КНИГА ОБ ИЗБИЕНИИ СПЯЩИХ ВОИНОВ 445 страница



26-34 Но вот сам (Вришасена) налетел на нападающего Накулу, осыпая его со всех сторон стрелами. Израненный Накула, теснимый в схватке, пришел в ярость и ответно стал разить героя своими стрелами. Тогда сын Карны, пронзенный (стрелами противника), исполнившись гнева, послал сразу восемнадцать стрел в героя, который в одиночку, играючи разил отборных воинов - и пеших, и колесничных, а также коней и слонов. Сын Панду, отважнейший из мужей, ринулся вперед, намереваясь погубить сына Карны, но сын Карны своими стрелами пронзил в великой битве его тысячезвездный щит. Едва (Накула) устремился (к Вришасене), тот сокрушитель врагов шестью заостренными по краям остро отточенными стрелами быстро рассек его обнаженный грозный острый железный меч о отточенным лезвием, способный выдерживать тяжелую нагрузку, уничтожающий плоть недругов, подобный змее угрожающим видом, а потом острыми, (хорошо) смазанными стрелами сильно ранил (героя) в грудь. Теснимый сыном Карны сын Мадри, кони которого были убиты, на глазах у Завоевателя богатств вспрыгнул на колесницу Бхимасены, точно лев на горную вершину. Заметив, что Накула остался без колесницы, что он изранен стрелами недруга, подавлен (мощью) оружия сына Карны, что меч и лук его разбиты, (к нему на подмогу), пустив коней галопом, на грохочущих (колесницах), управляемых отличными колесничими, о развевающимися по ветру знаменами поспешили колесничные воины (-панчалы). Пятеро славных сыновей Друпады вместе с шестым (воином) - внуком Шини, а также пятеро победителей недругов - сыновей дочери Друпады, воздев свои луки, стрелами, подобными владыке змеев (441), принялись уничтожать твоих слонов, колесницы, коней и воинов. И тут лучшие из твоих колесничных воинов - сын Хридики и Крипа, Драуни и Дурьодхана, Шакуни, Шука и Врика, Кратха и Девавридха, - (вооруженные) луками, быстро ринулись на них, (стоя) в колесницах, грохот которых был подобен (реву) слона или же грому (тучи).

35-43 Лучшие из лучших твоих воинов, тесня одиннадцать доблестных (героев), своими отборнейшими из отборных стрелами остановили (их натиск), но тут против них выступили кунинды на грозностремительных, цвета только что появившихся облаков слонах, подобных горным вершинам. Богато снаряженные слоны, рожденные в Гималаях, обильно истекая мадой, несли на себе искусных (наездников), рвущихся в бой, и, покрытые золочеными сетками, напоминали собою тучи, (расцвеченные) молнией. Сын (владыки) Кунинды десятью мощными, выкованными из железа (стрелами) тяжко ранил Крипу, его коней и колесничего, но затем, сраженный стрелами сына Шарадвана, вместе со слоном рухнул на землю. Тут послышался клич младшего брата сына (владыки) Кунинды: железными копьями, подобными солнечным лучам, он повредил колесницу (Крины), но в тот самый миг, когда еще не отзвучал его голос, владыка Гандхары (442) снес ему голову. Когда пали те кунинды, возликовали твои (сыновья), могучие колесничные воины. Мощным дыханием наполнили они свои (боевые раковины), рожденные в соленоводном (океане), и е луками в руках ринулись на врага. И тут снова грянул жестокий и яростный бои между куру и Пандавами, соединившимися со сринджаями, и (полетели) стрелы, мечи, пики, секиры, палицы и боевые топоры, лишая жизни воинов, коней и слонов. Нанося друг другу урон колесницами, конями, слонами и пешими воинами, (герои) падали замертво наземь, напоминая озаряемые молнией, грохочущие тучи, осаждаемые со всех сторон грозными ветрами. Пока Шатаника разил отрядами могучих слонов, пеших воинов и колесницы твоих (сыновей), а Бходжа уничтожал конницу, (на землю) валились, теряя оружие, сраженные Критаварманом слоны. Еще три слона, настигнутые стрелами Драуни, со всеми воинами, оружием и флагами пали замертво наземь, словно обрушились могучие горные пики, сбитые ваджрой.

