Глава 10. Неожиданное объявление



 

– Нэнси! Ты ушиблась?

Она медленно открыла глаза и посмотрела на взволнованное лицо Чака Уилсона. Он стоял на коленях рядом с ней и растирал ей запястья.

– Ч-что случилось? – спросила она слабым голосом.

– Ты упала, – объяснил Чак. – Ты чисто перепрыгнула через того лыжника, а затем упала вниз лицом. Но это была не твоя ошибка.

– Не моя ошибка? Ты имеешь в виду того человека…

– Он стоял на твоем пути, всё верно, – ответил Чак. – Но причина падения – незакреплённый ремень на одной из твоих лыж. Инструктор показал его ей.

Нэнси села.

– Я хочу попробовать снова.

– Ты уверена? – переспросил Чак.

– Конечно! – Чак помог Нэнси подняться на ноги. – Видишь? – Она улыбнулась. – Кости целы. Ничто не пострадало, кроме моего достоинства!

Весь следующий час Чак помогал Нэнси с прыжками.

– Ты учишься быстро! – заявил он. – Мне жаль, что вы должны вернуться в Штаты так скоро. Разве ты не можешь убедить своего отца остаться, по крайней мере, до конца ледового шоу сегодня вечером?

– Может быть, и смогу, – сказала Нэнси. – У меня есть идея!

– Пожалуйста, попробуй! – просиял Чак. – Вот пара билетов на ледовое шоу. Я надеюсь увидеть там тебя и твоего отца сегодня вечером.

– Я не могу обещать, – напомнила ему Нэнси. – Но спасибо! А теперь пока, Чак. Я должна вернуться в отель и встретиться с папой.

 

У Нэнси и её отца был поздний ленч в столовой отеля. Адвокат выглядел удивлённым, когда дочь сказала ему, что хочет подольше остаться в Монреале.

– Тебя так привлёк зимний спорт или молодой Уилсон? – поддразнил он.

Нэнси состроила гримаску, а затем стала серьёзной.

– Я думаю главным образом о Ченнингах, – призналась она. – Они могут продавать большинство поддельных акций прямо в этой местности! – Она рассказала об опытном лыжном прыгуне и её подозрениях касательно того, что он был Р. Ай. Ченнингом.

– Миссис Ченнинг тоже может быть здесь, – размышлял адвокат. – Да, я думаю, мы должны остаться, пока ты не сможешь провести расследование. У тебя всё ещё будет время на эти показательные выступления по фигурному катанию на коньках сегодня вечером?

– Конечно! – сказала Нэнси. – Это часть моего плана. Ты разве забыл, что миссис Ченнинг является профессиональной фигуристкой, или была ей раньше?

Мистер Дрю улыбнулся.

– Ты думаешь, эта женщина может присутствовать на шоу, или даже принять в нём участие?

– Точно. И если она появится, я думаю, что у меня есть достаточно доказательств, чтобы её арестовали. Даже если её не будет, я, возможно, смогу получить некоторые сведения о ней от фигуристов.

Внезапно появился метрдотель.

– Простите меня, Вы мисс Нэнси Дрю? – спросил он. Когда она кивнула, метрдотель произнёс: – В вестибюле для вас международный звонок.

Нэнси извинилась и поспешила к телефону. Звонившей была Джорджи Фейн, которая взволнованно ей сообщила:

– Бесс и я только что говорили с Джоном Хорном. Он помнит Чака Уилсона!

– Джорджи, это чудесно!

– И он говорит, что, если он может сделать что-то для Чака, он готов поехать в Канаду!

– Это именно то, на что я надеялась! – сказала Нэнси. – Я скоро буду дома и расскажу вам все новости.

– Ещё одна загадка? – спросила Джорджи.

Нэнси засмеялась.

– Это загадка папы. Я просто помогаю!

Она вернулась к столу и рассказала отцу о предложении Джона Хорна.

– Вот это прогресс! – заявил адвокат. – Я сообщу об этом Чаку как можно скорее. Между тем, Нэнси, почему бы тебе не съездить на какую-нибудь экскурсию в Монреаль во второй половине дня?

– Прекрасная идея! – согласилась Нэнси. – Я могу совместить осмотр достопримечательностей с посещением меховых магазинов и отелей.

 

Нэнси прогуливалась по живописному городу весь день, но не нашла улик против Ченнингов в меховых магазинах, которые она посетила. К тому времени, как она вернулась в отель, был ранний вечер, и начал падать обильный снег.

– Хорошо, что ледовое шоу не было запланировано на открытом воздухе, – отметил мистер Дрю, когда они с Нэнси ожидали такси.

Когда они сидели на большой арене, Нэнси изучила свою программку и увидела, что Чак будет кататься первым. Ни Митци Адель, ни Митци Ченнинг не была в ней указана. «Возможно, она среди зрителей», – подумала Нэнси. Она позаимствовала бинокль у мужчины, сидящего рядом с ней, и тщательно изучила аудиторию.

Нэнси пришла к выводу, что миссис Ченнинг здесь нет.

– Боюсь, моя догадка была неверна, папа, – вздохнула она.

– Миссис Ченнинг могла воспользоваться другим именем или же замаскироваться, – предположил мистер Дрю.

– Если она действительно появится, – размышляла Нэнси, – я бы хотела знать, как быстро добраться до полиции.

– Просто пойди к одному из тех маленьких чёрных ящиков вдоль стены, – подсказал её отец. – Они связаны с полицейскими на балконе.

– Папа, как ты это понял? – восхищённо спросила Нэнси.

– Я не понял, – произнёс адвокат с усмешкой. – Я позвонил в полицейский участок во второй половине дня и спросил, какого рода меры защиты у них должны быть здесь.

Внезапно громкоговоритель объявил:

– Внимание! У нас произошли изменения в парном катании. Новая пара – мисс Нэнси Дрю и её партнер из США.

Отец Нэнси повернулся к ней в изумлении.

– Почему ты не сказала мне, что собираешься кататься?

– Потому что я не собираюсь, – заявила Нэнси. – Миссис Ченнинг, должно быть, снова воспользовалась моим именем!

Нэнси покинула своё место, её лицо покраснело от гнева. Она последовала за знаками, которые указывали дорогу к раздевалкам фигуристов. Но, как только она приблизилась к этой зоне, одетый в форму дежурный преградил ей путь.

– К сожалению, мэм, никто не допускается туда кроме фигуристов.

– Но я Нэнси Дрю! – запротестовала она, показывая мужчине водительские права.

Дежурный посмотрел на них, потом отошёл в сторону, заметив:

– Я думал, что мисс Дрю прошла раньше. Что ж, Ваша гардеробная впереди. Ваше имя на двери.

В коридоре толпились фигуристы в красочных костюмах. Миссис Ченнинг среди них не было. Внезапно чей-то нетерпеливый голос воскликнул:

– Нэнси! Ты ищешь меня?

Нэнси обернулась и увидела Чака, который был одет в чёрно-красный костюм пирата.

– Нет, Чак. Это долгая история.

