Глава 11. Бесс примеряет роль купидона



 

Когда Нэнси соскользнула с балки, люди внизу ахнули, кто-то закричал.

– О нет, нет! – воскликнула Джорджи.

На долю секунды Нэнси и сама поддалась панике. В отчаянной попытке спастись она ухватилась за балку одной рукой. Затем, с большим усилием, она закинула правую ногу на балку и постепенно вернулась в вертикальное положение.

– Браво! Браво! – прокричали мужчины снизу и принялись хлопать.

– Круто! – раздались детские возгласы.

Во всей этой суматохе Нэнси удалось удержать сеть. Теперь она развернула её и, хорошо прицелившись, набросила на перса и снова чуть не упала, когда кошка принялась сопротивляться.

Из толпы снова раздались вскрики, затем что-то вспыхнуло. Нэнси посмотрела вниз. Её сфотографировали!

«Ну что за невезение! – подумала она. – Только этого мне не хватало».

Кошка, наконец, успокоилась, и теперь Нэнси потихоньку двигалась назад, подтягивая животное за собой. Она медленно спустилась на нижнюю балку.

– Бесс! Джорджи! Поймаете? – спросила Нэнси.

– Да. Бросай, – ответила Джорджи.

Руки протянули не только её подруги, но и некоторые зрители. Нэнси скинула сетку с животным. Перса тут же вернули в клетку, а Нэнси спокойно проделала остаток пути. Её засыпали поздравлениями.

– Спасибо, спасибо, – покраснев, ответила она. Ей хотелось поскорее оказаться в Берривилле.

Из толпы зрителей раздался голос:

– Я покупаю её! Люблю храбрых животных. Ваша цена?

Джорджи опередила Нэнси:

– Теперь цена поднялась.

Люди рассмеялись, а какой-то мужчина добавил:

– То есть, чем выше кошка, тем выше цена?

– Точно, – поддержала Джорджи. – Как насчёт аукциона? Начнём с последней ставки и пойдём вверх.

Нэнси с удивлением следила за происходящим и гадала, сработает ли задумка Джорджи.

– Я плачу установленную цену, – сказала женщина.

– А я даю на 25 долларов больше! – крикнул мужчина.

– Делайте ставки! Кто даст больше? – Джорджи вошла во вкус, ей нравилась роль ведущего аукциона.

Торги продолжались, а удивление Нэнси и Бесс всё росло. Персидская кошка была продана в три раза дороже первоначальной цены!

Когда Нэнси поделилась с Бесс сомнениями в правильности аукциона, её подруга быстро ответила:

– Я всё равно считала, что цена была слишком низкой. Кроме того, мисс Картер очень нужны деньги.

Девушки попрощались с симпатичной кошечкой, которая уютно устроилась на руках у девочки, чей отец и купил её.

Девочка улыбалась.

– Я уже люблю свою новую питомицу.

– Я рада, – заметила Нэнси. – Будь к ней добра.

В этот момент молодой человек, сфотографировавший её, произнёс:

– Это для нашей местной газеты. Небольшая заметка. Назовите своё имя и адрес.

Нэнси всё это совершенно не нравилось, но она не видела способа отказаться. Пришлось представиться.

– Вы из Ривер-Хайтса? – спросил фотограф. – Вы имеет отношение к известному юристу Карсону Дрю?

На вопрос ответила Бесс.

– Ну, конечно, она раскрыла много дел, помогая отцу.

Нэнси смутилась, а фотограф просиял.

– Получится отличная история, – он стал собирать вещи. – Не могу дождаться, когда выйдет газета.

 

Вернувшись к мисс Картер, девушки обнаружили, что миссис Билинг вернулась из Ривер-Хайтса. Она обратилась к Нэнси:

– Надеюсь, ты не очень устала? Мне очень надо в город купить еды.

Нэнси с удовольствием согласилась отвезти медсестру, только попросила немного времени, чтобы переодеться и чуть-чуть отдохнуть. Девушки поднялись наверх, где Ханна Груин разговаривала с актрисой.

Нэнси с гордостью открыла сумочку и вытащила большую пачку купюр.

– Мы всех продали, – сообщила она.

– Замечательно! – воскликнула мисс Картер. – Девочки, вы такие чудесные… о, Нэнси, ты даёшь мне слишком много денег!

Довольные «продавщицы» хихикали.

– Нет, тут всё правильно, – Нэнси рассказала об аукционе, который устроила Джорджи.

Обе женщины рассмеялись.

– Отличная работа, – сказала Ханна.

В разговор вступила Бесс.

– Это всё из-за Нэнси. Она забралась под самый потолок, чтобы достать кошку, и дважды чуть не упала…

– Господи! – вырвалось у Ханны.

Нэнси улыбнулась.

– Не волнуйся. Я же в полном порядке.

Мисс Картер покачала головой.

– Я ценю это, но, Нэнси, ты не должна была так рисковать, – тут она хихикнула. – Наверное, в прошлой жизни ты тоже была кошкой.

Пока кузины рассказывали о странном продавце кошек, Нэнси быстро приняла душ и переоделась. Потом они с миссис Билинг отправились за покупками в Берривилл.

Когда они въехали на парковку, медсестра вдруг воскликнула:

– Нэнси, там мужчина, который искал мисс Вайолетт!

– Где?

Миссис Билинг показала на мужчину, который припарковал красный автомобиль и сейчас направлялся к Мэйн-стрит. Нэнси бросилась следом и вскоре догнала высокого привлекательного человека.

– Простите, – сказала она, приноравливаясь к его шагу, – Вы Тоби Симпсон?

Он с удивлением посмотрел на неё, потом улыбнулся и ответил:

– Да, это я.

– Вы меня не знаете, – продолжила Нэнси. – Меня зовут Нэнси Дрю, я сейчас остановилась у женщины, которую Вы называете мисс Вайолетт.

Актёр остановился и посмотрел на Нэнси.

– Откуда Вы знаете…?

– Я понимаю Ваше удивление, – и она рассказала о том, что произошло в доме мисс Картер после его визита.

К этому моменту к ним подошла и миссис Билинг, и Нэнси представила её. Актёр улыбнулся:

– Это Вы открыли мне дверь и сообщили, что мисс Вайолетт там не живёт.

– Да, ведь я никогда не слышала сценического имени мисс Картер.

Мистер Симпсон объяснил, что раньше, когда они вместе играли на сцене, мисс Картер настаивала, чтобы никто не обращался к ней иначе, чем мисс Вайолетт. Он думал, что она по-прежнему использует это имя.

В голову Нэнси пришла идея, и она поспешила ей поделиться:

– Если Вы не заняты сегодня вечером, думаю, будет замечательно, если Вы придёте к нам на ужин. Мы сделаем мисс Картер сюрприз.

Глаза мужчины засияли.

– Теперь я не смогу думать ни о чём другом, – ответил он. – К какому часу мне приехать?

– Семь часов Вас устроит? – Нэнси понимала, что даже скромный ужин надо ещё приготовить.

– Полностью устраивает. Я буду. И спасибо вам большое.

– Тогда до скорой встречи, – сказала Нэнси.

Они с миссис Билинг поспешили в магазин.

– Как всё это волнующе, – заметила медсестра. – Осталось только обнаружить таинственного гостя и заставить его прекратить свою чечётку. Не могу понять, почему полиция до сих пор никого не поймала. Ну ладно, как думаешь, что нам приготовить на ужин?

– Стейк – беспроигрышный вариант, – ответила Нэнси. – И, может, быть лимонный торт с безе? Я позвоню Ханне и попрошу приготовить.

Она так и сделала, пока миссис Билинг отправилась за покупками. Дома они были почти в шесть часов.

Бесс, заинтригованная мыслями о романтическом свидании мисс Вайолетт и Тоби Симпсона, с трудом сдерживалась, чтобы всё не выболтать. Они с Джорджи накрывали на стол. Цветы и свечи создали праздничное настроение. Ханна Груин уже укладывала безе на торт. А ещё она приготовила аппетитный зелёный салат с помидорами и огурцами.

– Начнём с дыни, – объявила Нэнси. – Затем будет стейк, картофель-фри и зелёная фасоль. Все желающие могут помочь в готовке.

Бесс поднялась наверх и предложила мисс Картер надеть красивое платье.

– А я уложу Ваши волосы, – добавила она.

– Что происходит? – взгляд актрисы стал подозрительным.

Бесс уклонилась от ответа.

– Разве нам не стоит отпраздновать удачную продажу и спасение Нэнси?

Мисс Картер улыбнулась.

– Думаю, это хороший повод.

Она выбрала лёгкое бледно-голубое платье, и Бесс помогла ей одеться.

– Вы чудесно выглядите, – сказала девушка, принявшись за пушистые седые волосы. Через несколько минут длинные локоны мисс Картер были причудливо уложены.

Посмотрев в зеркало, женщина улыбнулась.

– Кажется, я, и правда, хорошо выгляжу, – задумчивое выражение появилось у неё на лице. – Как во времена «Танцовщицы и шута».

К ним поднялась Джорджи, и девушки вдвоём спустили мисс Картер на первый этаж. Они приглушили свет, чтобы хозяйка не заметила свободное место за столом. Девушки устроились с актрисой в гостиной, пока миссис Билинг и Ханна Груин заканчивали готовить ужин.

Ровно в семь раздался звонок. Нэнси пошла открыть дверь, кузины увязались за ней. Они договорились, что мисс Картер и мистер Симпсон должны встретиться наедине.

Открыв дверь, Нэнси приложила палец к губам и едва слышно прошептала:

– Входите.

Улыбаясь, мистер Симпсон вошёл в коридор. Нэнси указала на дверь в гостиную и жестом предложила ему войти. Девушки в ожидании остались стоять в коридоре.

В следующее мгновение раздался вскрик удовольствия:

– Тоби! Тоби! Ты вернулся ко мне!

– Да, дорогая. Прошло так много лет. Я почти потерял твой след, но сегодня мне повезло. Благодаря Нэнси Дрю я здесь.

