КНИГА ОБ ИЗБИЕНИИ СПЯЩИХ ВОИНОВ 319 страница



с трудом глаза раскрыл и, разглядев его не сразу, ласково слово молвил ему. Увидев, что опустело поле, отослал стражей, и, как отец сына, обнял сын Ганга его одной рукой и сказал: ≪Приди, приди, о ты, что [всегда] спорил и соперничал со мною! Если бы ты не пришел сейчас, блага не было бы тебе, поверь мне. Ты —сын Кунти, не сын Радхи, я знаю об этом от Нарады, а также от Кришны Двайпаяны и от Кешавы264, в этом нет сомнения. Нет у меня ненависти к тебе, правду, сын мой, тебе говорю. А жестокие слова я молвил тебе,

чтобы пыл в тебе убить. Ибо нет причины у тебя, по мнению моему, ненавидеть Пандавов, с коими столько раз ты поступал жестоко, о ты, радость Сурьи! Я знаю твое мужество в бою, для врагов губительное, и благочестие, и доблесть, и высочайшее благородство в даянии26"1. Нет подобного тебе среди мужей, о богоравный! Это разрушителем рода тебя считая, говорил я всегда недоброе о тебе. В стрельбе, во владении луком, в проворстве, в силе удара стрелами ты равен Пхальгуне и Кришне, великому духом. О Карна, [некогда] ты, [только] луком вооруженный, в Раджапуру придя, один сокрушил [там] царей, за царя куру сражаясь266. Так и могучий царь Джарасандха, трудноодолимый, боевой славой похваляющийся, неравен тебе оказался в бою267. Ты благочестив, правдив, пылом солнцу равен, ты —божий отпрыск, в битве непобедимый, превосходящий [всех] людей на земле. Сегодня ушла ненависть, которую когда-то питал я к тебе. Не в силах человека предотвратить назначенное судьбою. Храбрые Пандавы —единоутробные братья твои, о истребитель врагов! Объединись с ними, о мощнорукий, если хочешь сделать угодное мне! Да кончится со мною [эта] вражда, о радость Адитьи, и да будут отныне беспечальны все цари на земле!≫

Карна сказал:

Все это я знаю, о великомудрый, в том нет [у меня] сомнения! Как ты сказал, о неодолимый, я —сын Кунти, не сын возницы. Но бросила меня Кунти, и воспитан я был возницей. Властью воспользовавшись, от Дурьодханы [полученной], не смею я [теперь] поступить вероломно. Имущество [мое], и плоть, и ту высокую славу —все отдал я делу Дурьодханы, о щедрый к жрецам. Своей приверженностью Суйодхане постоянно гневаю я Пандавов. Что неизбежно должно произойти, того предотвратить невозможно! Человеку то не по силам —ктc предотвратит назначенное судьбою? Знамения, гибель земли предвещающие, узнал ты, о дед, и поведал о них в собрании. Знаю я доподлинно, что непобедимы Пандавы и Васудева для других мужей, но мы поборемся с ними! Позволь мне [сражаться], отец мой, о ты,

всегда радостный душою в битве. С твоего разрешения, о герой, я буду сражаться, такова моя воля. Если грубо говорил или спорил, от вспыльчивости или по неразумию, и за все, в чем провинился я, да соизволишь ты простить меня!

Бхишма сказал:

Если не можешь ты отринуть ужаснейшую эту вражду, я разрешаю тебе, о Карна, сражайся, неба взыскуя! Без гнева и неистовства свершай царское дело, насколько хватает сил и отваги, следуя поведению добродетельных. Я даю тебе мое разрешение; да обретешь ты то, чего желаешь! Миры, что за исполнение кшатрийского долга полагаются, ты обретешь, в том нет сомнения! Сражайся самоотверженно, на силу и мужество [свое] полагаясь, ибо нет у кшатрия высшего долга, чем битва! Долго, очень долго я пытался добиться мира, но не смог достичь цели. Где праведность —там победа!

Санджая сказал:

Сына Ганга, молвившего так, почтив и умилостивив, сын Радхи взошел на колесницу и направился к твоему сыну [Дурьодхане].

