разговоров о тайне, когда находимся с ней, – предложила Бесс.

– Но именно она всегда поднимает этот вопрос, – напомнила Нэнси со вздохом. – Бесс, это ужасно.

– Я знаю. Может быть, ты должна отказаться от дела, или, по крайней мере, притвориться, что отказываешься. Тогда, возможно, Джорджи станет лучше.

– Я последую твоему совету, – пообещала Нэнси. – Я хорошо притворюсь. А сейчас я собираюсь к Тейлору. Хочешь присоединиться?

– Конечно.

Они обратились к мистеру Джонсону и задали вопрос о возвращении работниками карточек.

– Ещё многие не приходили, – сообщил он. – Мы слишком заняты, чтобы обойти и собрать их. Извините. Я сообщу, когда это произойдёт.

Нэнси была глубоко разочарована отсутствием его заинтересованности.

– Я не могу понять его, – пожаловалась она Бесс. – Его, кажется, совсем не волнует, работает у него вор или нет.

Когда они проходили мимо витрины с ювелирными изделиями, Нэнси заметила Элис Томпсон, бывший одноклассницу, которая недавно была принята на работу к Тейлору. Девушки поболтали нескольких минут. Нэнси спросила Элис, вернула ли она свою карточку по указанию руководства.

– Нет, – ответила Элис. – Я собиралась, но потом пришло сообщение об отмене приказа.

– Отмене! Почему?

– Я не знаю. Просто сказали, что мы не должны сдавать карточки, вот и всё.

«Так вот почему их так мало вернули, – размышляла Нэнси. – Интересно, сам ли мистер Джонсон отдал приказ».

Желая узнать правду, они с Бесс сразу же вернулись в офис кредитного менеджера. Мистер Джонсон отсутствовал, но его секретарь заверила девушек, что он не отменял приказ.

– Тем не менее, на вашем месте, я не беспокоила бы его из-за этого, – посоветовала она. – У него сегодня важная конференция. Это дело раздражает его.

Нэнси чувствовала себя полностью разбитой. Это был такой хороший шанс поймать вора, и он упущен!

– Думаю, мне придётся отказаться от этой идеи, – призналась она Бесс.

– О, ты придумаешь что-нибудь ещё, – преданно сказала её подруга.

Имея массу свободного времени, девушки отправились праздно бродить по магазину. Бесс разглядывала блузки и выбрала одну. В завершение, они вернулись в ювелирный отдел, чтобы купить подарок ко дню рождения миссис Марвин.

– Сегодня утром к нам поступила новая партия товара. Я выставила их на витрине, – сказала Элис Бесс. – У нас есть прекрасная миниатюра на фарфоре. Я покажу её тебе.

– Боюсь, это будет слишком дорого…

– Только не это, – улыбнулась Элис. – Цена, на мой взгляд, смехотворно низкая. На самом деле, я была поражена, когда увидела ценник. Взгляните.

Она отвела девушек к прилавку, на котором был выставлен ряд небольших подарков. Одной из них была миниатюра Марии Антуанетты.

Нэнси ошеломленно вздохнула. Она не могла поверить своим глазам. Прекрасная роспись походила на ту, что была украдена из дома Глории Хендрик!

 

Глава 12. Удачное открытие

 

– Это, должно быть, украденная миниатюра! – ахнула Нэнси.

– Наверное, просто копия, – предположила Бесс.

– Не похоже на копию, – настаивала Нэнси. – Золотая рамка имеет ряд мелких царапин, как если бы она была старинной. Бесс, я уверена, что это было похищено из коллекции Хендриков.

Обе девушки тщательно осмотрели миниатюру, и Нэнси сказала, что видела её до ограбления.

– Но, Нэнси, Тейлор не принимает краденые товары, – возразила Элис.

– Несомненно. Но владельцы могли не знать, что миниатюра краденая. Возможно, они получили её от антиквара.

Все согласились, что цена на миниатюру была слишком низкой, даже если бы она была всего лишь отличной копией. Нэнси незамедлительно купила её. Она собиралась выяснить наверняка, была ли она украдена у Хендриков.

– У вас есть ещё что-то подобное? – спросила Нэнси.

– Я знаю, что груз пришёл, но пока разгрузили ещё не все товары, – ответила Элис. – Я спрошу мистера Уоткинса. Он глава нашего отдела.