Воцарилась тишина, и девушки решили, что пара забылась в пылких объятиях. Через несколько минут мисс Картер позвала девушек.

Она формально представила всем мистера Симпсона, а потом потребовала подробных объяснений. Нэнси кратко ей всё рассказала, девушки, извинившись, отправились помочь на кухню.

По дороге Бесс возбуждённо прошептала:

– Я так счастлива, что вот-вот взлечу к потолку!

– Я тоже очень довольна, – вставила Джорджи.

Когда девушки вошли, Ханна и миссис Билинг потребовали рассказать, как прошла встреча. Они с радостью услышали, что все были счастливы.

Немного позже, когда все сели за стол и произнесли молитву, мисс Картер немного рассказала гостям о своём актёрском прошлом.

– Так мы с Тоби сначала стали играть вместе, а потом встречаться, – объяснила она.

Гость не отрывал от неё глаз и наконец тоже решился заговорить:

– Я так долго играл роль шута, что, кажется, она заменила мне жизнь. В любом случае, глупо было с моей стороны решить, что моя работа важнее женитьбы на любимой женщине.

Бесс была очень тронута этой историей и, посмотрев на воссоединившуюся пару, заметила:

– Ещё не поздно!

Её замечание оказалось столь неожиданным, что на мгновение над столом повисла мёртвая тишина. Бесс принялась смущённо извиняться, но Тоби благодарно ей улыбнулся.

– Вы озвучили мои мысли, – сказал он и с любовью посмотрел на мисс Картер. – Раз мы снова рядом, может быть, стоит попробовать начать всё с начала?

Все с волнением ждали ответа. Взяв Тоби за руку и поцеловав в щёку, актриса произнесла:

– Я готова, если ты всё ещё этого хочешь.

– Очень хочу!

Наступило всеобщее ликование. Все были так взволнованны, что с трудом вернулись к накрытому столу.

Через некоторое время разговор перешёл на причины, по которым Нэнси и её подруги оказались здесь. Тоби Симпсон хотел знать все подробности. Когда Нэнси сообщила, что подозревает молодого человека по имени Гас Вунтон, мистер Симпсон нахмурился.

– Однажды я встречал семейную пару по фамилии Вунтон, – сказал он. – Кажется, у них был сын Гас.

 

Глава 12. «Поймай меня, если сможешь!»

 

После этих слов глаза всех присутствующих уставились на мистера Симпсона, раздались изумлённые вздохи.

– Вы, правда, встречали родителей Гаса Вунтона? – переспросила Нэнси.

Актёр улыбнулся.

– Какого-то Гаса Вунтона. Это может быть совершенно другой человек.

– О, я уверена, он тот, кого мы ищем! – воодушевлённо воскликнула Бесс.

Джорджи добавила:

– Это довольно редкое имя. Мистер и миссис Вунтон говорили, где находится их сын?

– Нет.

– Неудивительно, если он был проблемным ребёнком, – вставила Ханна Груин. – Вряд ли они очень хотели обсуждать это с кем бы то ни было.

– А где они живут сейчас? – продолжила расспрашивать Джорджи.

Актёр покачал головой, добавив, что он встречал их в Сент-Луисе около четырёх лет назад и с тех пор больше не видел.

– От некоторых моих театральных друзей я слышал, что супруги скончались.

– Бедный Гас, – сказала Нэнси и через секунду добавила: – Мистер Симпсон, а Вы не знаете, когда и где это произошло?

– Извините, но нет. Но если это вам поможет, я попытаюсь что-нибудь узнать у тех же друзей.

Нэнси поблагодарила его за предложение, но сказала, что сначала ей лучше поговорить с отцом.

– Может, он сам всё выяснит. Сент-Луис – уже неплохая зацепка.

– Насколько я помню, – продолжил мужчина, – Вунтоны, которых я встречал, имели внушительные счета в банках и довольно много ценных бумаг. Это должно помочь в их поисках.

Нэнси улыбнулась:

– Спасибо за помощь, мистер Симпсон. Я попозже позвоню отцу и расскажу ему обо всём.

Вскоре ужин завершился. По молчаливому согласию мисс Картер и мистер Симпсон были оставлены наедине в гостиной. Миссис Билинг и Ханна отправились на кухню, а Бесс и Джорджи убрали со стола.

Нэнси позвонила отцу. Тот был впечатлён прогрессом в расследовании. Он обещал немедленно позвонить в Беверли и сообщить Нэнси обо всём, что удастся узнать.

– Сгораю от нетерпения, – сказала юная сыщица.

Примерно через час мистер Дрю позвонил. Он сообщил, что хозяин Беверли, доктор Нортон Джонс, был поражён новостью, что мистер и миссис Вунтон умерли.

– Доктор Джонс сказал, – рассказывал адвокат, – что несколько месяцев до побега Гаса чеки на оплату не приходили. Но он не волновался, поскольку считал, что родители Гаса просто уехали в длительное путешествие и в конечном итоге всё оплатят. Он удивился, услышав о наших подозрениях по поводу Гаса, добавив, что Беверли безуспешно пыталась его найти. Доктор считал, что Гас, возможно, знал, где находятся его родители, и отправился к ним.

Нэнси с отцом ещё долго разговаривали, пытаясь догадаться, ездил ли Гас в Сент-Луис или ещё куда-то, чтобы потребовать своё наследство.

– Но если так, – размышляла Нэнси, – зачем он вернулся? Знаешь, пап, я думаю, что Гас не знает о смерти родителей. Он не смог их найти и вернулся в родной дом.

– Возможно, – согласился мистер Дрю. – Я сделаю запрос в Сент-Луис завтра с утра. Надеюсь, мне удастся тебя порадовать. А сейчас я попрощаюсь. Сладких снов.

– И тебе, папочка.

Нэнси положила трубку, и в этот момент в холл вышел мистер Симпсон с мисс Картер на руках.

Он рассмеялся и сказал:

– Я решил отнести мою невесту в её комнату. А потом попрощаться со всеми.

Все поднялись в комнату мисс Картер, где беседа продолжилась. Актёр объявил, что это лучший вечер за долгое время, и обещал вскоре вернуться.

– Я буду ждать, – со счастливой улыбкой сказала мисс Картер.

После его ухода миссис Билинг и Ханна проверили все окна и двери на первом этаже – всё было заперто – погасили свет, и все отправились в свои постели.

Нэнси никак не удавалось уснуть. Она ворочалась с боку на бок, пытаясь выбросить из головы расследование, но это оказалось невозможно. Как вдруг она услышала чечётку. Нэнси не совсем понимала, откуда она раздаётся, но, кажется, это было с первого этажа.

«Если это снова наш таинственный гость, – думала юная сыщица, – как он попал в дом? Видимо, проскочил после того, как прошёл полицейский патруль. Может, удастся вступить с ним в контакт».

Нэнси быстро набросила халат и надела туфли для чечётки, которые она взяла с собой. На цыпочках она вышла в коридор и прислушалась.

Звук определённо шёл с первого этажа. Медленно и тихо Нэнси двинулась к центральной лестнице. Теперь она уже хорошо ориентировалась в доме и могла передвигаться в темноте.

С колотящимся сердцем юная сыщица поняла, что звук раздаётся из-под пола в гостиной. Она снова вышла на непокрытый ковром пол. Раскатистые звуки больше не напоминали код, теперь они определённо походили на чечётку. Что же делать?

«Мне не следует идти одной в подвал, – решила Нэнси. – Наверное, лучше разбудить остальных».

Как вдруг, к её удивлению, звуки превратились в морзянку. Кто-то отстучал «Поймай меня, если сможешь!»

– Кто ты? – Нэнси решила поддержать «разговор» (тут-то и пригодились её танцевальные туфли), но ответа не последовало.

Повинуясь шестому чувству, девушка продолжила:

– Если ты Гас Вунтон, у меня есть важные новости.

И снова тишина. Неужели ночной гость опять сбежал?

Громкая чечётка Нэнси разбудила остальных. Все, кроме мисс Картер, сбежали вниз, включая по дороге свет.

– Нэнси! – воскликнула Бесс. – Что происходит? Почему ты не позвала нас?

– Объясню позже, – ответила Нэнси. – Сейчас у нас есть шанс разгадать тайну! Давайте разделимся и обыщем дом и улицу в поисках нашего гостя. Джорджи, сходишь со мной в подвал?

Все разошлись, а девушки открыли дверь в подвал и поспешили вниз. Джорджи включила свет, теперь они могли осмотреться. Но никого не увидели. Окна и дверь были закрыты.

– Куда он мог деться? – удивилась Джорджи. – Отсюда можно попасть только в тайную комнату. Давай проверим.

Нэнси достала инструмент и отодвинула панель. Тайная комната была пуста. Девушки поспешно осмотрели стены, но не нашли других потайных дверей. Подвал тоже был снова осмотрен, девушки даже изучили пол в поисках люка во второй подвал. Но их усилия оказались тщетны.

Джорджи нахмурилась:

– Это просто невероятно.

Нэнси вернулась в тайную комнату и присела всё обдумать. Она была уверена, что из подвала есть другой выход.

Джорджи подошла к подруге.

– Давай посмотрим правде в глаза. Наш гость обыграл нас. Предлагаю пока оставить его в покое и попробовать выяснить, зачем он тут отстукивает чечётку.

Нэнси принесла из кухни небольшую стремянку, поставив её примерно туда, где раздавались звуки.

Джорджи тем временем нашла молоток. Она протянула его Нэнси, и та принялась простукивать потолок.

– На дереве тут остались глубокие вмятины, но полостей я, кажется, не нашла, – заметила она.

– Может, – предположила Джорджи, – он просто отвлекал внимание и хотел заставить тебя гоняться за ним.

– Но зачем?

– Хороший вопрос.

Нэнси передвинула стремянку и принялась за другой участок потолка. И тут её глаза вспыхнули:

– Джорджи, я что-то нашла!

Джорджи направила луч фонаря туда, куда указывала Нэнси и с надеждой спросила:

– Видишь дверцу или какие-то трещины?