 

приложения

КНИГА О БХИШМЕ КАК СЮЖЕТНОЕ ЯДРО ≪МАХАБХАРАТЫ≫

Великая древнеиндийская эпопея, известная под названием ≪Махабхарата≫, складывавшаяся на протяжении тысячелетия, может быть условно разделена на три основные части: центральную, включающую описание великой битвы, предшествующую ей, содержащую предысторию вражды двух ветвей царского рода, и завершающую, посвященную событиям, последовавшим за окончанием войны Кауравов и Пандавов. Шестая книга ≪Махабхараты≫, первый полный перевод которой на русский язык предлагается читателю, открывает

центральную часть, коей завершением можно считать, по-видимому, книгу одиннадцатую; и есть основание полагать, что именно в этих книгах —с шестой по одиннадцатую включительно —нашла отражение древнейшая, изначальная версия героического эпоса, лежащая в основе дошедшего до нас колоссального свода нарративных и дидактических текстов, которые дополняли и преобразовывали ее на протяжении веков. Восстановить изначальную версию в первозданном виде теперь не представляется возможным1, но совершенно очевидно центральное место указанных шести книг, заключающих в себе кульминацию сюжета эпоса, в общей композиции памятника —в той окончательной версии, в которой он нам теперь известен. Содержанием этих книг, которые часто называют индийской ≪Илиадой≫,

является описание великой битвы на Поле Куру2. Эта битва между двумя ветвями царского рода (ведущими происхождение от общего предка), как полагают, и дала название эпосу —≪Мг&абхарата≫, что следует толковать как ≪Великая [битва] потомков Бхараты3≫.

1 О проблеме выявления в дошедшем до нас тексте ≪Махабхараты≫ ≪ядра≫, или ≪первоначального≫ эпоса, и —более широко —о проблеме истории текста см.: Невелева 1991. Памятники древнейшего периода в истории индийской литературы, складывавшиеся каждый на протяжении не одного столетия, со временем возрастают, как известно, в объеме, традиционно присоединяя поздние добавления перед первоначальной версией и к завершающим ее частям. Так, из семи книг, составляющих ≪Рамаяну≫, второй великий героический эпос древней Индии, первая и седьмая, как давно признано, являются позднейшими по времени сложения.

2 Поле Куру (Курукшетра) —историческая область к северу от современного Дели, между реками Сарсути и Читангом.

Историчность этого события остается не вполне определенной (как и битвы под Троей), однако достаточно вероятной; исследователи склонны датировать его серединой X в. до н. э. или столетием позже4, и в основе его предполагается борьба за гегемонию в Северной

Индии между куру и панчалами, народностями, сложившимися к тому времени на территориях в верхнем течении Ганга. Народные сказания, в которых отразилась память об этой борьбе, и легли, по-видимому, позднее в основу героического эпоса. ≪Книга о Бхишме≫ (≪Бхишмапарва≫), шестая книга ≪Махабхараты≫, открывающая центральную часть эпоса —повествование о великой битве на Поле Куру (Курукшетре), —сама может быть разделена на две большие части: вступительную, заключающую в себе три раздела (≪Протяжение материка Джамбу≫, ≪Земля≫, ≪Песнь Господа≫), главным образом космографического и дидактического содержания, и основную, собственно повествовательную, занимающую четвертый, самый обширный раздел (≪Убиение Бхишмы≫), объемом превосходящий первые три более чем вдвое (гл. 41—17); он и содержит описание великой битвы, первых ее десяти дней, когда войско Кауравов возглавлял герой, чье имя дало название книге. Особое место в шестой книге занимает третий раздел (гл. 23—0) — знаменитая ≪Песнь Господа≫, или ≪Бхагавадгита≫, —религиознофилософская поэма, ставшая одним из наиболее почитаемых священных текстов индуизма (если не самым почитаемым), вошедшая в ≪Махабхарату≫, которая и сама в целом приобретает с нею статус священной книги. Составленная в характер-

ной для индийской традиции форме беседы-наставления, представляющая собою самый значительный из дидактических текстов ≪Махабхараты≫, ≪Бхагавадгита≫ знаменует один из ключевых моментов в развитии сюжета. Заполняя напряженную паузу непосредственно перед вступлением в битву обеих ратей, она становится концептуальным ≪ядром≫ памятника в целом. Исследовате-

ли, выявляющие органическое единство повествовательных и дидактических текстов, составляющих весь этот грандиозный свод, склонны рассматривать именно ≪Бхагавадгиту≫ как его центральное звено, сердцевину идейного содержания великой эпопеи. Но и вне этого контекста поэма в восемнадцати песнях почитается как самостоятельное произведение, в истории собственно индуистской литературы основополагающее, стоящее у ее истоков.