– Значит, ты будешь участвовать в показательных выступлениях! – заметил Чак. – Жаль, что ты не рассказала мне!

– Это ошибка, – проговорила Нэнси, поспешно уходя. – Я объясню позже, Чак.

Она шла мимо раздевалок, пока не пришла к той, на которой было её имя. Она постучала в дверь. Ответа не было. Нэнси сделала глубокий вдох и открыла дверь.

Гардеробная была пуста!

Нэнси упала духом. Она снова упустила миссис Ченнинг! Быстрый осмотр комнаты убедил её в том, что эта женщина была здесь недавно. Запах её тяжёлых духов витал в воздухе.

Неужели миссис Ченнинг спугнули? Кто предупредил её? Может быть, она видела, как пришла Нэнси?

Нэнси покинула раздевалку и направилась обратно через переполненный коридор. Она расспросила попавшихся ей фигуристов, но никто не вспомнил женщину, которую она описала.

Чак Уилсон снова встретился ей.

– У меня есть сольная партия в первом номере, – сказал он ей. – Я бы хотел, чтобы ты её увидела. У тебя ещё будет время переодеться в свой костюм.

– Чак, я не собираюсь кататься! – перебила его Нэнси. – Я не та девушка, которая зарегистрировалась в парном катании!

– Что?

– Скажи, ты говорил обо мне кому-нибудь здесь, после того объявления по громкоговорителю?

Чак улыбнулся.

– Возможно, я действительно упомянул в разговоре с кем-то, что знаю тебя, – признался он. – Я сказал, что ты с отцом на трибунах.

– Когда ты это сказал, ты стоял неподалёку от раздевалки моим именем?

– Ну, да, наверное, – ответил Чак. – А теперь объясни мне, что это за тайна?

– Пока нет, не в этой толпе, – сказала она. – Слишком много уже было подслушано!

– Мисс Дрю здесь? Мисс Нэнси Дрю?

Какой-то невысокий, пухлый мужчина с вощёными усами шёл по коридору, торопливо озираясь, задавая это вопрос.

– Это мистер Дюбуа, менеджер шоу, – сообщил Чак Нэнси.

– Я могу дать Вам информацию о Нэнси Дрю, – обратилась юная сыщица мужчине.

Мистер Дюбуа сделал знак Нэнси и Чаку следовать за ним в свободную раздевалку.

– Скажите мне, где эта молодая женщина, – взмолился он. – Она должна выступать через тридцать минут.

– Я уверена, что она ушла, – сказала Нэнси. – Женщина, которая зарегистрировалась для участия в показательных выступлениях, совсем не Нэнси Дрю. Это – мое имя. А эта женщина – Митци Ченнинг, и её разыскивает полиция.

Менеджер всплеснул руками.

– Полиция! Вы намекаете на то, что я спонсировал преступницу?

– Я знаю, что Вы не сделали ничего плохого, – быстро произнесла Нэнси. – Но, конечно, Вы хотите помочь поймать воровку. Пожалуйста, расскажите мне, что Вы знаете об этой фигуристке. Как она выглядит?

Описание, которое дал мистер Дюбуа, позволило идентифицировать женщину как Митци Ченнинг. Она и какой-то мужчина по имени Смит пришли этим днём, чтобы попробовать свои силы в шоу. Мистер Дюбуа описал мужчину, но Нэнси не узнала его.

– Они были превосходными фигуристами, – объяснил менеджер, – и я дал им разрешение на выступление в парном катании. Женщина не позволила объявить имя своего партнёра.

Нэнси поблагодарила мистера Дюбуа. В это время прозвенел звонок. Менеджер и Чак поспешно ушли, а Нэнси отправилась к телефону, чтобы сообщить в полицию о своих подозрениях.

В зрительном зале мистер Дрю всё больше беспокоился о Нэнси. Затем он подумал о том, чтобы пойти поискать её. «Нет, – возразил он себе, – она работает быстро, когда у неё есть ниточка, а я доверяю в том, что она действует разумно».

Адвокат предположил, что последнее вступление в парном катании будет отменено. Он удивился, когда диктор объявил, что следующей фигуристкой будет мисс Нэнси Дрю, а её партнёром – Чарльз Уилсон.

Мистер Дрю наблюдал, как его клиент, одетый в облегающие чёрные слаксы и расстегнутую белую атласную рубашку, изящно скользнул на лёд. Затем к молодому человеку присоединилась девушка с золотисто-каштановыми волосами в белом атласном балетном костюме.

Адвокат ахнул:

– Нэнси!

Два фигуриста танцевали в унисон, затем разделились, чтобы кататься по отдельности. В то время как Нэнси выполняла несколько простых шагов, её партнер прыгнул и закружился в замысловатых узорах.

Нэнси задумала этот план, пока Чак катал свой первый номер. Когда он вернулся в раздевалку, Нэнси спросила его:

– Как думаешь, вчера вечером я достаточно хорошо танцевала с тобой вальс, чтобы повторить его на коньках?

– Ну, конечно! Ты классная.

– Я не могу сейчас рассказать тебе всю историю, – проговорила Нэнси, – но я хотела бы занять место той женщины, которая называет себя Нэнси Дрю.

Юная сыщица думала: «Кто-то из друзей миссис Ченнинг может быть в зале, не подозревая, что женщина уехала. Когда я выйду вместо неё, один из них может быть так поражён, что выдаст себя. Я попрошу, чтобы полиция задержала любого, кто попытается покинуть здание во время или сразу же после номера».

Повернувшись к Чаку, она спросила:

– Ты будешь кататься со мной, если мистер Дюбуа позволит это, и если я смогу одолжить костюм и коньки?

– Конечно, я буду!

– Я не профессионал, – предупредила Нэнси. – Так что не пробуй ничего сложного. Я оставлю все замысловатые шаги к тебе, а пока ты находишься в центре внимания, у меня будет шанс провести кое-какое расследование.

– Чтобы что? Ну ладно, я не задаю вопросов!

Мистер Дюбуа согласился с этим планом, а одна девушка, у которой был тот же размер, что и у Нэнси, предложила одолжить юной сыщице коньки и костюм.

Сердце Нэнси заколотилось от страха, когда по громкоговорителю объявили их номер. Но Чак подбадривал её уверенным голосом, и вскоре она перестала волноваться.

В конце номера молодой человек схватил Нэнси за запястья, поднял её и завертелся с ней волчком, пока не смолкли последние ноты музыки. Нэнси испытывала головокружение, когда аплодисменты зазвучали в её ушах.

Когда голова у неё перестала кружиться, она заметила, что какой-то высокий, крупный мужчина поднялся со своего места и направился быстро к выходу. Был ли он Р. Ай. Ченнингом?

Нэнси обратилась к своему партнеру.

– Пошли, Чак. Надо быстрее выйти со льда. Я думаю, что загадка вот-вот будет решена!

 

Глава 11. Пароль

 

– Ну, вот и он, мисс Дрю!

Крупный полицейский втолкнул задержанного через открытую дверь раздевалки Нэнси.