– Нет, но, кажется, эта балка двигается. Залезай ко мне, попробуем сдвинуть.

Девушки давили на балку и толкали её.

– Я выдаю желаемое за действительное, – спросила Джорджи, – или она поддалась?

– Думаю, она сдвинулась. Давай попробуем ещё разок.

Они так старались, что переусердствовали, потеряли равновесие, и им пришлось спрыгнуть на пол, чтобы не упасть. Не успели они снова встать на лестницу, как им помешала Бесс. Она отчаянно крикнула сверху:

– Идите скорее сюда!                                                              

Девушки бросились в кухню. Бесс уже бежала к задней двери. Подруги последовали за ней.

– Что такое? – бросила Джорджи.

Вместо ответа Бесс показала на что-то рукой. Миссис Билинг и Ханна Груин склонились над человеком, который лежал на подъездной дорожке лицом вниз!

 

Глава 13. Пусто!

 

Они осторожно перевернули мужчину на спину и ахнули.

– Это Фред Банс! – воскликнула Бесс. – Ох, надеюсь, он не сильно ранен!

– Нам лучше позвать миссис Банс, – откликнулась Нэнси.

Она поспешила к задней двери соседей и нажала кнопку звонка. Ответа не было, и Нэнси начала волноваться, что с миссис Банс тоже что-то случилось.

«Но, может, она просто крепко спит», – подумала Нэнси и постучала громче. Наконец миссис Банс высунулась из окна второго этажа.

– Кто там? – спросила она. – Кто тут будит людей посреди ночи?

Нэнси быстро рассказала, что они нашли её мужа. Женщина ахнула и сказала, что спускается. Увидев лежащего на подъездной дорожке мистера Банса, она начала громко причитать и заламывать руки.

– Ах, он умер! Кто-то убил его!

Ханна Груин перебила её:

– Ваш муж жив. Он просто без сознания. Думаю, нам лучше перенести его в дом, и, если он не придёт в себя в ближайшее время, надо будет вызвать врача.

Тем временем миссис Билинг бегло осмотрела потерпевшего и сказала, что у него на затылке опухоль.

– Он либо упал, либо его что-то ударило, – заявила она.

Про себя Нэнси добавила: «Или кто-то».

Она заметила, что мистер Банс был полностью одет. Он только возвращался домой? Откуда?

«И что, – подумала Нэнси, – он делал на подъездной дорожке мисс Картер?»

Пока Бесс и Джорджи отнесли бесчувственного мужчину в гостиную Бансов и уложили на диване, Нэнси сказала его жене:

– Уверена, с Вашим мужем всё будет в порядке. Скажите, почему он вышел на улицу в такой час?

– Я не знаю. Он лёг спать вместе со мной, и я не слышала, когда он встал.

«Но почему он полностью одет?» – задавалась Нэнси вопросом.

Миссис Билинг и Ханна Груин оказали мистеру Бансу первую помощь, в то время как его жена взад-вперёд вышагивала по гостиной, что-то бормоча себе под нос и всхлипывая.

– Вы позвоните своему врачу, – спросила Нэнси, – или хотите, чтобы мы отвезли Вашего мужа в больницу?

– Ах, нет, пока не надо, – последовал поспешный ответ. – Он, кажется, приходит в себя.

Через несколько минут мистер Банс пришёл в сознание. Он обвёл присутствующих помутневшим взглядом и, как только его зрение прояснилось, нахмурился.

– Как я сюда попал? – спросил он, вглядываясь в лица соседей.

Нэнси объяснила, что его нашли без сознания на подъездной дорожке.

– Что с Вами случилось? – задала она вопрос.

– Меня ударили по голове.

– Кто?

– Я не знаю, – ответил мистер Банс. – Кто-то подкрался сзади. Я в порядке, но у меня болит голова. Прошу всех вас уйти.

– Мы сейчас уйдём, – ответила Нэнси. – Но сначала скажите, Вы подозреваете кого-нибудь?

– Да, – ответил Банс. – Кошачьего вора. Я не мог заснуть, поэтому решил прогуляться, оделся и вышел на улицу. Тот парень, должно быть, прятался где-то. Я услышал какой-то шум на Вашей подъездной дорожке и решил проверить. А потом – бам!

Заговорила миссис Билинг:

– Миссис Банс, Вы уверены, что всё будет в порядке? Кто-то из нас может остаться у вас, если это необходимо.

Ответил Фред:

– Нет, нет! Вы все возвращайтесь домой. С нами всё будет в порядке.

Нэнси выходила последней. Когда она собиралась пройти через кухонную дверь, миссис Банс задержала её:

– Вы задаёте столько вопросов. У меня тоже есть один. Что вы все делали во дворе?

Нэнси решила уклониться от прямого ответа.

– Нам тоже не спалось, – сказала она. – Разве Вы не рады, что мы нашли Вашего мужа?

– О, конечно, – закрывая дверь, бросила миссис Банс.

Когда они подошли к дому, Джорджи заметила:

– Кажется, Бансы были не очень-то нам благодарны.

– Вот уж точно, – согласилась Бесс. – Эти двое вели себя так, будто хотели избавиться от нас, как можно скорее. Нэнси, ты всегда обнаруживаешь что-нибудь интересное. Может, ты заметила нечто подозрительное?

Нэнси засмеялась:

– Ничегошеньки.

Ханна Груин спросила Нэнси, согласна ли она, что на Банса напал вор, который пришёл за котами.

– Возможно. А может, это был наш ночной гость. Чего я не могу понять, почему мистер Банс был одет. Мне показалось, будто он собирался куда-то, но ему помешали.

Вдруг Джорджи воскликнула:

– Мы же не проверили кошек! Надо посмотреть, все ли на месте.

– Ох, надеюсь, что да, – сказала Бесс.

Девушки вышли на улицу и открыли гараж. Они пересчитали кошек. Все животные были на месте.

– Хорошо, – с облегчением выдохнула Бесс. – Мисс Картер была бы убита горем, если бы кто-то из них пропал.

Девочки наконец вернулись в кровати, и на этот раз Нэнси уснула. Утром она рассказала мисс Картер, что таинственный гость передал ей сообщение.

– Он имел наглость бросить мне вызов. Когда я спросила, зовут ли его Гас Вунтон, он не ответил. Даже когда я сказала, что у меня есть для него ценная информация.

– И это, кажется, доказывает, – проговорила мисс Картер, – что это не Гас Вунтон.

Но Нэнси не могла с этим согласиться. Она решила позвонить в Беверли, где Гас был пациентом, и выяснить, не мог ли он случайно выучить азбуку Морзе. Она набрала номер, представилась и сказала, что у неё могут быть сведения о Гасе Вунтоне.

Мистер Пратт, директор, сказал, что он не знает, учил ли Гас азбуку Морзе, но попробует выяснить, и предложил Нэнси перезвонить позднее.

– Скажите, – спросила Нэнси, – а что Вы думаете о Гасе Вунтоне. Он был достаточно сообразительным, чтобы выучить код и пользоваться им?

– О, да. Я бы сказал, что Гас слишком сообразительный. Вот почему он такой беспокойный и неуправляемый. Когда он сердился, то становился эмоционально неустойчивым. Он вытворял самые странные вещи. Ну, мисс Дрю, я буду ждать Вашего звонка. – Мистер Пратт попрощался и повесил трубку.

Нэнси рассказала о беседе с директором Бесс и Джорджи.

– Тогда бьюсь об заклад, – заметила Джорджи, – что Гас Вунтон достаточно умён, чтобы найти тайный способ пробираться в этот дом.

Бесс кивнула:

– Может, кто-то сбрасывает его с вертолета, и он спускается по трубе, как Санта-Клаус.

Девушки рассмеялись.

– Вполне возможно, – отсмеявшись, заметила Нэнси, – что ответ кроется в тайной комнате. Нам потребовалось много времени, чтобы найти панель, которая ведёт туда. Давайте снова поищем и постараемся найти другой выход. Надо проверить балку, которая двигалась. Вперёд!

Девушки поспешили в подвал. Сначала они отодвинули потолочную балку в сторону, надеясь, что она сдвинет что-то ещё и откроет ход. Безрезультатно.

Тогда Нэнси открыла тайную комнату. Они включили свет и осмотрели спальню.

– Может, дневник снова принесли сюда, – предположила Бесс.

Нэнси сняла ключ с ленты, которую она носила на шее, и отперла шкаф. Он был пуст!

– Ой! – вскрикнула Бесс. – Этот таинственный человек забрал все письма и бумаги. Их было так много, что ему, должно быть, пришлось сложить всё в большой мешок или чемодан.

– Значит, – продолжила Джорджи, – он не мог выбраться через небольшой ход. Если мы найдём второй выход, он должен быть приличных размеров.

Бесс добавила:

– Для того, кто забрал письма и документы, они, должно быть, очень важны. Нэнси, думаешь, это из-за нас он унёс их?

– Думаю, да, – ответила Нэнси. – Нам потребуется много времени, чтобы всё тут обыскать. Подозреваю, что этот таинственный незнакомец следил за нами и знал, что у нас не было возможности прочитать каждый документ.

Бесс вздохнула:

– И, может, там была какая-нибудь ценная информация для разгадки этой тайны.

Нэнси упрекнула себя в том, что не нашла время изучить содержимое шкафа. Но она решила теперь не зацикливаться на этом, ведь они пришли сюда, чтобы найти возможный тайный выход.

Джорджи тем временем обследовала полки шкафа и стены за ними.

– Я подумала, вдруг где-нибудь есть пружина, которая поворачивает этот шкаф и открывает проход.

Она ничего не нашла и теперь, стоя на стуле, смогла дотянуться до дальних углов.

– Тут много места, – сообщила она. – Может…

В следующую секунду радость на её лице сменилась гримасой боли, у неё вырвался крик:

– Ой!

 

Глава 14. Опасная репетиция

 

Нэнси и Бесс бросились к Джорджи.