44-51 Тогда другой младший брат царя Кунинды отборными стрелами ранил в грудь твоего сына (Дурьодхану), но сын твой острыми стрелами иссек его тело и слона. Тот царь слонов вместе о царским сыном упал, обильно окрасившись кровью, точно сраженная ваджрой Владыки Шачи гора красного песчаника, (орошаемая потоками) воды во время дождей. В этот миг другой слон, направляемый сыном (владыки) Кунинды, снес колесницу Шуки вместе с конями и колесничим, но сам, пронзенный стрелами Кратхи, вместе с погонщиком рухнул, словно гора, пробитая ваджрой. Победоносный властитель кратхов, колесничный воин, сраженный стрелами горца, восседавшего на слоне, упал вместе с луком, конями и колесничим, словно мощное дерево, сломленное ураганом. Двенадцатью стрелами Врика тяжко ранил сидевшего на слоне жителя (Гималаев), царя гор, но тот четырьмя (стрелами) быстро сразил стремительного Врику вместе с конями и колесницей. Под крепкими ударами стрел сына Бабхру царь слонов упал вместе с погонщиком; сын Девавридхи, раненный, тоже был сбит напавшим на него сыном Сахадевы. Царь Кунинды на слоне, разящем противника бивнями и хоботом, устремился к Шакуни, намереваясь расправиться с ним, и яростно бросился на него, но владыка Гандхары снес ему голову. Мощные слоны, кони, колесницы, отряды твоих пеших воинов, уничтоженные Шатаникой, устилали землю, недвижимые, обращенные в тлен, словно наги, сраженные ветром (от крыльев) Супарны (443).

52-62 Затем сын (царя) Кунинды, смеясь, поразил сына Накулы множеством острых стрел. В ответ Накули стрелой-"бритвой" отделил от тела его голову с лицом, подобным рожденному в воде (лотосу). Тогда сын Карны тремя быстролетящими острыми стрелами настиг Шатанику, тремя - Арджуну, тремя - Бхиму, семью - Накулу и двенадцатью - Джанардану. Узрев тот подвиг (сына Карны), способного на сверхчеловеческие деяния, возликовали куру и оказали ему почести, но те, что знали цену доблести Завоевателя богатств, поняли, что он тем самым только подлил масла в огонь (444). Когда Увенчанный диадемой, губитель вражеских героев, увидел, что отважнейший из мужей (Накула) лишился в бою коней, он ринулся на Вришасену, расположившегося впереди Сына суты. Словно некогда Намучи на Индру, налетел в великой битве сын Карны, могучий колесничный воин, на нападавшего (Арджуну), грозного мужа-героя, держащего наготове тысячи стрел. Достойнейший сын Сына суты, чудесным образом ставший сто первым (кауравой) (445), поразил Партху стрелами, испустив клич, словно некогда Намучи, ранивший Шакру. Вришасена грозными стрелами пронзил Партхе предплечье, девятью нанес удар Кришне и вновь десятью стрелами с заостренными наконечниками (поразил) Партху. Тройная морщина ярости прорезала нахмуренный лоб великого духом (Арджуны,) Увенчанного диадемой, и, вознамерившись покарать в бою Сына суты (446), он испустил стрелы, лишенные наконечников. Увенчанный диадемой мощно послал десять стрел, разя врага непрерывно в средоточия жизни; затем он срезал его лук, обе руки (воина) и, наконец, четырьмя грозными стрелами-"бритвами" (снес) ему голову. Израненный стрелами Партхи, лишившись рук, он упал, обезглавленный, с колесницы на землю - словно огромный, пышно цветущий, густолиственный шал, снесеннный ветром, (рухнул) с горной вершины. Увидев, что сын его, сраженный стрелами, упал с колесницы, стремительный Сын суты, потрясенный гибелью сына, быстро ринулся на своей колеснице к колеснице Увенчанного диадемой.

Такова в "Книге о Карне" великой "Махабхараты" шестьдесят вторая глава.

 

ГЛАВА 63

Санджая сказал:

1-2 Увидев, что сражен Вришасена, Вриша, преисполненный скорби и гнева, тотчас излил из очей рожденную скорбью влагу. Затем с глазами, налившимися от ярости кровью, пылкий Карна устремился в своей колеснице на врагов, выкликая Завоевателя богатств на поединок.