– Мы наблюдали за этим парнем с тех пор, как Вы предупредили нас, что он может попытаться сбежать, – продолжал офицер. – Он всё отрицает.

– Конечно, отрицаю, – забрюзжал пленник, выворачиваясь из рук своего надзирателя и впиваясь взглядом в Нэнси. – Меня зовут Жак Фремон. Я добропорядочный гражданин Канады, и я никогда не слышал о Р. Ай. Ченнинге!

Мужчина блефовал, Нэнси была уверена. Высокий рост, мускулистое тело, лёгкая седина на висках, всё совпадало с описанием мужа Митци, которое дала медсестра доктора Бритта.

– Я полагаю, Вы никогда не слышали и о Митци Адель? – спросила Нэнси.

На мгновение мужчина удивился. Затем его глаза, сверкающие ненавистью, уставились на Нэнси.

– Нет, и о ней я никогда не слышал, – усмехнулся он. – Послушайте, офицер, это возмутительно. У меня есть удостоверение. Вот мои водительские права. Они показывают, что я Жак Фремон.

Полицейский посмотрел на права в бумажнике мужчины, затем кивнул.

– Всё, кажется, в порядке, – признался он. – Боюсь, что, если у Вас нет больше доказательств, мисс Дрю, то мы должны отпустить этого мужчину.

Нэнси опешила. Она была уверена в своём обвинении, но ничего не могла сделать. Она лишь поблагодарила офицера за труды и увидела, как человек, называющий себя Жаком Фремоном, хлопнул сердито дверью.

«Если бы я только не была в костюме и могла последовать за ним!» – вздохнула Нэнси, а затем с облегчением увидела, что её отец стоит на пороге.

– Поздравляю, дочка! – окликнул её мистер Дрю. – Я никогда не был так удивлён, как когда…

Нэнси не дала ему закончить.

– Папа! Быстро! Тот высокий мужчина в коричневом пальто, который только что вышел. Иди за ним! – взмолилась она.

– Но, Нэнси...

– Я уверена, что он Р. Ай. Ченнинг. Я попросила полицию задержать его, – продолжала быстро Нэнси, – но Ченнинг настоял на том, что его зовут Фремон, и они позволили ему уйти. О, папа, выследи его, пожалуйста!

– Ладно, Нэнси, – согласился адвокат, убегая прочь.

Нэнси только успела переодеться, как в дверь постучал Чак Уилсон.

– Я подумал, что, возможно, ты захочешь пойти куда-нибудь на поздний ужин, Нэнси, – предложил он. – После всех этих упражнений, я голоден, как медведь.

– Я бы хотела, – ответила Нэнси. – Но я должна отправиться в отель и увидеть папу, как только он вернётся. Я вот что тебе скажу. Давай, ты отвезёшь меня туда, и мы перекусим в кафе.

После того, как они сели в машину, Чак Уилсон с любопытством взглянул на Нэнси.

– Я полагаю, что не должен спрашивать, почему ты ждала полицию? – начал он. – Ты ясно дала понять мне, что есть ряд вещей, которые ты не желаешь разглашать.

– Теперь я могу сказать тебе, – ответила Нэнси. – Я пытаюсь поймать женщину, которая украла мои водительские права и пользуется моим именем. Этим вечером я попыталась сделать так, чтобы полиция арестовала её мужа. Но этот мужчина был слишком умён, и они должны были освободить его. Всё же папа отправился следом за ним.

– И ты не можешь дождаться того, чтобы получить отчёт, – улыбнулся Чак. – Я не виню тебя. Если честно, я боялся, что твоя тайна, возможно, как-то связана с моим делом. Когда полицейский отправился к твоей раздевалке…

– О, мне очень жаль, Чак. Папа не связался с тобой сегодня днём?

– Нет. Меня не было дома. Можешь сказать мне, что он хотел?

– Полагаю, могу. Это хорошая новость. Найден твой старый друг, Джон Хорн.

– Что?! Вот это да! Здорово! – закричал Чак и сильно дёрнул руль. От волнения он на секунду упустил управление, и автомобиль чуть не уехал в гору снега. Молодой человек с трудом вернул его на дорогу.

Когда они добрались до гостиницы, Нэнси оставила на ресепшне записку мистеру Дрю, чтобы тот встретился с ней и Чаком в кафе. Полчаса спустя он вошёл туда и устало упал на стул рядом с ними.

– Мистер Дрю, – заговорил Чак, – Нэнси говорит, что Вы определили местонахождение Джона Хорна.

Адвокат улыбнулся:

– Нэнси сделала это. – На самом деле, моя дочь сделала больше по Вашему делу, чем я, – признался он. – Но как только мы вернёмся в Ривер-Хайтс, я увижу этого человека, Хорна, и поговорю с ним о Вашем дяде.

– А что же ты узнал по моему делу, папа? – спросила Нэнси. – Ты нашёл мистера Ченнинга?

– И да, и нет, если можно так выразиться, – ответил её отец. – Чак, Вы не закажете мне гамбургер и кофе, пока я начну свой рассказ? Этот негодяй Ченнинг перемещается быстро, Нэнси. Я заметил его вскоре после того, как покинул тебя, и почти догнал его.

Лицо Нэнси вытянулось.

– Но ты упустил его?

– Да, – признался её отец. – Этот человек вскочил в такси. Но мне удалось запомнить номера автомобиля, а затем найти водителя. Он сказал мне, что Ченнинг, или Фремон, как он сам себя называет, отправился в отель «Нью Лассер».

– Ох, папа, это замечательно! – закричала торжествующе Нэнси. – Всё, что нужно сделать, это понаблюдать за отелем и подождать, пока все воры не окажутся там.

– Это не так просто, – ответил её отец. – Я говорил с менеджером «Нью Лассера». Он был членом моего студенческого братства и был очень доброжелателен. Он сообщил, что Жак Фремон, мисс Нэнси Дрю и брат мисс Дрю занимали люкс из нескольких комнат на втором этаже. К сожалению для нас, брат мисс Дрю рассчитался за всех троих за час до моего приезда.

– Ах, боже мой! – застонала Нэнси. – Теперь мы должны начать охоту на них сначала. Ты получил какие-либо подсказки о том, куда они отправились, папа?

Мистер Дрю откусил от своего гамбургера, медленно прожевал и проглотил, прежде чем ответить. Нэнси знала, однако, по огоньку в глазах, что у него было что-то важное, что он собирался раскрыть. Наконец он заговорил.

– Похоже, что Митци ждала важный международный звонок завтрашним утром в десять часов. Узнав, что она должна покинуть город в такой спешке, Митци написала сообщение и поручила его клерку. Текст послания гласил: «Лисы по следу акций. Перевод в лагерь».

– Что это значит? – спросил Чак в недоумении.

Адвокат и его дочь пожали плечами, но мистер Дрю предсказал, что Нэнси вскоре узнает ответ. Затем он сменил тему.

– Ваше выступление сегодня вечером заслуживает самой высокой оценки, – произнёс он. – Нэнси, я знал, что ты хорошо катаешься на коньках, но я не знал, что так хорошо.