– Ты поранилась? – спросила Бесс кузину.

– Немного, – дрожащим голосом ответила та.

Со слезами на глазах девушка выдернула руку из-за шкафа. На пальце правой руки висела мышеловка.

– Снимите это! Быстрее! Так больно! – простонала Джорджи.

Мышеловка была новой, а пружина тугой. Бесс поддержала её, а Нэнси изо всех сил постаралась разжать пружину. Когда Джорджи вытащила палец, Нэнси отпустила её, от этого усилия ловушка пролетела через полкомнаты.

Бесс разозлилась.

– Держу пари, Гас Вунтон нарочно положил сюда мышеловку, – сказала она. – У него какой-то извращённый ум.

Они с Нэнси беспокоились за подругу.

– Тебе надо опустить палец в воду со льдом, – заявила Нэнси. – Я принесу лёд.

– О, я и сама справлюсь, – заверила её Джорджи. – Думаю, мне повезло, что я не сломала палец.

Она настояла, что сама сможет позаботиться о себе, чтобы Нэнси и Бесс продолжили обыск тайной комнаты. Нэнси посветила фонариком туда, где стояла мышеловка, но кроме пыли ничего не обнаружила. Других сюрпризов шкаф не скрывал.

– Нэнси, наверное, нам лучше отступиться, – сказала Бесс. – Давай поднимемся наверх и посмотрим, как там Джорджи.

– Дай мне минутку, – попросила Нэнси. – Мы ещё не всю комнату осмотрели, да и ванная ещё остаётся.

Они снова проверили каждый дюйм потолка, стен и пола, и, наконец, их усилия были вознаграждены. Они нашли под кроватью доску, которая свободно вынималась. Под ней находилось небольшое углубление, но там было пусто.

– Если здесь что-то и лежало, – сказала Нэнси, – его забрали и, кажется, недавно.

В конце концов девушки поднялись наверх. Джорджи по-прежнему держала палец в ледяной воде, но миссис Билинг уже принесла бутылку гамамелиса[1]. Медсестра намочила в мази кусочек ваты, обмотала его вокруг пальца Джорджи и закрепила повязку.

– Наверное, это был розыгрыш, – сказала женщина. – Потому что я не понимаю, как мышь могла бы попасть в ту комнату. Кроме того, вы говорите, там не было наживки. Это означает, что злоумышленник положил её туда, надеясь ранить кого-то.

– И у него получилось, – печально согласилась Джорджи.

Немного позднее Нэнси снова позвонила в Беверли. Мистер Пратт сообщил ей, что Гас Вунтон действительно знает азбуку Морзе.

– Он научился этому в нашей ремесленной мастерской. Пожалуйста, объясните, почему Вы спросили об этом.

– Потому что мы думаем, что Гас, возможно, скрывается в нашем доме и может быть причиной странной чечётки, которую мы слышим по ночам, иногда эти звуки отстукивают азбуку Морзе. Он как-то передал целое предложение.

– Какая уникальная ситуация, – отметил мистер Пратт. – Но раз за Гасом охотится и полиция, и вы, и мы, значит, совсем скоро его должны обнаружить.

Нэнси сказала, что передаст новую информацию о Гасе властям, затем выразила свою благодарность и попрощалась. Через пару минут она разговаривала с дежурным сержантом полиции Берривилла. Но тот сообщил, что, к сожалению, установить круглосуточную слежку за домом мисс Картер не представляется возможным.

– Многие ушли в отпуск, и у нас не хватает людей, – пояснил он. – Я бы предложил мисс Картер воспользоваться услугами частного детективного агентства. Но, конечно, мы каждый раз будем проверять дом, патрулируя Амити-плэйс.

Нэнси была разочарована. Она чувствовала, что полиция не воспринимает эту ситуацию всерьёз. Кроме того, она была уверена, что мисс Картер не может позволить себе нанять частного детектива.

«Придётся нам сделать всё самим», – решила Нэнси.

Когда она сказала об этом Бесс и Джорджи, последняя заметила:

– Но ты не можешь остаться здесь сегодня вечером, Нэнси. У тебя репетиция.

– Да, я помню. Но как насчёт вас, вы же тоже детективы?

Кузины переглянулись. Наконец Бесс сказала:

– Конечно, мы сделаем это, Нэнси. Мы вздремнём вечером, а ночью будем на посту.

Когда Ханна Груин услышала, что Нэнси придётся вернуться в Ривер-Хайтс вечером, а Нед не сможет отвезти её на репетицию, экономка настояла, что составит ей компанию.

– Ты столько раз попадала в переплёты, мне хочется оградить тебя от опасности.

Нэнси засмеялась:

– Ты так добра, Ханна. Что ж, я не против, но будь готова ко всему.

Ужин устроили пораньше, а затем Бесс и Джорджи пошли отдыхать, договорившись, что миссис Билинг разбудит их в девять часов.

Нэнси и Ханна уехали. Всю дорогу они были начеку, но добрались в Ривер-Хайтс без происшествий.

– Кажется, я ввела тебя в заблуждение, никакого веселья не будет, – поддразнила Нэнси Ханну. – Никто за нами не следил и не пытался хоть как-то навредить.

– Вот и прекрасно, – возразила экономка.

Они вошли в актовый зал школы. Миссис Груин настояла, что сядет во втором ряду.

Нэнси засмеялась:

– Только не оглохни от нашего оркестра.

– Я готова рискнуть.

Через несколько минут началась репетиция. Режиссёр сообщил, что выступление уже совсем скоро, поэтому он решил установить декорации.

– Я хочу, чтобы вы привыкли к ним, и ваши движения выглядели естественно.

Во время репетиции мистер Сканк одобрительно кивал актёрам. Нэнси тоже получила свою долю похвал за первый номер.

Второй танец она должна была танцевать возле тяжёлой стены. Она поднималась и устанавливалась не с помощью шкивов, а двигалась на тяжёлых подпорках, укреплённых на задней стороне.

Нэнси исполнила примерно половину номера, когда остальные заметили, что эта стена шатается. Спустя мгновение она вдруг начала падать на Нэнси.

 

 

– Берегись! – крикнули сразу несколько человек.

– Нэнси! – воскликнула Ханна Груин.

Девушка инстинктивно обернулась. Увиденное привело её в ужас. Кажется, уклониться от падающей стены было невозможно!

К счастью, четверо молодых людей, среагировав, прыгнули вперёд. Двое поймали передний конец стены, остальные задний, и аккуратно положили её на пол.

Мистер Сканк бросился на сцену.

– С Вами всё в порядке? – спросил он Нэнси.

Она кивнула и добавила:

– Интересно, что заставило её упасть.

– Чья-то безалаберность, – сердито буркнул директор. – Я это выясню!

Одна из молодых актрис, которая была за кулисами, выбежала вперёд. Она сказала, что невысокий, полный мужчина, не из труппы, стоял, прислонившись к стене.

– А потом декорация стала падать. Казалось, будто он сделал это нарочно.

– Где он сейчас? – спросил режиссёр.

Девушка сказала, что он убежал, как только стена начала наклоняться.

Все кинулись искать незнакомца, но он как сквозь землю провалился. Нэнси ничего не сказала остальным, но у неё было ощущение, что этим мужчиной, возможно, был Гас Вунтон, и что он намеревался покалечить её.

«Он очень опасен», – сказала себе девушка. При мысли о встрече с ним лицом к лицу по её спине побежали мурашки.

Стена была поставлена на место, и репетиция продолжилась. К её окончанию Нэнси проголодалась. После раннего ужина у мисс Картер прошло несколько часов.

Когда они с Ханной сели в машину, Нэнси предложила:

– Давай остановимся в кафе «У Финча» и съедим по мороженому.

Миссис Груин рассмеялась.

– Я тоже немного проголодалась, – призналась она. – Но «У Финча» обычно собираются молодые люди.

Нэнси погладила Ханну по руке.

– Для тебя там тоже всегда есть место.

Миссис Груин просияла.

Когда они вошли, все столики были заняты, поэтому они заняли места у прилавка.

– Привет, Роско! – приветствовала Нэнси официанта. – Два ванильных мороженых со сливками, пожалуйста. Мы умираем с голоду. И ещё, пожалуй, добавь ваше замечательное печенье.

– Сию секунду, – ответил Роско, а затем перегнулся через прилавок и прошептал Нэнси: – Тебя искала полиция. Они не застали тебя в школе и решили, что ты могла заехать сюда.

– Офицеры объяснили, что им нужно? – спросила Нэнси.

– Да. Сержант ждёт тебя в участке, чтобы опознать грабителя.

 

Глава 15. Новая ниточка

 

Роско приготовил их заказ буквально в одно мгновение.

– Угощайся, – сказал он. – Тебе понадобятся силы, чтобы противостоять грабителю! – Широкая улыбка осветила его лицо.

Нэнси улыбнулась в ответ.

– Я бы сказала, у меня есть преимущество, ведь он будет за решёткой.

– Ты права, – ответил Роско. – Мне следовало хорошо подумать, прежде чем давать тебе советы. Работаешь над новой загадкой?

– Да. Есть предположения?

– А что тебя интересует? – глаза молодого человека смеялись. – Я тут за целый день много чего вижу.

На этом им пришлось прекратить беседу, пришли новые клиенты, и Роско пошёл обслуживать их.

– Нам лучше поторопиться, – обратилась Нэнси к Ханне. – Мне очень интересно, кого поймала полиция. Вдруг это Гас Вунтон.

Они быстро доели мороженое, Нэнси расплатилась, и они покинули кафе.

В полицейском участке их встретил дежурный сержант Скотт, которого Нэнси никогда раньше не видела. Девушка представила себя и миссис Груин, после чего офицер вызвал человека, чтобы проводить их в камеры.

– Подозреваемый, полный мужчина, был доставлен совсем недавно, – пояснил он. – Он ещё не должен лечь спать. Скажите, если узнаете его или если вдруг вспомните, что видели его здесь или в Берривилле.