3 Б х а р а т а —мифический предок героев эпоса, царей так называемой Лунной династии, от имени которого происходит древнее название Индии —Бхаратаварша, т. е. ≪страна Бхараты≫.

4 На это указывают данные санскритской литературы раннего Средневековья (цикла пуран, священных текстов индуизма), которые можно считать достаточно достоверными; это же подтверждается свидетельствами археологии (см.: Gupta, Ramachandran 1976: 254).

В первых пяти книгах ≪Махабхараты≫, грандиозного свода нарративных и дидактических текстов, складывавшегося на протяжении веков преимущественно в устной традиции, рассказывается о событиях, которые привели к великой битве. После вводных глав в первой книге, где излагается генеалогия главных героев эпоса и сказания об их предках (а также мифы о происхождении богов и демонов), повествование переходит непосредственно к истории вражды, возникшей с юных лет у представителей двух ветвей рода —сыновей слепого царя Дхритараштры и его младшего брата Панду, потомков Куру, мифического родоначальника одноименного племени. В дальнейшем, однако,

Кауравами, т. е. потомками Куру, зовутся в эпосе только сыновья Дхритараштры, их же двоюродные братья именуются, как правило, иначе, по отцу, — Пандавы, т. е. сыновья Панду (хотя, казалось бы, зваться потомками Куру они имеют столько же оснований).

Согласно сказанию, Гандхари, супруга Дхритараштры, рождает ему сто сыновей (из которых в дальнейшем, однако, только двое старших —Дурьодхана и Духшасана —играют заметную роль в развитии сюжета)5; у Панду от двух его жен, Кунти и Мадри, рождаются пятеро сыновей, у первой — Юдхиштхира, Бхимасена и Арджуна, у второй —двое близнецов, Накула и Сахадева. Пандавы, рано потерявшие отца, воспитываются при дворе своего дяди в Хастинапуре, столице страны куру6, и вместе с его родными сыновьями обучаются воинскому искусству у прославленного наставника —брахмана Дроны. Зависть Кауравов к более преуспевшим в этом искусстве Пандавам и нежелание уступить им право на власть и порождают, согласно дошедшей до нас версии сказания, ту вражду между родичами, которая приводит впоследствии к войне; главным зачинщиком распри выступает при этом коварный Дурьодхана, неустанно строящий козни против благородных пятерых братьев, которых он стремится погубить, пользуясь для этой цели своим влиянием на слабовольного отца. В этих интригах его поддерживает дядя по матери —Шакуни, царь Гандхары; его верным союзником становится также Карна —старший сын Кунти от бога солнца, рожденный ею еще до брака. Покинутый матерью в детстве, Карна, став со временем великим героем, обретает дружбу Дурьодханы, видящего в нем

5 В первой книге рассказывается, что все сто рождаются чудесным образом из комка мяса,извлеченного из утробы их матери; это может подразумевать рождение из яйца и указыватьна изначально зооморфную природу этих образов (рассказ отчасти перекликается с вошедшим в ту же книгу мифом о рождении тысячи сыновей Кадру, прародительницы змей).

6 Древний город на берегу Ганга (в районе современного Хардвара); просуществовал до конца IX в. до н. э., когда был покинут жителями вследствие наводнения (что было установлено археологическими раскопками 1950—952 гг.).

единственного воителя, способного противостоять в бою непобедимому Арджуне, своему единоутробному брату, лучшему из учеников Дроны. Впоследствии, во время великой битвы, Карна и становится главной надеждой лагеря Кауравов, среди самых грозных воителей которого тогда выделяются также Ашваттхаман, сын Дроны, и царь мадров Шалья (брат матери младших Пандавов, вынужденный судьбою сражаться против них). С другой стороны, пока до битвы дело не дошло, при дворе Дхритараштры замыслам его старшего сына не сочувствуют такие влиятельные лица, как сам Дрона, дядя царя Бхишма (старший в роду Куру, отрекшийся, однако, от права на пре-

стол) и мудрый Видура, младший брат царя. Эти трое составляют при дворе партию мира —до его крушения. Такова расстановка сил в начале основного сказания эпоса, представленная в первой книге ≪Махабхараты≫, где рассказывается также, как, бежав от

преследований Дурьодханы, Пандавы обретают могущественного союзника в лице Друпады, царя панчалов7, на дочери которого они все пятеро женятся (здесь эпос сохранил, несомненно, наследие древнейшего сказания, лежащего в основе его сюжета, —невзирая на то, что повествование вступает здесь в вопиющее противоречие со сложившимися нормами брахманистской морали). Сыновья царя Друпады —Дхриштадьюмна и Шикхандин —в дальнейшем играют важную роль во время великой битвы как верные союзники Пандавов.