Нэнси улыбнулась Чаку.

– Я тоже этого не знала!

Веселая маленькая компания вскоре после этого разошлась. Мистер Дрю признался, что очень хочет спать, но Нэнси бодрствовала ещё в течение нескольких часов. Она продолжала думать о сообщении Митци Ченнинг, оставленном у портье, задавалась вопросом о его истинном значении.

 

За завтраком она присоединилась к своему отцу в кафе в оживлённом настроении, которое указывала на то, что она пришла к какому-то решению. Со смехом в глазах она произнесла:

– Доброе утро, папа, старый ты лис!

– Лис? – мистер Дрю поднял брови в удивлении.

– Я думала о Митци, – объяснила его дочь. – Полагаю, что когда она написала в сообщении «Лисы по следу акций», она имела в виду нас, папа. Мы с тобой – коварные лисы.

– Всё может быть, – признал адвокат.

Нэнси посвятила его в смелый план, который придумала перед сном.

– Что ж, удачи, – сказал он, когда девушка закончила. – Но будь осторожна!

 

Незадолго до десяти часов Нэнси вошла в фойе отеля «Нью Лассер» и направилась к оператору телефонной станции.

– Меня зовут Дрю. Мисс Нэнси Дрю, – пояснила она, показав дубликат водительских прав. – Я ожидаю международный звонок в десять часов...

– Но мне сказали, что мисс Дрю выехала, – запротестовал оператор. – Вообще-то, клерк дал мне сообщение, которое я должен передать, когда звонок поступит.

– Я знаю, – подтвердила Нэнси. – Я намеревалась покинуть город, но решила остаться. Я просто посижу здесь, а Вы можете дать мне сигнал, когда позвонят. То есть, если это не слишком большая проблема.

– Никаких проблем, – заявил оператор. – Подождите, мисс Дрю. Я думаю, Ваш абонент находится сейчас на линии. Пройдите в последнюю кабину, пожалуйста.

Сердце Нэнси билось, когда она спешила к телефону. Так много зависело от того, чтобы человек на другом конце провода поверил, что она Митци Ченнинг. Она осторожно сняла трубку и проговорила:

– Привет!

– Привет, – резко ответил оживлённый мужской голос. А затем добавил второе слово: – Лэйк.

На мгновение воцарилась тишина. Нэнси отчаянно соображала. "Лэйк"? «Должно быть, у мошенников есть пароль», – сказала она себе. Вдруг возможный ответ щёлкнул у неё в голове. Она стиснула зубы и попыталась сделать свой голос более грубым.

– Данстан, – ответила она.

 

Глава 12. Скользкий Сидни

 

Слово “Данстан”, казалось, удовлетворило человека на другом конце провода. Он назвался Сидни.

– Послушай, Митци! – сказал он. – У меня наклёвывается сделка с акциями на тысячу долларов. Старая миссис Беллхаус купит их, но я должен работать быстро.

– Шикарно, – произнесла Нэнси тихим голосом.

– Конечно, это шикарно, – согласился Сидни. – Но беда в том, что у меня почти нет сертификатов. Ты должна будешь получить больше распечаток и быстро доставить их мне!

– Ты имеешь в виду в Ривер-Хайтс?

– Говори чуть громче! – приказал Сидни.

– Я сказала, куда ты хочешь, чтобы я отправила акции?

– Что за вопрос, на Винчестерский почтамт, конечно. До востребования, – отрезал мужчина. – Как только я проверну эту сделку, я удеру в Данстан.

Раздался щелчок, мужчина резко закончил разговор. Нэнси поторопилась назад в отель «Канадец», где она нашла своего отца, ожидающего её в вестибюле.

– Я рад, что ты здесь, – приветствовал он её. – Я звонил домой по срочному делу. Я уже уведомил Чака, что мы вылетаем следующим самолётом.

У Нэнси не было шанса сообщить о разговоре по телефону, пока они с отцом не сели в самолёт.

– Я уверена, что разговаривала с Сидни Бойдом, – добавила она. – С тем, кто продал акции и серьги той актрисе в Нью-Йорке. А потом украл эти серьги у неё!

– Очевидно, что ты права, – согласился адвокат. – Но для поимки этого человека тебе придется снабдить его новыми акциями.

– Я знаю. Папа, возможно ли сделать копии с сертификата Ханны?

Мистер Дрю задумался.

– Я знаю типографа, который сделает это для нас в авральном режиме. Тем не менее, должен предупредить, что печатать поддельные акции даже для достойной цели – незаконно. Я свяжусь с властями и получу разрешение.

 

Как только самолёт приземлился в Ривер-Хайтсе, мистер Дрю отправился к себе в офис. Тем временем Нэнси изучила несколько телефонных справочников в поисках миссис Беллхаус. Там не было ни одной, поэтому она пошла в публичную библиотеку и пролистала городские каталоги. Очевидно, что никто с именем предполагаемой жертвы Сидни Бойда не жил в Винчестере или в другом близлежащем городе.

За ужином мистер Дрю сообщил, что он получил разрешение скопировать сертификат на акции, который купила Ханна. Документы у типографа будут готовы к полудню следующего дня, и мистер Дрю перешлёт их в Монреаль, где его коллега перенаправит их в Винчестер.

– Это замечательно, – обрадовалась Нэнси. – Но кое-что меня беспокоит, папа. Я нигде не могу найти адрес миссис Беллхаус.

– Неважно! – заверил её адвокат. – Как только эти акции будут отправлены по почте, мы уведомим Винчестерскую полицию. Они могут наблюдать за окном до востребования в почтовом отделении и тайно проследить за Сидни Бойдом после того, как он возьмёт пакет.

Нэнси покачала головой.

– Мистер Бойд может востребовать пакет под другим именем. Возможно, Митци всегда посылает акции таким способом.

– Ну, наш будет адресован Сидни Бойду, так как это единственное имя, которое мы знаем. Конечно, этот парень может послать кого-то ещё в почтовое отделение, чтобы получить пакет, и он может забрать деньги у миссис Беллхаус, прежде чем пойдёт на почту. Мы должны помнить, что затеваем рискованную игру.

Нэнси кивнула.

– Но у нас было бы преимущество, если бы мы смогли найти миссис Беллхаус и поймать этого человека в момент продажи ей поддельных акций.

Заговорила Ханна Груин:

– Если эта миссис Беллхаус пожилая, она, вероятно, время от времени посещает врача. Почему бы не спросить доктора Бритта о медицинских работниках в этой местности, которые могут её знать?

– Замечательная идея! – воскликнула Нэнси, бросаясь к телефону. По её просьбе доктор Бритт согласился сделать это.

 

Следующим утром Бесс и Джорджи прибыли в дом семейства Дрю, чтобы обменяться новостями с Нэнси. Джорджи сообщила, что Джон Хорн отправился на зимнюю рыбалку, но поговорит с семейством Дрю, как только вернётся.

– Он говорит, что Чак Уилсон – настоящий красавчик, – добавила она.

Бесс вздохнула:

– Нэнси всегда везёт!