Посетительниц провели вдоль камер. Большинство заключённых спали. Охранник остановился у камеры, в которой сидел подозреваемый. В ней всё ещё горел свет.

Нэнси удалось лишь мельком увидеть его лицо, потому что он мгновенно повернулся спиной. Охранник приказал заключённому выйти вперёд, но тот отказался. Попытки заставить его говорить также не увенчались успехом.

– Ничего страшного, – прошептала Нэнси полицейскому. – Я уверена, что никогда раньше не видела этого человека, ни здесь, ни в Берривилле. А ты, Ханна?

Экономка покачала головой. Их с Нэнси сопроводили обратно в основной офис, где они сообщили сержанту Скотту, что не смогли опознать подозреваемого.

– Он назвал своё имя? – спросила Нэнси.

– Он отказался говорить, – ответил сержант. – Его поймали сегодня вечером при попытке ограбления ювелирного магазина. Шеф МакГиннис сказал нам, что Вы ищете похожего по комплекции человека, поэтому я решил, что это может быть наш приятель.

– Сомневаюсь в этом, – сказала Нэнси. – Но Вы можете проверить его. Наш злоумышленник знает азбуку Морзе. Вы могли бы подстроить, чтобы он услышал, как кто-нибудь переговаривается с помощью кода, и тогда он мог бы выдать себя.

– Спасибо за подсказку, – поблагодарил полицейский. – Мы попробуем и, если нам улыбнётся удача, дадим знать.

Нэнси и миссис Груин вернулись домой. Мистер Дрю всё ещё не ложился, ожидая возможности рассказать им о новостях. Выслушав дочь, адвокат сообщил, что у него тоже есть для неё новая информация.

– Тоби Симпсон дал хорошие зацепки. Он выяснил, что мистер и миссис Вунтон, хотя они и жили в Сент-Луисе, умерли в Чикаго. Созвонившись с двумя приятелями, местными адвокатами, – продолжал мистер Дрю, – я узнал, что для их сына Гаса был назначен опекун. Угадай, как его зовут?

– Совершенно не представляю, – ответила Нэнси. – Кто это? Мужчина или женщина?

– Его зовут У. Ф. Банс.

Озадаченная, Нэнси нетерпеливо подалась вперёд.

– Думаешь, это может быть тот самый мистер Банс, который живёт по соседству с мисс Картер?

– Вполне может быть, – признал адвокат, – но давай не делать поспешных выводов. Когда он был назначен опекуном, У. Ф. Банс жил в Сент-Луисе. После ещё нескольких телефонных звонков стало очевидным, что он уехал оттуда некоторое время назад. Никаких У. Ф. Бансов в телефонном справочнике Сент-Луиса нет, да и среди владельцев незарегистрированных телефонов он не значился. На почте он также не оставил адреса для пересылки корреспонденции.

– Как же тебе удалось выяснить, что он был назначен опекуном? – поинтересовалась Нэнси.

– Завещание Уильяма Вунтона было оглашено в Чикаго. У. Ф. Банс был назначен душеприказчиком и опекуном, он отвечал за управление всем имуществом. Ты знаешь, я не люблю строить предположения, но когда я узнал, что отчисления в Беверли прекратились после смерти Вунтонов — а они погибли в автомобильной катастрофе – у меня появились подозрения относительно этого У. Ф. Банса.

Нэнси была взволнована последними находками, ей хотелось поскорее заняться ими. Отец сказал ей, что на следующий день он должен быть в офисе рано утром, поэтому распутывать этот клубок он предоставляет ей. Для начала она заглянула в телефонный справочник Берривилла. Но там не было У. Ф. Банса; только Фредерик Банс.

Нэнси пришла в голову идея заманить его в ловушку. Она обратилась к миссис Груин:

– Ханна, не окажешь ли ты мне большую услугу? – Нэнси посмотрела на наручные часы. – Сейчас только одиннадцать. Можешь позвонить Фреду Бансу и спросить, живёт ли там У. Ф. Банс? Пожалуйста.

– Допустим, там ответят "Да", – заметила Ханна. – Что тогда мне делать?

– Сказать, что завтра утром некто принесёт для мистера Банса важное сообщение.

Миссис Груин немного нервничала, но всё-таки набрала номер.

На звонок ответила миссис Банс.

– Алло?

Ханна Груин постаралась изменить голос и спросила:

– Это дом У. Ф. Банса?

На другом конце провода раздался испуганный вскрик, затем миссис Банс пробормотала:

– Э… нет. Вы ошиблись номером, – и повесила трубку.

– Ах-ха! – сказала экономка. – Нэнси, полагаю, ты нащупала что-то важное. Думаешь, Фред Банс в действительности является У. Ф. Бансом?

Нэнси находила это вполне вероятным. Вопрос был в том, зачем он переехал в соседний с бывшей резиденцией Вунтонов дом? Мог ли он быть тем человеком, который загадочно проникал в дом и что-то искал в нём?

Экономка вздохнула:

– Всё это так запуталось, что я уже ума не приложу, кто есть кто и что к чему. Разве в этом можно разобраться?

– Я чувствую то же самое, – призналась Нэнси. – Не могу дождаться, чтобы раскрутить нашу новую зацепку.

 

На следующее утро, прежде чем Нэнси собралась к мисс Картер, миссис Груин сказала:

– Будь осторожна. Подними верх в машине и обязательно запрись изнутри.

– Хорошо, только не волнуйся. Надеюсь, во время нашего следующего разговора я смогу сообщить, что тайна решена.

Нэнси собрала запасную одежду, на прощание поцеловала Ханну и отправилась в Берривилл. Бесс и Джорджи ждали на подъездной дорожке, когда она приехала.

– Привет, девочки! – поздоровалась Нэнси. – Вы уже на ногах! Наверное, вы совсем не выспались. Скажите, прошлой ночью что-нибудь произошло?

– Ничегошеньки, – ответила Бесс. – Вор не объявлялся, никто не отстукивал нам чечётку, вокруг никто не шнырял.

– Единственное, – добавила Джорджи, – в доме Бансов горел свет.

– Что ты имеешь в виду?

Джорджи сообщила, что сомневается, чтобы Бансы вообще ложились спать прошлой ночью.

– Большую часть ночи можно было наблюдать, как то в одной, то в другой комнате у них загорается свет. Ума не приложу, что они там делали.

Нэнси рассказала о последней ниточке к разгадке тайны, которая касалась У. Ф. Банса, которым, как она подозревала, может быть Фред Банс. Её подруги были поражены.

– Что ты собираешься с этим делать? – спросила её Бесс.

– Говорите, они не ложились? – с отсутствующим видом проговорила Нэнси. – Ну, может, сейчас они спят. С этой стороны дома никаких признаков жизни нет.

Джорджи добавила, что дом полностью погружён во тьму.

– Пару раз я выходила из гаража и прогуливалась вокруг. Я заметила, что свет нигде не горит.

Нэнси никак не могла решить, сколько стоит подождать прежде, чем попытаться выяснить что-нибудь о соседях. На часах было без четверти десять.

– Думаю, десять часов – это уже приличное время, – наконец определилась она.

Пятнадцать минут спустя девушки стучали в заднюю дверь соседнего дома. Никто им не ответил. Тогда они попытались достучаться в переднюю дверь. Но и тут им никто не открыл.

Даже когда Нэнси постучала дверным молотком, чей стук разносился по всему дому, соседи по-прежнему не появились.

– Как думаешь, они ещё спят? Мы так шумим, что и мёртвого подняли бы, – спросила Бесс.

Нэнси пожала плечами.

– Джорджи, можешь пойти к мисс Картер и позвонить Бансам? Это должно разбудить их.

Джорджи поспешила исполнить просьбу, но через несколько минут вернулась, сообщив, что трубку не сняли.

– Может, они ушли, – сказала Нэнси. – Проверю гараж.

Двери гаража были закрыты, но, заглянув через окно, девушка не обнаружила внутри машину.

Нэнси пришло в голову, что, возможно, телефонный звонок Ханны прошлой ночью напугал Бансов, и они уехали. В этот момент появилась соседка из следующего дома.

– Вы ищете мистера и миссис Банс? – спросила она.

– Да, – ответила Нэнси. – Мы гостим у мисс Картер и хотели поговорить с ними.

– Боюсь, это невозможно, – продолжила соседка. – Около шести часов утра приехал грузовик. Водитель погрузил в него множество коробок и мешков и уехал, а Бансы укатили следом на своём автомобиле.

– А Вы случайно не знаете номер машины Бансов? – спросила Нэнси.

– Забавно, что Вы спросили, но я действительно помню его. Так уж совпало, что буквы их номера повторяют мои инициалы, а цифры – это обратный номер моей машины. – Соседка продиктовала автомобильный номер.

– Большое Вам спасибо, – сказала Нэнси. – А теперь прошу извинить меня. Мне надо сделать телефонный звонок.

Девушка поспешила набрать номер отца.

– О, папа, мы снова упустили шанс! – сказала она горестно. – Но у меня есть номер машины Бансов. Вдруг ты сможешь проверить, кому он был выдан, и, может, полиция успеет остановить машину, прежде чем она исчезнет.

Мистер Дрю сказал, что проверит имя владельца. А вот просить задержать эту парочку он не имел права.

– У нас нет конкретных доказательств против мистера Банса, ничего, кроме подозрений, – напомнил он дочери. – Но я дам тебе знать, если что-то выясню.

Когда Нэнси закончила разговор, Бесс спросила:

– Ты не возражаешь, если я возьму твою машину? У меня дела в центре. Пройдусь за покупками, и нужно купить побольше кошачьего корма.

– Конечно, бери, – согласилась Нэнси.

Юная сыщица поднялась наверх, чтобы поздороваться с мисс Картер и кратко рассказать ей о последних событиях. Актриса была потрясена новостями.

– Что ж, если ночным гостем был Банс, – сказала она, – значит, мы больше его не услышим. Может, и хорошо, что он уехал. Он ненавидел моих кошек.