3-8 Сблизившись, те две их колесницы, сияющие словно солнца и обитые тигровыми шкурами (447), казались двумя (настоящими) солнцами, ставшими друг против друга. А те два сокрушителя недругов, великих духом белоконных мужа-солнца, стоя рядом, сияли словно солнце и месяц, (одновременно стоящие) в небесах. И, видя их - словно бы Индру и (Бали) Вайрочану, изготовившихся к бою за власть над тройственной вселенной, - все живые существа пришли в изумление, о почтенный! Было чему изумиться, наблюдая, как под грохот колес, звон и хлопки о защитный ремень тетив, свист стрел и рев раковин понеслись навстречу друг другу колесницы тех царей, как сблизились их знамена: Карны - со слоновьей подпругой, Носителя диадемы - с обезьяной! Видя, как сходятся те две колесницы, цари издавали боевые львиные кличи и громкие возгласы одобрения, о бхарата!

9-12 Прослышав, что (сейчас начнется) их колесничный поединок, все воины повсюду (на том поле) принялись махать руками и крутить (в воздухе) одеждами. Кауравы двинулись к тому месту под звуки музыки, трубя, чтобы ободрить Карну, в громкозвучные раковины. А Пандавы, чтобы ободрить Завоевателя богатств, дружно огласили ревом труб и раковин все стороны света. Герои ударяли себя в грудь, громко восклицали, издавали львиные кличи, хлопали в ладоши - и оттого великий шум стоял всюду (над полем) в миг, когда сошлись Карна с Арджуной!

13-22 Те два мужа-тигра, превосходнейшие из колесничных бойцов, стояли, держа в руках мощные луки, на своих колесницах, (снабженных) стрелами, легкими копьями, палицами и прочим оружием. Оба они имели белых коней, оба были облачены в доспехи, препоясаны мечами, украшены морскими раковинами, оба были прекрасны видом и оба владели превосходнейшими колчанами. Тела обоих умащены были красной сандаловой пастой, оба подобны были разъяренным быкам или двум змиям, или двум Ямам-Калантакам. Оба ярились, словно Индра и Вритра (перед боем), оба сияли как Солнце и Месяц, были грозны, будто две великих планеты, столкнувшиеся " в конце юги. Оба они - детища богов, оба богоподобны, богоравны обликом; и вот они сошлись, два мужа-тигра, Карна - с Арджуной! Оба вооружены превосходнейшим оружием, оба многоопытны в битвах; и когда они похлопывали себя по бокам (448), звук долетал до самого небесвода! Оба, прославленные деяниями своими, силой и доблестью, они, сойдясь вместе, были подобны сошедшимся в битве Шамбаре и Царю бессмертных! Оба в бою равны были Картавирье или сыну Дашаратхи; оба отвагой подобны Вишну, в бою не уступали Бхаве! У того и у другого, о царь, были превосходнейшие колесницы, влекомые белыми конями; у обоих были могучие, искуснейшие возничие! При виде тех двух сияющих великолепием колесничных бойцов (даже) сонмы сиддхов и чаранов преисполнились изумления, о великий царь!

23-27 И вот сыны Дхритараштры со своими войсками поспешно окружили то украшение поля битвы - великого духом Карну, о бык-бхарата! Тогда же и Пандавы, возглавляемые Дхриштадьюмной, охваченные боевым восторгом, обступили со всех сторон не имеющего равных себе в бою, великого духом Партху. И твои в той битве, о владыка народа, (как в игре), сделали ставку на Карну, а Пандавеи в бою поставили все на Партху. Одни стали участниками Собрания, а другие - зрителями; каждый сделал свою ставку (449), и теперь ему неминуемо суждена была либо победа, либо поражение. И началась между теми двумя игра, сулящая либо победу, либо, напротив, (поражение) стоящим среди бранного поля нашим и Пандавам. 28-29 Те двое, прирожденные бойцы, стоя на поле брани, кипели ненавистью и жаждали одолеть друг друга, о великий царь! Стоя лицом к лицу, оба они, словно Индра и Вритра, чаяли погубить друг друга и были столь же грозны обликом, как две обильно дымящиеся кометы.