– Ну, желаю, чтобы моя удача задержалась подольше, – сказала Нэнси, улыбаясь, – по крайней мере, пока доктор Брит не свяжется со мной.

В тот момент зазвонил телефон.

Звонила мисс Комптон, медсестра доктора Бритта. Она сообщила Нэнси:

– Доктор Грин недавно поместил женщину по имени миссис Беллхаус в дом престарелых Рествью на окраине Винчестера. Приёмные часы с двух до трёх тридцати.

Нэнси поблагодарила женщину и повесила трубку.

Сообщив кузинам о том, что она узнала, она сказала:

– Давайте поговорим с миссис Беллхаус.

Девушки немедленно отправились в путь. Незадолго до двух часов они достигли просторного белого здания – дома престарелых. Медсестра в униформе поприветствовала их, и Нэнси объяснила цель своего визита.

– Вы можете вернуться завтра? – спросила женщина. – Миссис Беллхаус была больна, и сейчас она спит. Сегодня у неё не должно быть посетителей.

Когда девушки вернулись к машине, Нэнси предложила им остановиться недалеко от дома престарелых, чтобы посмотреть, не появится ли Сидни Бойд. Они прождали час, но подозреваемый не появился.

 

На следующий день Нэнси узнала от детектива, дежурящего на Винчестерском почтамте, что Сидни Бойда там не было. «Наверное, ещё слишком рано», – успокоила себя девушка.

В два часа Нэнси и её подруги снова были в доме престарелых. Медсестра, с которой они разговаривали накануне, провела девушек в залитую солнцем переднюю комнату на втором этаже.

Миссис Беллхаус была хрупкой старой леди с серебристыми волосами и выцветшими голубыми глазами. Она улыбнулась, когда Нэнси приблизилась к её кровати.

– Кто ты, милочка? – спросила она.

– Я Нэнси Дрю, миссис Беллхаус, а это мои подруги, Джорджи Фейн и Бесс Марвин.

– Такие юные, – пробормотала старая леди. – Мой родственник Сидни Бойд послал вас? Сидни – муж моей дорогой кузины Элси.

– Вы ожидаете его сегодня? – спросила Нэнси.

– Именно сегодня! – подтвердила миссис Беллхаус. Она сделала Нэнси знак нагнуться поближе. – У меня есть кое-что для Сидни, но я не хочу, чтобы эта накрахмаленная старая медсестра знала об этом, – произнесла она со смешком. – Видите? – Старая леди выдвинула ящик своего ночной столик. Под какими-то тряпками лежала стопка денег. – Это тысяча долларов! – призналась женщина.

Нэнси притворилась удивленной.

– Это очень щедрый подарок, – заметила она.

– Ничего подобного, – возразила миссис Беллхаус. – Сидни продаёт мне акции одной замечательной меховой компании. Дивиденды решат мои финансовые проблемы.

Джорджи подошла к окну. Когда припарковался чей-то автомобиль, и из него вышел какой-то мужчина, Джорджи подала Нэнси знак, и три девушки поспешно попрощались с миссис Беллхаус.

В холе Нэнси сказала быстро:

– Джорджи, ты идёшь вниз и вызываешь полицию. Бесс и я скроемся в комнате, которая соединяется с той, в которой находится миссис Беллхаус. Она пустая.

Девушки спрятались как раз в тот момент, когда мужчина с тонкими, словно нарисованными карандашом, усиками поднялся по лестнице и вошёл в комнату женщины.

– Кузина Клара! – воскликнул он.

Нэнси и Бесс, подсматривающие через щель из соседней комнаты, увидели, как Сидни Бойд сжал руку миссис Беллхаус.

– Сегодня Вы хорошо выглядите. Очаровательно! Мне жаль, что я не могу провести с Вами весь день. Однако я принес сертификат на акции.

– Сидни, я думала о дорогой Элси, – дрожащим голосом произнесла миссис Беллхаус. – Она никогда не сообщала мне, что вышла за тебя замуж.

– Я уверен, что она это сделала. Вы, наверное, забыли, – быстро сказал он. – Теперь, прежде чем эта раздражительная старая медсестра вернётся, скажите, есть ли у Вас деньги?

– Они прямо здесь, – проговорила миссис Беллхаус.

– Прекрасно, кузина Клара. Вот акции. – Он вручил ей конверт. – А я возьму деньги. Всё очень просто, правда?

Нэнси и Бесс наблюдали за этим с негодованием. Потом они услышали за спиной шаги. Это была Джорджи, которая поднялась на цыпочках и прошептала:

– Полиция уже в пути!

Когда Бойд собрался покинуть свою жертву, он наклонил голову и прислушался. Какой-то автомобиль только что остановился перед домом. Мужчина посмотрел в окно, а затем выбежал из комнаты.

Нэнси последовала за ним, когда он скрылся через заднюю лестницу.

– Пойдёмте, девочки! – позвала она.

Ступеньки были узкими и неосвещенными. На полпути вниз они резко поворачивали. В этом месте Бесс споткнулась и упала на Нэнси, которая шла впереди.

– Ох, – пробормотала Нэнси, схватившись за перила и пытаясь сохранить равновесие.

Джорджи быстро помогла Бесс подняться на ноги, но задержка дала Сидни Бойду фору. Когда девочки достигли заднего крыльца, их преследуемого не было видно.

– Мне так жаль, – со слезами на глазах проговорила Бесс.

– Ничего страшного, – сказала Джорджи, – но всё-таки ты могла быть поаккуратнее, – упрекнула она.

– Давайте разделимся и найдём его, – предложила Нэнси. Джорджи бросилась обегать дом с восточной стороны, в то время как Бесс помчалась к задней части участка.

Нэнси направилась прямиком к берёзовой роще на западной стороне. Она заметила, что Сидни Бойд присел за кустом молодняка.

Мужчина увидел, как она идёт. Он вскочил и побежал к дороге. Нэнси бросилась за ним, громко крича: «Помогите! Помогите!»

Услышав крик Нэнси, Джорджи махнула рукой, останавливая двух приближающихся полицейских.

– Поспешите! – попросила она, вскакивая в их патрульную машину. – Вор побежал по дороге, а моя подруга преследует его!

Бойд теперь пересёк дорогу и выбежал в поле. Офицеры оставили свой автомобиль и помчались за мошенником. Через несколько секунд мужчина был схвачен.

– Что означает это безобразие? – вспылил он.

– Ты узнаешь достаточно скоро, – сказал ему один из полицейских, когда они шли к дороге, где их ждали Нэнси и Джорджи. – Выслушай эту юную леди.

– Кто она такая? – отрезал Бойд.

– Я Нэнси Дрю, – заговорила юная сыщица.

– Я никогда не слышал о тебе, – произнёс с усмешкой мужчина.

Полицейские, заключенный, Нэнси и Джорджи поехали назад в дом престарелых. Бесс ждала их у входа.

– Нэнси, я говорила с медсестрой, – сообщила она. – Нам лучше не рассказывать миссис Беллхаус обо всём, полиция может как-нибудь передать ей её деньги. Если она узнает, что акции ничего не стоят, с ней может случиться ещё один приступ.