Несколько минут спустя Джорджи тоже заглянула к мисс Картер, и девушки пошли убраться в комнате. Нэнси сделала паузу, болтая с Джорджи, пока та заправляла постель.

– Слушай! – сказала она вдруг.

На этот раз странный звук не был похож на чечётку. Скорее это был странный жалобный вопль.

Девушки застыли на месте. Нэнси указала наверх и прошептала:

– Что-то происходит на чердаке!

Подруги на цыпочках подошли к двери, ведущей на лестницу на третий этаж. Она была приоткрыта. Они на мгновение остановились, а затем начали подниматься по лестнице. Гадая, что же они найдут, девушки стояли наверху и всматривались в чердак.

Странные звуки раздавались из деревянного саркофага, который буквально ходил ходуном!

 

Глава 16. Отпечатки

 

Нэнси и Джорджи с опаской подошли к трясущемуся саркофагу. Он был заперт снаружи.

Вопли становились всё громче. Неужели внутри кто-то заперт? Но какой человек мог бы издавать такие звуки.

Сделав глубокий вдох, Нэнси открыла защёлку. Наружу выскочил всклокоченный перс!

У девушек вырвался дружный вскрик, перешедший в хохот.

Отсмеявшись, Джорджи сказала:

– Ну, мы даём! Уже не можем отличить кота от привидения!

Видимо, кот уже какое-то время просидел взаперти и теперь отказывался успокаиваться. Он не отреагировал даже на протянутую руку Нэнси и не спешил приближаться к ней.

– Как же он сюда попал? – озвучила общий вопрос Джорджи. – Наверное, кто-то специально запер его в саркофаге. Но кто мог такое сделать?

– Хорошо, что саркофаг не герметичен, – заметила Нэнси.

– Думаешь, – спросила Джорджи, – это ночной гость устроил такое, чтобы попугать нас?

Нэнси покачала головой.

– Уверена, он не имеет ничего против мисс Картер или котов. Возможно, он и украл нескольких из них, но, я думаю, главная цель его визитов – найти какие-то ценности, спрятанные в этом доме.

Джорджи высказала предположение, что мистер и миссис Вунтон, имея такого непредсказуемого сына, могли прятать ценные вещи.

– Гас мог решить, что его родители не забрали их с собой во время переезда, и теперь пытается найти клад и, возможно, продать. Или узнал, что его родители умерли, и опять же вернулся за спрятанным?

– Мне нравится твоя идея, – ответила Нэнси. – Вот ещё одна. Помнишь угрозы в дневнике Гаса поквитаться с опекунами? Может, ему удавалось выбираться из тайной комнаты и прятать какие-то вещи, чтобы инсценировать ограбление. И теперь он вернулся, чтобы забрать всё ценное.

Всё это время она пыталась приманить освобождённого кота. Наконец, он решился подойти. Нэнси взяла его на руки, и девушки спустились на второй этаж. Когда мисс Картер услышала рассказ о произошедшем, у неё перехватило дыхание.

– С каждым днём всё ещё больше запутывается, – сказала она. – Вы, девочки, проделали огромную работу, но как бы я хотела, чтобы эти ночные визиты прекратились. – Она посадила кота себе на колени. – Бедняжка, – воскликнула она. – Ты же мог задохнуться там. Ох, ну откуда в людях столько злобы!

В этот момент в дверях появилась миссис Билинг. Она услышала окончание разговора и хотела знать, что случилось. Услышав объяснение, медсестра изменилась в лице.

– Боюсь, это я заперла кота в саркофаге, – пробормотала она. – Я поднялась наверх за какими-то тряпками. Саркофаг был открыт, поэтому я заперла его. – Она тяжело вздохнула. – Ох, я никогда бы не простила себе, если бы этот красавец пострадал из-за меня.

Мисс Картер быстро вставила:

– Откуда Вам было знать? Но мне очень интересно, как кот оказался в доме.

Ответа ни у кого не было. Пока они обсуждали это происшествие, вернулась Бесс. Она отнесла покупки на кухню и поднялась на второй этаж.

Она как раз услышала, как миссис Билинг импульсивно обсуждала историю с котом:

– Я очень бы хотела знать, кто принёс этого перса в дом!

Бесс пришла в ужас и печально склонила голову.

– Это была я, – сказала она. – Мне показалось, что он не очень хорошо себя чувствует, поэтому я взяла его к себе в комнату. Вы спали, поэтому я решила рассказать Вам об этом позже. Думаю, на третий этаж кот поднялся сам.

Мисс Картер облегчённо вздохнула.

– Такая большая загадка и такое простое объяснение, – отметила она.

Бесс добавила:

– Я заехала в зоомагазин в центре и спросила, что делать с больным котом. Продавец дал мне специальное питание. – Она продемонстрировала пакет.

Виновник этой суеты теперь глубоко спал на коленях хозяйки. На мгновение всем пришла в голову мысль, что и этот перс мог быть одурманен. Но когда актриса потрепала его, тот потянулся, зевнул и спрыгнул с её коленей.

– Вроде бы всё в порядке, – произнесла актриса. – Но лучше дай моему малышу новый корм, Бесс.

Наблюдая, как кот аккуратно поедает лакомые кусочки, мисс Картер пояснила, что саркофаг использовался в пьесе «Танцовщица и шут».

– Я подумала, что Тоби Симпсон мог бы использовать его в своём новом спектакле. Пожалуй, позвоню ему попозже.

В этот момент телефон и сам зазвонил. Это был мистер Дрю.

– У меня есть для тебя новая информация, – сообщил он дочери. – Она просто поразительна.

– Не томи, – поторопила его Нэнси.

Адвокат сказал, что его новости лишь осложняют дело.

– Номера с автомобиля Банса зарегистрированы в Плезантвиле на имя Гаса Вунтона.

– Что! – вырвалось у Нэнси. – Папа, как думаешь, Бансы и Гас Вунтон могут быть сообщниками?

– Либо так, либо Банс использует имя Вунтона.

– А знаешь, – вставила Нэнси, – как бы там ни было, это доказывает, что Фред Банс является душеприказчиком Вунтона.

Адвокат добавил, что проверил адрес в Плезантвиле, который ему дали в отделе регистрации, но там не проживает ни Гас Вунтон, ни кто бы то ни было по фамилии Банс.

– Так что очевидно, что Банс или Гас Вунтон оставили фальшивый адрес.

Мистер Дрю сообщил также, что планирует запросить Сент-Луис и Чикаго и получить дополнительную информацию о завещании Уильяма Вунтона.

– Займусь этим прямо сейчас, – пообещал он. – Будь осторожна. До встречи.

Нэнси некоторое время просидела в задумчивости. Они обнаружили уже столько ниточек в этом запутанном деле, но в данный момент казалось, что все они ведут в тупик. Наконец, она отбросила эти мысли и поспешила поделиться с остальными.

Бесс сразу почувствовала, что её подруга сбита с толку.

– Нэнси, – сказала она, – тебе надо отвлечься. – Она повернулась к мисс Картер. – Можно мы поднимемся на чердак и посмотрим остальной реквизит?

Актриса улыбнулась:

– Думаю, это отличная идея. Но я хочу пойти с вами. Я бы рассказала вам, что это за вещи и где они играли.

Нэнси и Джорджи отнесли хрупкую женщину на третий этаж. Там стоял старый, изношенный диван, и она попросила посадить её туда.

– Этот диван стоял в гостиной в спектакле «Три голоса за Мэри». Я играла девушку, которая помогала другу на выборах. Ох, и расписывала я его в красках! – актриса весело рассмеялась при этом воспоминании.

Она указала на большой сундук.

– А там полно костюмов.

– Ой, можно, я что-нибудь примерю? – попросила Бесс.

Мисс Картер улыбнулась:

– Не обижайся, дорогая, но все они шились на меня. Ты же согласишься, что наши фигуры немного отличаются.

Бесс пришлось признать правоту актрисы, но она всё равно открыла сундук и принялась доставать платья одно за другим. Их было такое множество, что она не удержалась:

– Мисс Картер, Вы были королевой, дояркой, солдатом…

– Да, я играла юного солдата. Хотя в том спектакле я не должна была участвовать, но агентство срочно вызвало меня, потому что актёр заболел.

– Как же Вы изменили голос? – спросила Джорджи.

– Мне не пришлось этого делать. Я просто открывала рот, а слова произносил юноша за кулисами.

Хотя Бесс не могла надеть костюмы, она прикладывала их к себе и вертелась перед зеркалом в полный рост.

– Я королева Елизавета, – объявила девушка. Положив обратно в сундук шикарное белое атласное платье, она подхватила судейскую мантию: – Кто я теперь?

– Порция из шекспировского «Венецианского купца», – ответила мисс Картер.

Нэнси рассеянно слушала беседу, но её глаза всё время продолжали искать улики. Не мешая остальным, она начала передвигать ящики, но в полу не было никаких признаков люка или чего-то подобного.

Когда юная сыщица добралась до сундука, который стоял напротив окна, её внимание привлёк подоконник. Хотя окно было закрыто, на нём были явные следы рук и ног, указывающие, что кто-то проникал на чердак этим путём. Она открыла окно, на котором не было задвижки, и снаружи увидела ещё больше отпечатков.

– Девочки, идите сюда! – позвала она. – Думаю, я нашла кое-что важное!

Сестрички подбежали к ней и уставились на следы. Затем Бесс воскликнула:

– Если кто-то и мог забраться сюда, то это должна быть какая-нибудь обезьянка!

– Которая умеет открывать окна, – добавила Джорджи. – Конечно, мы понятия не имеем, как давно тут появились эти отпечатки. Кто-то мог подниматься по лестнице до того, как мы занялись этим делом.

– Это правда, – признала Нэнси, – но у меня есть предчувствие, что эти следы оставлены недавно. – Её глаза загорелись. – Я собираюсь устроить ловушку тому, кто снова попытается попасть сюда.

Нэнси объяснила свою задумку. Она прикрепит незаметный шнурок к окну и протянет его к себе в спальню.