30-41 Тут между существами, (обитающими) в поднебесье, начались взаимные раздоры, громкие споры пошли из-за Карны и Арджуны, о бык-бхарата! Обитатели всей вселенной, всего пространства, о почтенный, разделившись, примкнули к той или иной из сторон. Боги, данавы, гандхарвы, пишачи, змеи и ракшасы - все они в миг схватки Карны с Арджуной разделились на враждебные партии. Небо, о владыка народа, со всеми созвездиями приняло сторону Карны, а бескрайняя земля, как мать за сына, вступилась за Партху, о бхарата! Реки, моря и горы, деревья и травы встали на сторону Увенчанного диадемой, о достойнейший из людей! Асуры, ятудханы и гухьяки, а также птицы, обитатели небес, присоединились к Карне, о притеснитель недругов! А все драгоценности и сокровища, (четыре) Веды с пятою при них - акхьяной, с Упаведами и Упанишадами, с тайными поучениями и сводами знаний, Васуки, Читрасена, Такшака и Упатакшака, все горы, все отпрыски Кадру с их потомством, все гневные, налитые ядом змеи-наги - встали за Арджуну. Все потомки Айраваты, Сурабхи и Вайшали, все кольчатые (змеи) встали за Арджуну, а мелкие змеи - за Карну. Все волки, все хищники, все чистые звери, дваждырожденные среди зверей - все эти, о царь, уповали на победу Карны. Васу, маруты, садхьи, рудры, вшивы и оба Ашвина, Агни, Индра, Сома, Павана и десять сторон света пошли к Завоевателю богатств, а адитьи - к Карне. Боги вместе с питарами и ганами были за Арджуну; Яма, Вайшравана и Варуна тоже пошли к Арджуне; сонмы богов, брахманов, царей и святых мудрецов встали за Пандаву, и гандхарвы во главе с Тумбуру тоже примкнули к Арджуне, о царь!

42-46 Правеи с маунеями, сонмы гандхарвов и апсар, слоны с волками и тиграми, (люди,) пешие и на колесницах, мудрецы, путешествующие на облаках и в (потоках) ветра, - все они собрались туда, чтобы наблюдать схватку Карны с Арджуной. Боги, данавы, гандхарвы, змеи-наги, якши и птицы, постигшие суть Вед великие святые мудрецы, вкусители поминальной пищи - предки-питары, Подвижничество и Знание, волшебные снадобья, различного вида небесные светочи - все они, о великий царь, висели в поднебесье, производя большой шум. Брахма, сопровождаемый брахмическими мудрецами и праджапати, также прибыл туда, стоя вместе с Бхавой на волшебной колеснице.

47-49 Увидев Самосущего Праджапати, приблизились к нему боги: "О боже, да поделят два этих мужа-льва победу поровну!" Слышавший эти их слова Магхаван тоже поклонился Прародителю: "Не допусти, чтобы весь мир погиб вместе с Карной и Арджуной! Повели так, о Самосущий: пусть эти Двое поделят победу поровну! Пусть будет так! Кланяюсь тебе, снизойди к мольбе моей, о владыка!"

50-56 Тут Брахма и Ишана такое слово молвили владыке Тридесяти (богов): "Пусть непременно достанется победа великому духом Виджае! Он разумен, могуч, опытен в военном деле, обладает сокровищем тапаса, в избытке наделен ратным пылом и без остатка вмещает в себе все "знание лука". Благодаря своему духовному величию он способен преступить начертанное судьбою, пойти ей наперекор, а такое нарушение неминуемо повлечет за собой гибель всех миров! Когда два Кришны придут в ярость, они не ведают никаких преград (450)! Ведь эти мужи-быки - творцы всего сущего и несущего! Они - это два древних величайших мудреца, Нара и Нараяна, никому не подвластные, властвующие сами, не ведающие страха, губители недругов! Пусть Карна Вайкартана, муж-бык, доблестный воитель, обретет наилучшие из (посмертных) миров, и пусть два Кришны одержат победу! Да попадет Карна в один мир с марутами и Васу (461), да примет он вместе с Бхишмой и Дроной почести в небесном раю!"

57-63 Выслушав сказанное богами богов, Брахмой и Ишаной, Тысячеокий внял их совету и, обращаясь ко всем существам, изрек: "Вы слышали, в чем, по словам этих двух владык, состоит благо вселенной: так пусть и будет, а не иначе! Смиритесь с этим и отриньте гнев!" Услышав эти слова Индры, все существа, о почтеннейший царь, преисполнились изумления и воздали ему подобающие почести. Премудрые боги излили о небес дождь всевозможных благовоний и затрубили в небесные трубы. Все боги, данавы и гандхарвы явились туда, чтобы наблюдать несравненный колесничный поединок двух мужей-львов, (полюбоваться на) две влекомые белыми конями, снабженные знаменами, оглушительно грохочущие колесницы. А обе те пары первейших во вселенной героев, Васудева с Арджуной и Карна с Шальей, сблизившись, начали трубить в свои раковины, о бхарата! И между теми двумя (героями), соперничающими друг с другом в доблести, началась битва, приводящая в трепет робких, подобная битве Шакры с Шамбарой!