– Что ты имеешь в виду – «ничего не стоят»? – возмутился Бойд.

– Вы знаете, что нет никакой Лесной Пушной компании, – сказала Джорджи, – и Данстан Лэйк в Вермонте не существует на карте.

Бойд кокетливо улыбнулся.

– Если с Лесной Пушной Компанией что-то не так, то это не моя вина. Я просто брокер, и меня эта новость шокирует.

– Вот ордер на Ваш арест, – сказал один из полицейских. – Пошли!

Другой офицер обратился к Нэнси:

– Я бы хотел, чтобы вы следовали за нами.

 

В Винчестерском полицейском участке капитан похвалил Нэнси за её прекрасное расследование.

– Мисс Дрю, – сказал он, беря листок бумаги со своего стола, – я думаю, что Вы заинтересуетесь этим. Производящие арест полицейские вынули это из кармана Бойда наряду с тысячей долларов, которую он взял у женщины в доме престарелых. Это одна из причин, по которой парень теперь за решёткой.

Письмо с почтовым штемпелем Нью-Йорка гласило:

«Дорогой Сид,

Скажи боссу произвести оплату или больше не будет напечатанных акций.

Бен»

– Это явное доказательство, – сказала Нэнси. Вернув бумагу, она добавила: – Но я не слышала ни о каком Бене.

Капитан улыбнулся.

– Мы знаем теперь, что акции пушной компании напечатаны в Нью-Йорке и что Бойд – определенно один из членов бригады. Я сделаю так, чтобы нью-йоркская полиция нашла Бена.

– Я буду признательна, если Вы сообщите мне, что из этого получится, – сказала Нэнси и попрощалась с капитаном. Она вернулась к своей машине, где её ждали Бесс и Джорджи.

– Фух! – воскликнула Джорджи. – Ты была там так долго, что мы подумали, что тебя придётся спасать!

Пока Нэнси ехала к Ривер-Хайтс, она рассказала подругам, что случилось.

– Мне кажется, это дело почти закончено, – проговорила Джорджи. – Ты не думаешь, что тебе нужен отпуск, Нэнси?

Глаза девушки заблестели.

– Хорошая идея, – сказала она. – Вы бы хотели поехать в домик тёти Элоизы в Адирондаке? У неё скоро отпуск. Возможно, она отправится с нами.

– Да ведь мы замёрзнем там! – воскликнула Бесс.

– В Эмерсоне перерыв между семестрами, – заметила Нэнси, игнорируя этот протест. – Мы можем пригласить мальчиков.

Девушки начали с энтузиазмом строить планы. Внезапно Бесс воскликнула:

– Держу пари, что что-то скрывается за этой твоей идеей. Значит ли это, что это связано с меховой тайной?

– Может быть, – призналась Нэнси. – Помните, тётя Элоиза впервые услышала о Данстан Лэйк, когда была в своём летнем доме. Возможно, что банда обосновалась где-то в этом районе.

– И ты хочешь добавить детективов Неда Никерсона, Дейва Эванса и Берта Эддлтона к своему отряду! – объявила Джорджи.

– Точно, – призналась Нэнси. – Давайте, вы зайдёте ко мне домой, а я позвоню тёте Элоизе. Я надеюсь, что мы сможем отправиться послезавтра.

Бесс выглядела обеспокоенной.

– А что если мальчики не смогут поехать? Там будет опасно совсем без мужчин. Адирондак полон медведей.

– Которые спят всю зиму! – поддела её кузина.

Нэнси рассмеялась.

– Вероятно, там не будет ничего более опасного, чем несколько норок.

– Но мошенники... – начала Бесс.

– Не надо беспокоиться заранее, – посоветовала Нэнси. – Сначала я должна спросить тётю Элоизу, сможет ли она поехать.

 

Глава 13. Приём гостей

 

Нэнси немедленно позвонила тёте. Элоиза Дрю с готовностью согласилась выступить радушной хозяйкой и принять гостей.

– Я и мечтать не могла, что моя подсказка про Данстан Лэйк приведёт к такому интересному отдыху! – обрадовалась она.

– Моя догадка может оказаться неверной, – предупредила Нэнси. – Но мы всё равно повеселимся.

– Давайте, вы подберёте меня на вокзале в Йорк Виллидж недалеко от лагеря, – предложила тётя. – Я приезжаю туда в три тридцать.

Бесс и Джорджи нависли над плечом Нэнси, когда она попрощалась, а затем заказала телефонный разговор с Эмерсон Колледжем. Трое ребят были в восторге от поездки в Адирондак. Берт сказал, что они могут взять универсал его семьи.

– Замечательно, – проговорила Нэнси. – Но нам лучше иметь две машины, так что я тоже возьму свою.

Ребята сказали, что они смогут остаться лишь на несколько дней, так как у них короткие каникулы между семестрами. Эта новость заставила Бесс надуться. Когда междугородний разговор закончился, она пожаловалась:

– Не так уж много времени, чтобы раскрыть тайну и ещё повеселиться!

Все были в восторге от экскурсии в Адирондак, кроме Ханны Груин. Экономка беспокоилась по поводу возможных аварий на обледеневших дорогах и бури, которая может занести их снегом.

– И потом вы не знакомы с дорогами в лесу в зимнее время.

– Ханна, – сказала Нэнси, – ты бы чувствовала себя более спокойно, если кто-то, вроде Джона Хорна, был рядом, чтобы руководить нами?

– Конечно, – ответила Ханна. – И я уверена, что твой отец будет согласен со мной.

 

Этим вечером Нэнси и мистер Дрю отправились навестить Джона Хорна, который только что вернулся со своей зимней рыбалки.

К радости Нэнси, охотник подтвердил историю Чака Уилсона о его злом дяде. Он рассказал о ряде инцидентов, которые вызвали его подозрения в том, что старший Уилсон присвоил себе определённые средства и не сделал о них отчёт в суд по делам о завещаниях и наследствах.

– Но я никогда не мог доказать это, – добавил охотник.

– Вы нам очень помогли, – заверил его адвокат. – И я, возможно, вызову Вас в качестве свидетеля.

Прежде чем семейство Дрю уехало, Нэнси обратилась со своей просьбой о поездке. Глаза пожилого мужчины заблестели.

– Вы не могли попросить меня о чём-нибудь, что я бы с большим удовольствием сделал, – просиял он. – Но я не поеду ни на каких колымагах с мотором. Нет, увольте. Поезд – это для меня. А от станции в Йорке я доберусь на снегоступах. Я так привык.

– Ваш подход мне нравится, – сказал мистер Дрю и добавил со смехом: – Вы же не позволите моей дочери прыгать с трамплина за теми ворами?

Джон Хорн усмехнулся.

– Не волнуйтесь. Я найду их следы на снегу и вызову полицию, пока Ваша дочка будет кокетничать с молодыми людьми.