– Если кто-нибудь откроет это окно, – добавила она, – у меня зазвонит колокольчик. Тогда я смогу подняться и схватить его.

– Не забудь меня, – твёрдо заявила Джорджи.

– Хорошо.

Позже, готовясь ко сну, девушки рассуждали, придёт ли кто-нибудь этой ночью. Они уснули. Около часа ночи колокольчик зазвенел!

 

Глава 17. Снова неудача

 

В одно мгновение Нэнси вскочила с кровати, набросила халат и сунула ноги в тапочки. Ворвавшись в комнату Бесс и Джорджи, она разбудила подруг.

– Что случилось? – пробормотала Джорджи.

– Прозвенел звонок! – прошептала Нэнси. – Давайте быстрее!

Она преодолела уже полпути до чердака, когда сестрички догнали её. Нэнси осветила фонариком каждый тёмный угол чердака, так как верхний свет был слишком тусклым. На чердаке никого не было.

– Может, когда наш гость услышал звоночек, – предположила Бесс, – это напугало его, и он выскочил обратно в окно. Давайте посмотрим, вдруг он там затаился!

Они подбежали к окну и выглянули наружу. Никаких следов злоумышленника.

– Да у него было предостаточно времени, чтобы сбежать, – заметила Джорджи.

Нэнси напомнила остальным, что подняться сюда по вертикальной стене – занятие не из лёгких.

– Он не мог так быстро спуститься.

– Правильно, – согласилась Бесс. – И я вообще не понимаю, как он мог в принципе это сделать.

Озадаченные девушки обратили взгляды на крышу. Они могли видеть только её часть, крыша была двускатной. В свете луны всё было прекрасно видно.

Вдруг Джорджи схватила Нэнси за руку.

– Смотри! Над дымоходом! Вон он!

Несколько секунд полненькая фигура отчётливо вырисовывалась на коньке крыши, а затем исчезла.

– Мы можем поймать его! – вскрикнула Нэнси. – Он не может спуститься вниз так же быстро, как мы.

Юная сыщица бросилась вниз, перескакивая через две ступеньки. Девушки, промчавшись по лестнице, выскочили на улицу.

Разделившись, они побежали вокруг дома, всё время поглядывая вверх в поисках спускающегося человека. В ярком свете луны они не смогли бы пропустить его, но их ночной гость как сквозь землю провалился.

– Он снова ушёл! – простонала Бесс. – Не то чтобы я мечтала нарваться на опасного преступника, но я очень хотела бы знать, кто этот человек-паук и как он поднимается на крышу и спускается вниз.

В этот момент они услышали, как завёлся автомобиль, и поспешили на дорогу. От дома Бансов отъехала какая-то незнакомая машина.

Водитель был один. Он заслонил рукой лицо, так что его невозможно было рассмотреть. Фары он тут же выключил, что не дало рассмотреть номера.

– И кто же это был? – спросила Джорджи. – Возможно, Фред Банс вернулся за забытыми вещами.

– Сомневаюсь, – ответила Бесс. – Он должен знать, что его ищет полиция. Он бы не осмелился прийти сюда.

– Это мог быть тот толстый человек, которого мы видели на крыше, – заметила Нэнси.

–Что нам теперь делать? – спросила Бесс.

Нэнси решила позвонить в полицию. Два офицера прибыли довольно быстро, и Нэнси сообщила им о человеке, которого они видели на крыше. Полицейские тщательно обыскали дом, даже секретную комнату, которую показала им Нэнси.

– Вот это да! Это же настоящая тюрьма! – воскликнул один из офицеров. – Оставь здесь на какое-то время человека, и этого будет достаточно, чтобы свести его с ума, даже если он был совершенно здоров.

Нэнси ничего не сказала. Временами ей было жаль Гаса Вунтона, девушке казалось, что если бы ему в детстве оказали правильную помощь, он, возможно, не стал бы таким, как сейчас.

«Может, ещё не слишком поздно», – подумала она, но оставила свои мысли при себе.

Наконец офицеры, убедившись, что взломщик сбежал, сказал, что им пора ехать, но они вернутся проверить дом примерно через час.

– Если вы что-либо услышите, дайте нам знать,– добавил один из них.

Вся эта суета разбудила мисс Картер и миссис Билинг, которые захотели узнать, что происходит. Девушки обо всём рассказали.

Подводя итог, Нэнси добавила:

– К сожалению, мы почти ничего не узнали. Но тот, кто проник на чердак, знает, что мы предприняли меры по его поимке. Так что думаю, есть большой шанс, что он не вернётся.

На самом деле Нэнси сказала это, чтобы развеять страхи взволнованных женщин, но в глубине души она не верила своим словам. Их ночной гость ещё даст о себе знать.

Наконец было решено снова попытаться уснуть. В доме стояла абсолютная тишина, но Нэнси не удалось заснуть сразу же. Внезапно она вскочила с кровати и бросилась в коридор.

Она слышала чечётку на втором этаже!

Но когда юная сыщица вышла из комнаты, стук прекратился. Она замерла, но больше не раздавалось ни звука.

У Нэнси появилось жутковатое ощущение, будто за ней следят невидимые глаза. Девушка постояла ещё какое-то время, но во всём доме снова царила тишина.

«Я и не думала, что снова услышу эти звуки», – подумала она, возвращаясь в свою комнату и забираясь в кровать.

Нэнси не удалось хорошо отдохнуть в эту ночь. Тайна беспокоила её. Девушке казалось, что она зашла в тупик. Наконец, донельзя утомленная, Нэнси уснула.

 

Она обещала отвести миссис Билинг в Ривер-Хайтс рано утром, чтобы та могла провести воскресенье дома, поэтому Нэнси проснулась и собралась раньше всех остальных.

Бесс и Джорджи обещали позаботиться о мисс Картер, пока медсестра будет отдыхать. Они собирались быстренько убраться в доме, потому что днём должны были приехать их друзья из Эмерсон-колледжа, Берт Эддлтон и Дейв Эванс, и остаться на ужин. Нед же собирался заехать за Нэнси на автобусе, а в Берривилл они доберутся на её машине. В Эмерсон он собирался вернуться с ребятами.

Прежде чем Нэнси и миссис Билинг уехали, мисс Картер ещё раз поблагодарила их за всё, что они для неё делают.

– Я постараюсь не слишком докучать Бесс и Джорджи, – сказала она. – А если они заскучают, я постараюсь подбодрить их шутливыми строками из своих спектаклей.

– Это будет великолепно, – со смехом признала Бесс.

Она чувствовала себя необыкновенно счастливой в это утро. Был чудесный день, на улице весело пели птицы. Ей удалось свести Тоби Симпсона и мисс Картер. А через несколько часов приедет её любимый друг.

– Ты похожа на довольную кошку, только что слопавшую бедную мышку, – поддела её Джорджи.

– Да? Может, и тебе стоит улыбаться? – не осталась в долгу Бесс. – Берту это понравилось бы.

Нэнси с миссис Билинг попрощались и уехали. По дороге миссис Билинг сказала:

– Какое чудесное утро, не правда ли? У нас в церкви будет особая служба. Я так рада, что мисс Картер отпустила меня. – Неожиданно она поинтересовалась у Нэнси: – Ты всегда ходишь в церковь?

– Так часто, как удаётся, – ответила девушка. – Сегодня я пойду на службу с папой и Ханной.

– Как хорошо.

 

Дома миссис Груин настояла, чтобы Нэнси ещё раз позавтракала или, по крайней мере, попробовала кусочек её домашнего кофейного торта.

Нэнси засмеялась.

– От такого предложения я не могу отказаться, хотя я и так плотно позавтракала.

После службы в церкви Нэнси помогла Ханне приготовить обед, и к часу все они сидели за столом. Их ждало угощение из жареной баранины, картофельного пюре, свежего гороха и клубничного песочного печенья на десерт.

– Замечательный обед, – сказал мистер Дрю.

Потом Нэнси составила тарелки, стаканы и столовое серебро в посудомоечную машину. Тем временем экономка приготовила холодные закуски к ужину, которые Нэнси должна была взять с собой. Миссис Груин уже наизусть знала, что предпочитают молодые люди, которых ждали у мисс Картер.

– Я приготовила сэндвичи с курицей, нарезала помидоры и испекла яблочный пирог, к которому добавлю мороженое, – объявила она.

– Замечательно, – обрадовалась Нэнси.

Через час зазвонил телефон. Мистер Дрю снял трубку и после продолжительного разговора зашёл на кухню.

– Звонили из Сент-Луиса, – сообщил он. – У меня новости. Как только вопрос с наследством Вунтона был решён без каких-либо проволочек, У. Ф. Банс, деньги, акции и облигации исчезли.

– Боже мой! – воскликнула Нэнси. – Неужели, он их украл?

Адвокат пожал плечами.

– Определённо, всё это ничуть не упрощает дело.

Нэнси нахмурилась.

– Если Банс украл всё наследство, зачем ему рисковать быть пойманным, перестав платить Беверли? Мне кажется было бы разумнее оплатить содержание Гаса Вунтона. Тогда это ни у кого не вызвало бы подозрений.

– Ты абсолютно права, Нэнси, – согласился её отец. – И это также не объясняет, почему, если сосед мисс Картер действительно тот самый У. Ф. Банс, он переехал в Берривилл, к дому Вунтонов. Согласно отчётам, наследство было довольно внушительным, и мне кажется, он должен был уехать как можно дальше отсюда.

Их разговор прервал громкий стук в кухонную дверь. Нэнси открыла её. На пороге стоял её юный приятель Томми Джонсон с широко распахнутыми глазами. Мальчик был так взволнован, что едва мог говорить. Он заикался и бормотал что-то неразборчивое.

– Что такое, Томми? – переспросила Нэнси. – Говори помедленнее.

Маленький мальчик указал в сторону гаража.

– Я видел, как оттуда незаметно выбирался какой-то человек, а теперь там что-то тикает!

 

Глава 18. Зачем нужны шипы?