64-72 Водруженные на колесницах их столь различные обликом незапятнанно чистые (452) знамена сияли красою и источали средь битвы друг на друга гнев. Прекрасно было знамя Карны "Слоновья подпруга", крепкое, все в дорогих самоцветах, подобное змее или луку Пурандары (453). А (знаменем) Партхи была превосходнейшая из обезьян, внушающая трепет, с разинутой пастью, с устрашающими зубами: смотреть на нее было трудно, как на солнце! Воспылав жаждой битвы, знамя Обладателя лука Гандивы приблизилось к знамени Карны и с грозным рычанием набросилось на него. Взлетев, обезьяна стремительно, словно Гаруда - на змея, ударила на слоновью подпругу, (разя ее) клыками и когтями. А слоновья подпруга, выкованная из железа, украшенная дивными колокольчиками, подобная аркану Калы (454), разъярившись, обрушилась на великую обезьяну. В том несравненном колесничном поединке, явившемся следствием игры в кости, знамена обоих (героев) сами вступили между собою в схватку, а кони их (гневно) ржали друг на друга. Лотосоокий Васудева разил стрелами взглядов Шалью, а тот не сводил глаз с Лотосоокого. И Васудева одолел стрелами взглядов Шалью, а Завоеватель богатств, сын Кунти усмирил взглядом Карну.

73 С улыбкой обратившись к Шалье, сказал ему так Сын суты: "Если сегодня здесь, на поле боя, сразит меня Партха, скажи прямо, что ты тогда будешь делать, друг мой?"

Шалья сказал:

74 Если сегодня сразит тебя Белоконный, о Карна, то я собственными руками убью тогда обоих: Пандаву и Мадхаву!

Санджая сказал:

75-77 А Арджуна в это время обратился к Говинде, и Кришна, улыбаясь, дал Партхе такой превосходный ответ: "Скорее солнце упадет со своего места (на небосводе), земля расколется на множество кусков, пламя станет холодным, чем Карна сможет сразить тебя, Завоевателя богатств! Но если как-либо такое все-таки произойдет, что равносильно светопреставлению, то я своими руками уничтожу в битве Карну и Шалью!"

78-83 Выслушав его, Арджуна, Имеющий на знамени обезьяну, со смехом молвил неутомимому в деяниях Кришне: "Я один управлюсь с обоими: и с Карной, и с Шальей, о Джанардана! Этого Карну, с его знаменем и флажками, с конями, колесницей и Шальей (-возничим), с зонтом и в доспехе, с луком, стрелами и копьями - этого Карну вместе с его конями, колесницей, оружием, доспехом, копьем ты сегодня же увидишь иссеченным в куски моими стрелами на бранном поле! Не утихает мой гнев, (вызванный тем,) что насмеялся он прежде над Кришной! Сегодня ты увидишь, о Говинда: я сокрушу Карну, как взбешенный слон - цветущее дерево! Сегодня ты услышишь радостную весть, о Губитель Мадху! Сегодня, исполнив свой долг, ты успокоишь ту, что родила Абхиманью (455), возвеселишь Кунти, сестру твоего отца, о Джанардана! Сегодня словами, сладостными как амрита, ты успокоишь Юдхиштхиру, Царя справедливости, и Кришну, лик которой залит слезами, о Мадхава!"

Такова в "Книге о Карне" великой "Махабхараты" шестьдесят третья глава.

 

ГЛАВА 64

Санджая сказал:

1-2 Тут диковинной красою засияло небо, заполненное сонмами божеств, нагов, асуров и сиддхов, гандхарвов, якшей и апсар, брахмических и царственных мудрецов, а также супарн. На виду у людей эти диковинного облика (существа) заняли свои определенные места в поднебесье, огласив (его) хвалебными гимнами, песнями, (ритмами) танцев, музыкой и другими приятными звуками.

3-4 Исполнившись боевого восторга, воины куру и Пандавов всю землю, все пространство огласили звуком музыкальных инструментов, громом колесниц, звоном оружия и львиными кличами и принялись дружно разить своих противников. Кишащее множествами разномастных коней, слонов и колесниц, весьма неуютное (для воинов) из-за обрушивающихся (на их тела) превосходнейших мечей, дротиков и ришти (456), полное бесстрашных (героев), усеянное мертвыми телами поле битвы, окрасившись кровью, являло небывало величественное зрелище.


Дата добавления: 2019-09-08; просмотров: 221; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!