 

Два дня спустя молодые люди отправились в путешествие. С лыжами, лыжными палками, снегоступами и чемоданами девушки, одетые в разноцветные лыжные костюмы, и молодые люди в спортивных куртках и меховых шапках напоминали полярную экспедицию.

– Жаль, что старый охотник не позволил нам подвезти его, – сказал Нед, когда присоединился к Нэнси в кабриолете.

– О, Джон Хорн такой. Себе на уме и очень независим, – рассмеялась Нэнси. – Когда я попросила его помочь найти этих мошенников, старик по-настоящему разволновался. Он похлопал своё охотничье ружье и объявил, что намерен заманить в ловушку этих шалопаев!

В течение следующих трёх часов у путешественников всё шло хорошо. Универсал следовал за кабриолетом. Затем, когда они достигли предгорьев Адирондака и начали подниматься, дороги стали обледенелыми, и водители были вынуждены снизить скорость до самого малого хода.

Нэнси нахмурилась.

– Я беспокоюсь о тёте Элоизе, – призналась она Неду. – Её поезд приходит в Йорк Виллидж в три тридцать, и она ждёт нас, чтобы мы забрали её.

– Йорк? Именно там мы покупаем запасы для лагеря, не так ли? – спросил Нед.

– Да, я как раз надеялась добраться туда, чтобы сделать покупки, прежде чем тётя Элоиза приедет.

В этот момент серия громких гудков позади них заставила Нэнси замедлиться и оглянуться.

– Бог ты мой! Автомобиль Берта занесло в кювет! – простонала она. – Мы должны вытащить его.

Потребовалось полчаса и всеобщие усилия, сопровождаемые пыхтением и стонами, чтобы отбуксировать универсал назад на дорогу. Когда он снова вернулся на шоссе, Берт понял, что нужно проверить рулевой механизм. Он сделал знак Нэнси, и вышел вперёд, чтобы сказать ей, что требуется остановиться в первом же городе и отрегулировать его.

Нэнси кивнула.

– Думаю, мы с Недом поедем вперёд и оставим заказ на продукты в универсальном магазине. Вы их заберёте. А мы отвезём тетю Элоизу в лагерь и разведём огонь.

Вскоре кабриолет снова был в пути. В магазине Нэнси заказала ветчину, яйца, бекон, мясо, огромный жареный картофель, хлеб, свежие фрукты и другие предметы первой необходимости.

– Мои друзья на универсале возьмут этот заказ, – объяснила Нэнси хозяину.

– Пошли. Нам лучше поторопиться, – предупредил Нед. – Я слышу, как приближается поезд.

Они бросились к станции, ожидая увидеть не только Элоизу Дрю, но и Джона Хорна. Но траппера не было.

– Здравствуй, Нед! – поприветствовала его мисс Дрю, после того как обняла свою племянницу. – А где же остальные мои гости?

– Они задержались, – пояснила Нэнси. – Небольшая проблема с универсалом Берта. Мы приехали раньше.

– Я рада, что мы стартуем сразу, – заметила мисс Дрю. – Через час будет темно. И эта узкая, заснеженная дорога, ведущая к моему дому, может быть очень опасной.

Нэнси и Нед помогли тете Элоизе сесть в кабриолет, и они начали долгий подъём к коттеджу. Дорога действительно была в снегу, и Неду пришлось ехать очень медленно. Все вздохнули с облегчением, увидев дом.

– Посмотрите на этот снег! – воскликнула тётя Элоиза. – Он наполовину занёс дверь.

– Есть ли какие-нибудь лопаты в гараже? – спросил Нед, вылезая из машины.

– Думаю, да, – ответила мисс Дрю.

Нед с трудом зашёл за углом дома в гараж. Он вернулся, размахивая лопатой, и начал расчищать путь. Вскоре прибыл универсал.

– А вот и подкрепление, – объявили Дейв и Берт.

Через несколько минут они внесли чемоданы. Девушки и тётя Элоиза проследовали за ними, дрожа от холода, в огромную, ледяную гостиную.

– У нас скоро будет тепло, – сказала тётя Элоиза, быстро беря на себя руководство ситуацией. – Мальчики, в сарае есть много дров. Разожгите огонь в камине.

– Девочки, – сказала Нэнси, – пойдём принесем продукты из универсала.

– Продукты? – разинула рот Бесс.

Сердце Нэнси опустилось.

– Бесс! Джорджи! – выдохнула она. – Вы забыли остановиться, чтобы забрать еду? Берт не сказал вам?

Ужас на лицах её подруг был достаточным ответом. Усталым и голодным путешественникам предстояли новые испытания. В доме не было никакой еды!

 

Глава 14. Похититель меха

 

– Не унывайте! – подбодрила своих гостей тётя Элоиза. – Ситуация не так уж плоха. Я оставила здесь в кладовой несколько банок с консервами. Если вы не возражаете против бобов...

– Бобы! Словно музыка для моих ушей! – закричала Бесс, восторженно закатывая свои глаза. – Я достаточно голодна, чтобы съесть даже гвозди.

– Тогда тебе придётся заработать свой ужин, – твёрдо сказала Джорджи. – Получай швабру. Это место должно быть чистым, прежде чем мы сядем есть.

В разгар уборки коттеджа в дверь постучали. Вошёл Джон Хорн. Старик выглядел румяным и бодрым после своего путешествия на снегоступах. Он объяснил, что приехал накануне и заночевал в холмах как индейцы. Когда они рассказали ему о затруднительном положении с едой, он выглядел удивлённым.

– Чепуха, никому здесь не нужно голодать, – усмехнулся он. – Я подстрелил несколько кроликов по дороге. Я принесу их и устрою вам, ребята, настоящий праздник!

Съев питательные бобы и вкусного кролика Джона Хорна, приготовленного на вертеле в камине, все почувствовали себя удовлетворёнными и довольными. Затем, собравшись вокруг старого зверолова, тётя Элоиза и её гости в течение двух часов слушали его рассказы. Позже, когда Нэнси спросила его, узнал ли он что-нибудь о Данстан Лэйк, он покачал головой.

– Нет. Никто из встретившихся мне не слышал о таком человеке, Нэнси. И о той Лесной Пушной компании тоже. Но говорят, что здесь есть три норковые фермы, принадлежащие неместным людям.

Внезапно Элоиза Дрю щёлкнула пальцами.

– Я только что вспомнила, что слышал название Данстан Лэйк дважды. Второй раз был прошлым летом в гостинице «Лонгвью» в пяти милях отсюда. Я покидала столовую, когда услышала, как какая-то женщина упомянула это название.

– Может быть, это ещё одна подсказка, – высказалась Нэнси. – Думаю, я схожу туда завтра сразу после завтрака и поговорю с менеджером. Я бы хотела пройтись пешком. Можно ли сделать это на снегоступах, мистер Хорн?

– О, конечно, то есть, если у тебя хорошие мышцы, но, кажется, всё при тебе. Ну, ребята, – сказал охотник, поднимаясь, – я пойду к себе.

Он отказался от предложения занять кровать в комнате с ребятами и, насвистывая, скрылся в темноте. Остальные гости устало залезли в кровати и крепко заснули.