 

Отец с дочерью помчались в сторону гаража, но адвокат тут же крикнул:

– Это может быть бомба! Тебе лучше остаться в доме!

– О, папа, пожалуйста! – попросила она. – Ты тоже не должен рисковать.

У гаража они оказались одновременно. Тиканье было довольно громким. И раздавалось оно из-под автомобиля Нэнси. Мистер Дрю схватил грабли и начал вытягивать тикающий предмет из-под машины.

– Что бы это ни было, не стоит подвергать свою жизнь опасности, пап, – закричала Нэнси.

Ловким движением руки её отец подтолкнул бомбу к газону, та откатилась в сторону.

– Тиканье стихает, – сказал он. – Уверен, бомба уже не взорвется. Возможно, я как-то случайно деактивировал её.

Через несколько секунд звук полностью прекратился. Мистер Дрю подошёл и принялся разбирать её.

– Но, пап… – встревоженно начала Нэнси.

Адвокат рассмеялся.

– Несколько лет назад я прошёл курсы по деактивации бомб, – пояснил он. – Я думал, что это может когда-нибудь пригодиться, но, признаюсь, не ожидал, что буду делать это в собственном доме.

Разобравшись с устройством, мистер Дрю подтвердил свою догадку, что, выкатывая бомбу, он задел переключатель, потому и тиканье прекратилось.

– Папа, если бы ты не обезвредил бомбу, когда она должна была взорваться?

– Я точно не знаю, – ответил её отец, – но, судя по таймеру, я бы сказал, что примерно через десять минут.

Вдруг Нэнси вспомнила о Томми, который предупредил их. Куда он делся? В этот момент мальчик вышел через заднюю дверь вместе с миссис Груин.

Ребёнок тут же пожаловался на Ханну:

– Она не позволила мне выйти, и я пропустил всё самое интересное.

– И она всё сделала правильно, – возразил мистер Дрю. – Томми, очень хорошо, что ты услышал этот тикающий звук, иначе машина Нэнси взлетела бы на воздух”

– Что! – воскликнул Томми. – Это, и правда, была бомба?

– Определённо, – ответила Нэнси. – Томми, ты сказал, что видел мужчину, крадущегося из гаража. Как он выглядел?

Томми не очень-то подробно смог описать этого человека, но и того, что он заметил, хватило, чтобы подозрение пало на Фреда Банса. Если это был он, чего он хотел добиться, взорвав её машину?

Поразмыслив, Нэнси подумала: «Мне было бы затруднительно обойтись без автомобиля. Но я могла бы арендовать машину. Наверняка у Фреда Банса были какие-то другие причины заявиться сюда».

Но придумать хоть одну она не смогла и повернулась к Томми. Обняв мальчишку, девушка сказала:

– Ты храбрый маленький детектив, Томми. Продолжай в том же духе, и, возможно, когда-нибудь мы вместе сможем разгадать важную тайну.

– Правда? Ты действительно так думаешь? – мальчишка чуть не подпрыгивал на месте от восторга. – Класс!

Пока мистер Дрю продолжал какие-то манипуляции с бомбой, он попросил Нэнси вызвать полицию и попросить тех приехать, как можно скорее.

– Того, кто подложил бомбу, нужно скорее объявить в розыск, – добавил адвокат.

Нэнси только закончила говорить по телефону, когда приехал Нед Никерсон. Она небрежно заметила:

– Мы чуть было не лишились машины.

– О чём ты?

Нэнси кратко рассказала о последних событиях.

Молодой человек был обеспокоен.

– Кажется, ты нигде не бываешь в безопасности.

Нэнси улыбнулась.

– Но, Нед, я же всегда выбираюсь из этих передряг, не так ли? – Девушка решила сменить тему. – Нам пора выезжать в Берривилл. Нед, поможешь упаковать наш ужин?

Увидев все ящички с бутербродами, пирог и контейнер с мороженым, молодой человек рассмеялся:

– Этого достаточно, чтобы накормить целую армию.

Ханна Груин улыбнулась:

– Я прекрасно вас знаю, мальчики. Спорим, от ужина не останется ни крошки.

– Мы обязательно сделаем для этого всё возможное, – со смехом подтвердил Нед.

 

Когда ребята приехали к мисс Картер, Бесс, Джорджи и их приятели заканчивали кормить кошек. Они как раз задержались у клетки, рассматривая питомцев.

– Разве эти персы не чудесны? – спросила Бесс.

– Кажется, да, – без особого энтузиазма произнёс Дейв, стройный спортивный молодой человек. – Но я бы предпочёл надёжную большую собаку.

Нед и Берт тоже не спешили восторгаться котами. Но когда девушки провели ребят вокруг дома и рассказали о происходящих здесь таинственных событиях, молодые люди выглядели заинтригованными.

– Говорите, один из ночных гостей носил ботинки с шипами? – спросил Нед.

– Да, – ответила Нэнси, – но мы не знаем, кто это был. У нас есть, по крайней мере, трое подозреваемых.

Теперь ребята определённо заинтересовались тайной. Берт заметил:

– Очевидно, у парня была какая-то особая причина, чтобы носить обувь с шипами. И вряд ли это было нужно для кражи котов.

Вдруг Нэнси пришла в голову новая идея. Она начала осматривать стены дома под тем окном, где она обнаружила отпечатки.

– Посмотрите сюда!

Остальные подошли поближе. Нэнси показала на глубокие выбоины в кирпичной кладке.

– Как думаете, тот человек мог специально надеть ботинки с шипами, чтобы залезать сюда?

– Вполне, – согласился Нед. – Но я всё равно не понимаю, как он мог лезть по вертикальной стене.

Дейв изучал стену, внимательно оценивая расстояния между выбоинами.

– Знаете, что я думаю? – спросил он.

– Что?

– Что этот ваш ночной гость имел какое-то приспособление на руках, с помощью которого он и цеплялся, как шипами на ботинках.

Шестеро молодых людей снова принялись внимательно осматривать стены и согласились с такой возможностью.

Берт покачал головой:

– Да уж, я бы ни при каких обстоятельствах не хотел пробовать залезть на эту стенку. Будь то с шипами, когтями или чем-либо ещё. Предпочитаю старый добрый лифт.

Его друзья засмеялись. Бесс, довольная, что именно её молодой человек сделал это важное открытие, взяла его за руку и повела в дом.

Они с Джорджи заранее накрыли на стол. Нед помог спустить мисс Картер вниз, и весёлый ужин начался.

На время все тайны были позабыты, за столом царила дружеская атмосфера, ребята по-доброму подшучивали друг над другом. Мисс Картер была безмерно восхищена и тоже от души веселилась. Они только расправились с яблочным пирогом, украшенным мороженым, когда в передней раздался звонок.

Все присутствующие обменялись вопросительными взглядами, кроме актрисы. Со счастливой улыбкой она сказала:

– Я жду Тоби Симпсона. Он хотел осмотреть саркофаг и решить, можно ли его использовать в новой постановке «Танцовщицы и шута».

Актёр был представлен молодым людям, и разговоры возобновились, тем временем девушки убрали со стола. Студенты дружно решили, что мистер Симпсон очень интересный человек.

Когда девушки закончили с уборкой, актёр объявил, что готов осмотреть саркофаг. Мисс Картер настояла на том, что тоже поднимется наверх, и попросила Нэнси и Неда сопровождать их. Актрису снова устроили на старом диване.

Нэнси хихикнула.

– Последний обитатель этого саркофага был живым, – заметила девушка. В ответ на вопросительный взгляд Тоби Симпсона, она пояснила: – Одна из кошек мисс Картер оказалась случайно заперта в нём.

Актер рассмеялся. Затем, осмотрев саркофаг, он объявил, что тот находится в очень хорошем состоянии и добавил:

– Я смогу использовать его в пьесе. Но он очень ценен, поэтому я пока оставляю его здесь, до того как мы начнём репетиции.

Он осмотрел и другие хранящиеся на чердаке предметы реквизита, поразившись их хорошему состоянию. Затем мистер Симпсон остановился перед большим сундуком.

– Он тоже из какой-то пьесы? – спросил он мисс Картер.

– Нет. Но если этот сундук тебе приглянулся, я с удовольствием дам его тебе.

Актёр сказал, что сундук тоже пригодится в новой постановке, и он готов его забрать прямо сейчас.

– Я только выну из него всё содержимое, – добавил он, поднимая крышку.

Нэнси стояла рядом и могла всё прекрасно видеть. Когда сундук оказался открытым, у девушки вырвался вздох. Сверху, на нескольких коробках, стоял сундук меньшего размера с серебряной табличкой.

На ней было выгравировано имя Вунтон!

 

 

– Что-то случилось? – забеспокоилась мисс Картер.

Нэнси рассказала о новой находке и спросила, знает ли актриса хоть что-то об этом сундучке.

– Нет. Я никогда не запирала этот сундук и не заглядывала в него с самого переезда. Кто-то положил этот сундучок внутрь без моего ведома.

Все терялись в догадках, кто же сделал это и когда.

– Я думаю было примерно так, – предположила Нэнси, – Гас нашёл свой сундучок, который был спрятан где-то в доме, и собирался взять его с собой. Но ему помешали или он не смог вовремя вынести его, поэтому и спрятал его здесь.

Нед заметил.

– Если он не заперт, может, мы заглянем внутрь?

– Безусловно, – ответила актриса. – Дайте мне этот маленький сундучок, пожалуйста, чтобы я могла посмотреть, что в нём находится.

Нед принёс ей оказавшийся довольно тяжёлым сундук. Мисс Картер подняла крышку, и все с удивлением уставились внутрь. В сундуке лежало множество красивых ювелирных изделий и несколько тщательно укутанных бесценных статуэток.

– Может быть, мы должны передать это полиции, – мисс Картер явно была в растерянности.

Нэнси же предложила не торопиться.

– Я уверена, что кто-то вернётся сюда за этими сокровищами. Почему бы нам не вернуть всё на свои места и не устроить круглосуточное наблюдение?

 


Дата добавления: 2019-09-13; просмотров: 82; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!