Мистер Уоткинс был коренастым, седым мужчиной в очках. Увидев миниатюру, которую упаковывали для Нэнси, он быстро взглянул на ценник.

– На этом лоте, должно быть, неправильно указана цена, – произнёс он. – Тейлор, конечно, не заставит Вас оплачивать больше, но я обязан проверить счета-фактуры, прежде чем какие-либо другие товары будут проданы.

Нэнси выразила желание увидеть остальные миниатюры.

– Мы посмотрим на них, – сказал пожилой мужчина. – Пойдёмте со мной в маркировочную комнату.

Он отвёл Нэнси и Бесс к заднему выходу в стоящее через дорогу здание, используемое для приёмки товара.

– Снэкер! – громко позвал он, включая верхний свет. – Эй, Снэкер! – Когда молодой клерк появился из соседней комнаты, мистер Уоткинс спросил: – Где он?

– Его здесь нет, – произнёс парень. – Мистер Снэкер взял выходной.

– Опять? – заметил с раздражением мистер Уоткинс.

Он объяснил Нэнси и Бесс, что Ральф Снэкер возглавляет распаковку и маркировку всех товаров, которые поступают на продажу, а также отправку повреждённого товара обратно на фабрики.

– Тогда, если на ценнике миниатюры сделана ошибка, это ошибка мистера Снэкера? – спросила Нэнси.

– Именно так. Это миниатюра недооценена, в этом нет никаких сомнений. Я изучу счета.

Нэнси и Бесс терпеливо ждали в душной комнате без окон, пока он проверял записи и счета-фактуры. Ящики и коробки громоздились повсюду, многие ещё не были открыты.

– Странно, – отметил вскоре мистер Уоткинс. – Я не могу найти счёт-фактуру на купленный Вами товар. Мне известно, что небольшая партия поступила из-за границы

 Он спросил клерка, но молодой человек ничего не знал о миниатюре.

– Я поговорю об этом завтра с мистером Снэкером, – сказал мистер Уоткинс.

– Он надёжный работник? Давно у Вас работает? – небрежно спросила Нэнси.

– Нет, он у Тейлора не очень давно, – признался мистер Уоткинс. – Тем не менее, он эффективный работник. Хотя, и берёт слишком много выходных дней. Либо он болен, либо ездит на рыбалку. Когда он не работает, то выезжает далеко за город.

Мистер Уоткинс ещё раз проверил стопку бумаг в поисках счёта.

– Снэкер просто помешан на рыбалке. Ведь он выезжает на речку летом и зимой, независимо от погоды, хоть дождь ему, хоть снег!

Это показалось Нэнси странным. Как же этому мужчине удаётся сохранить свою работу? Она подумала, что лучше встретиться и допросить его в ближайшее время, поскольку казалось вполне вероятным, что вскоре его уволят. Она решила вернуться в магазин на следующий день.

Между тем, они с Бесс посетили дом Хендриков. Когда Глория и её мать увидели миниатюру, они мгновенно опознали её как свою.

– Только подумайте, продажа украденных товаров у Тейлора! – воскликнула миссис Хендрик с негодованием. – Подождите, пока я не извещу об этом полицию!

– У меня есть предчувствие, что магазин здесь не при чём, – сказала Нэнси.

– Ну, так или иначе, ты вернула одно из наших сокровищ назад, – заговорила Глория. – Ты такая умная, Нэнси!

Юная сыщица скромно покачала головой.

– По этому делу ещё предстоит много работы.

Миссис Хендрик улыбнулась.

– Не волнуйся, дорогая. Уверена, ты сможешь решить эту задачу.

 

Следующим утром Нэнси поспешила в универмаг. К её разочарованию, Снэкер позвонил и сообщил, что очень болен.

– Вполне вероятно, что он на рыбалке, – проворчал мистер Уоткинс.

Во время краткого разговора с пожилым мужчиной Нэнси узнала, что сообщение, отправленное сотрудникам и отменяющее приказ сдать карточки, не было подписано. У неё сразу возникли подозрения, и мысли вернулись к Снэкеру и украденной миниатюре.

– Вы знаете, где проживает мистер Снэкер? – спросила Нэнси мистера Уоткинса.