 

Следующим утром перспектива снова питаться бобами уже не казалась привлекательной отдыхающим. По предложению Нэнси молодые люди спустились вниз, к замёрзшему озеру, решив попробовать подлёдную рыбалку.

Молодые люди сделали лунку во льду в пятидесяти футах от берега и осторожно опустили несколько лесок с крючками с наживкой. Но хотя они терпеливо ждали, клёва не было.

– Думаю, нам придётся снова насладиться бобами, – простонала Джорджи.

– Эй, там! Что вы делаете? Ищете моржа? – раздался голос с берега.

Они повернулись и увидели Джона Хорна, стоящего с тяжёлым мешком за спиной. Старый охотник объяснил, что он поднялся до рассвета и сходил вниз в Йорк Виллидж.

– Я принёс вашу еду, – ухмыльнулся он. – Хотите есть?

– Вы ещё спрашиваете! – воскликнул Берт, опуская леску. – Я в любой день поменяю непойманную рыбу на парочку горячих пирожков!

Остальные вторили ему и помчались к охотнику, чтобы помочь ему нести продукты.

Сразу после завтрака Нэнси и Нед прикрепили снегоступы к своим походным ботинкам и отправились в гостиницу «Лонгвью». Снег был свежим и рыхлым, и двигаться было достаточно трудно. Незадолго до полудня они достигли отеля.

– Что за грандиозное место для зимних видов спорта! – воскликнула Нэнси. Она с восхищением смотрела на высокий лыжный трамплин, многочисленные лыжные трассы и санные горки.

– Без сомнения, – кивнул Нед. – Мне жаль, что у нас нет времени, чтобы опробовать их. Но я предполагаю, что ты хочешь узнать о Данстан Лэйк. Ну, где начнём наше расследование?

– Простите. Но вы случайно не интересуетесь билетами на наш благотворительный конкурс? – спросил незнакомый голос.

Пара обернулась и столкнулась лицом к лицу с улыбающейся пожилой женщиной. Она продолжила объяснять, что билеты продаются на лыжную вечеринку, что состоится завтра днём, также в гостинице будет организован обед траппера. Нед как раз собирался сказать, что они не могут принять приглашение, когда Нэнси удивила его, сказав женщине, что они возьмут семь билетов! Нед полез в карман за деньгами.

Но когда они вошли в гостиницу, он спросил:

– Нэнси, почему ты это сделала?

– Извини, Нед, я заплачу за билеты.

– Не в этом деле, Нэнси, но, может быть, ребята не захотят идти.

– Я подумала о Митци Ченнинг, – пояснила Нэнси. – Если она рядом, то она может появиться.

– Ты права. Что ж, давай найдём менеджера.

Мистер Пайк работал в гостинице пять лет, но он никогда не слышал ни о Данстан Лэйк, ни о ком-либо по имени Ченнинг. Он обещал, однако, опросить гостей и дать знать об этом Нэнси.

Когда они покинули отель, Нед с нетерпением проговорил:

– Пойдем посмотрим на этот Олимпийский лыжный трамплин.

Трамплин был поистине впечатляющим, а у его снования был пруд для катания на коньках. На краю льда стояли две гигантские фигуры, вырезанные из снега.

– Разве они не замечательны! – вырвалось у Нэнси. Когда они с Недом стояли и смотрели на снежных великанов, Нэнси почувствовала, как чья-то рука опустилась ей на плечо.

– Нэнси Дрю, вот так сюрприз! – произнёс знакомый голос.

– Чак Уилсон! – ахнула Нэнси. – Что ты здесь делаешь?

– Заменяю лыжного инструктора, – усмехнулся Чак. – У постоянного тренера сломана нога. А теперь скажи мне, что ты здесь делаешь.

Нэнси представила молодых людей друг другу, а затем рассказала Чаку о каникулах в доме её тёти.

– О, Чак, у меня есть грандиозный сюрприз для тебя! – добавила она. – Знаешь что! Джон Хорн здесь!

– Здесь?! – лыжник посмотрел на неё недоверчиво. – В вашем лагере? Пойдёмте скорей!

Нед выглядел не слишком довольным этим предложением.

– Джон остановился не у нас, – сказал он.

Нед, однако, перестал хмуриться, когда Чак настоял на том, чтобы взять две пары лыж, ботинки и палки, и предложил им пройти несколько трасс. В течение следующего получаса Нед и Нэнси отлично провели время на горнолыжных склонах.

– Нэнси, твоё умение кататься на лыжах, безусловно, улучшилось, – улыбнулся Нед.

– В этом заслуга Чака.

Внизу Чак Уилсон махнул им рукой.

– Эй, почему бы вам не попробовать спрыгнуть с этого могула? – крикнул он.

– Я в игре, – закричала Нэнси, прислонила свои палки к дереву и оттолкнулась. – Давай, Нед!

Нэнси пошла первая, красиво взлетев с вершины огромного выступа. Нед последовал за ней, но его прыжок было намного выше и длинней.

– Ну, по крайней мере, я не упала, – засмеялась Нэнси, когда они остановились рядом с лыжным инструктором. – А теперь, я думаю, нам лучше вернуться обратно в лагерь.

– Нэнси, я скоро увижу тебя вновь? – взмолился Чак.

– Мы все придём сюда завтра, – пообещала она. Затем, поддразнивая Неда, она добавила: – Но нет никакой причины не пообщаться побольше и сегодня. Мы с Недом не пообедали, так почему бы тебе не присоединиться к нам за обедом?

– Спасибо, с удовольствием. Но давайте спустимся в закусочную.

Нэнси и Нед вернули позаимствованное оборудование, а Чак оставил свои лыжи и палки на длинной полке у входа в переполненную любителями лыжного спорта комнату.

С аппетитом, разожжённым утренним чистым горным воздухом, троица с аппетитом поела. Когда они закончили, Нед и Нэнси настояли на том, что они должны уйти, вместо того чтобы присоединиться к группе, которая задержалась у камина, обсуждая слалом и скоростной спуск.

На улице, когда они закрепляли свои снегоступы для длительного похода обратно в лагерь, Нэнси обратилась к Чаку:

– Кстати, ты не знаешь здесь никакой норковой фермы?

– Есть одна на том горном хребте, где начинается спуск лыжного трамплина. Ранчо принадлежит Чарли Уэллсу.

– Давай зайдём туда по пути домой, – предложила Нэнси Неду. – Мы можем узнать что-нибудь о Лесной Пушной компании и Данстан Лэйк.

Они заехали вверх на подъёмнике и прошли вдоль хребта. Пройдя около полумили, они приблизились к зданиям ранчо. Какой-то мужчина выбежал к ним.

– Вы встретили кого-нибудь по пути сюда? – спросил он взволнованно.

– Нет, – ответил Нед. – Что-то случилось?

– Случилось, ещё как случилось, – проворчал мужчина. – Несколько моих лучших норковых шкурок были украдены!

 


Дата добавления: 2019-09-13; просмотров: 86; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!