Он сверился с журналом.

– Тэннер Стрит, двадцать четыре.

Нэнси поблагодарила мистера Уоткинса за информацию и покинула магазин. Она остановилась, чтобы спросить у полицейского дорогу к Тэннер Стрит. Он показал направление в ту часть города, с которой она не была знакома.

Проехав несколько серых, непривлекательных улиц, Нэнси, наконец, добралась до нужной. Дом Снэкера был в дальнем конце. Здание из красного кирпича было обветшалым и старым.

Нэнси нажала на тормоза, намереваясь припарковаться на свободном пространстве недалеко за зданием. Когда она замедлилась, какой-то другой автомобиль, припаркованный прямо перед четырёхэтажным домом, отъехал от тротуара.

«Где я видела эту машину раньше?» – подумала Нэнси.

Её пульс участился. Это был забрызганный грязью зелёный седан. Хотя она бросила на водителя лишь мимолетный взгляд, она сразу его узнала.

«Это Питер Томбар! – подумала она. – Был ли он у Ральфа Снэкера? И зачем?»

Нэнси хотела последовать за Томбаром. Она может добыть подсказку!

Но почти сразу же она отказалась от этой идеи в пользу посещения Снэкера. У неё был отличный предлог, который в следующий раз не сработает, который может оказаться полезным в разгадке тайны.

Нэнси припарковалась у обочины и вошла в вестибюль жилого дома. Она нажала кнопку домофона над именем Ральфа Снэкера. Через мгновение пронзительный женский голос ответил:

– Кто там?

– Я из Тейлора, – ответила Нэнси, нарочно не называя ей своё имя.

Женщина, казалось, слегка заволновалась.

– Я сейчас спущусь.

Через мгновение, тяжело дыша от спешки, появилась высокая женщина. У неё был решительный подбородок и узкие голубые глаза.

– Вы миссис Снэкер? – вежливо спросила Нэнси.

– Да, это я, – ответила она, поглядывая на девушку с опаской. – Вы сказали, что Вас послал магазин?

– Я пришла, чтобы спросить о Вашем муже. Мы волнуемся по поводу его отсутствия.

– Знаю, знаю, – нетерпеливо проговорила женщина. – Они всегда посылают какого-нибудь проныру, задающего вопросы. Ну, можете сказать им, что он снова заболел!

– Мне очень жаль это слышать. Ничего серьёзного, я надеюсь?

– Он слёг с астмой. Я говорила ему, что если бы он держался подальше от реки, то не получил бы этого приступа. Он должен принимать лекарство, но как он может, когда у нас нет денег?

Нэнси притворилась обеспокоенной.

– У вас трудные времена, не так ли?

– Чего ждать от его зарплаты? Он совсем не пробивной, если Вы понимаете, о чём я. Я говорю ему, что он должен попросить больше, но…

Тираду миссис Снэкер прервал громкий крик с лестницы.

– Флоренс! Флоренс! Ты идёшь?

– Опять зовёт меня, – пояснила миссис Снэкер. – Он невыносим, когда болеет. Держит меня на побегушках. Он хочет, чтобы я ухаживала за ним, как за ребёнком.

Нэнси видела, что женщина была совершенно не в духе.

– Не говорите в магазине о том, что я только что рассказала, – посоветовала поспешно миссис Снэкер. – Я не должна так говорить о моей половине, но Ральф измучил меня своими нареканиями и жалобами. Когда он работает, всё не так уж плохо. Ну, что ж, мы скоро уедем из этих ветхих развалюх.

– Вы переезжаете в квартиру получше?

– То-то и оно!

– Но мне показалось, Вы только что сказали, будто зарплата мистера Снэкера совсем небольшая, а он не умеет добиваться большего.

– Да уж, куда ему до торговцев. Но у него есть другое дельце, – миссис Снэкер понизила голос, чтобы наверху её не было слышно. – Мы скоро заживём припеваючи, лучше не бывает!

– Как ваш друг Томбар?

– Конечно, и поверьте мне…

Миссис Снэкер внезапно замолчала, с подозрением уставившись на Нэнси. С опозданием её осенило, что она слишком разболталась. Не произнеся ни слова, она захлопнула дверь перед лицом Нэнси!

 


Дата добавления: 2019-09-13; просмотров: 112; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!