Еще более существенной оказывается роль другого союзника, которого Пандавы приобретают во время пребывания своего в стране панчалов. Это Кришна, герой из племени ядавов8, родич троих старших Пандавов (племянник Кунти). Этот образ занимает в ≪Махабхарате≫ особое положение. В тексте эпоса, который, как уже сказано, складывался на протяжении веков в устнопоэтической традиции, мы не можем теперь проследить явственно стадии эволюции сюжета и образов героев. Однако совершенно очевидно, что образ

Кришны особую роль играет в относительно поздний период, когда он выделяется среди всех других как воплощение на земле (так называемая аватара) высшего божества —Вишну, когда героический эпос, лежащий в основе дошедшего до нас памятника, на завершающем этапе сложения грандиозного свода преобразуется в священную книгу индуизма —именно так традиционно воспринимается в Индии ≪Махабхарата≫ на протяжении столетий вплоть до наших дней. Культ Кришны, из которого развивается одно из самых мощ ных течений внутри индуизма,

7 Страна панчалов граничила с куру с юго-востока, ниже по течению Ганга (территория центральной части современного штата Уттар Прадеш).

8 Ядавы обитали западнее куру и панчалов, в области древнего города Матхуры, который был их столицей. Позднее, согласно эпосу, переселились западнее, на территорию современного Гуджарата.

получает распространение, несомненно, много позже создания древней поэмы о битве; но именно в шестую книгу ≪Махабхараты≫, с которой начинается повествование о битве, входит знаменитая ≪Бхагавадгита≫, религиозная поэма, ставшая священной книгой кришнаиз-

ма. Построенная как поучение, обращенное перед началом битвы к герою Арджуне Кришной, его колесничим, она и раскрывает божественную природу последнего, являя его вселенский образ, возносящий его над миром смертных. Знаменательно, что именно Кришне как воплощению Вишну целиком посвящена не входящая в ≪Махабхарату≫ ≪Харивамша≫, (≪Род Хари≫)9, которую тоже можно отнести к древней кришнаитской религиозной литературе. С повествованием о событиях, предшествовавших великой битве, занимающим первые пять книг ≪Махабхараты≫, русский читатель может теперь ознакомиться по опубликованным переводам (см. ниже)10. Более позднее

сравнительно с центральной частью происхождение этих первых книг (если рассматривать их в целом), как и последних семи (12—8), следующих за описанием битвы, едва ли может быть подвергнуто сомнению. В течение веков —с середины I тыс. до н. э., когда сложилась изначальная версия эпоса о битве на Курукшетре, и до IV или V в. н. э., когда окончательно сформировалась, как полагают, известная на сегодняшний день ≪Махабхарата≫, —содержание древнего сказания, на котором воздвигся постепенно огромный свод текстов, восходящих к различным источникам и представляющих различные жанры повествовательной и культовой литературы, не могло не подвергнуться определенному переосмыслению, отвечающему наступлению новой исторической эпохи. В результате в содержании дошедшего до наших дней памятника, как уже давно констатировали исследователи, обнаруживается достаточно явственно наличие двух уровней, определяемых двумя взаимно противоречащими кодексами морали. Один принадлежит героическому веку, к которому относится сказание о битве, запе-

чатлевшее когда-то события далекого прошлого; другой же берет начало в религиозной морали индуизма, вероучения, отразившего произошедшие за века коренные изменения в мировоззрении, что не могло не наложить печать на содержание всего свода ≪Махабхараты≫ на завершающей стадии его сложения.

9 Хари —одно из имен Вишну, перешедшее также к Кришне. Обычно ≪Харивамша≫ рассматривается как самостоятельное произведение, с ≪Махабхаратой≫ она связывается чисто формально.

10 С содержанием основного сказания ≪Махабхараты≫ в целом русский читатель может ознакомиться по литературным изложениям Г.Ф. Ильина, а также Э.Н. Темкина и В.Г. Эрмана (см.: Древняя Индия 1995; Ильин 1958).

Не вызывает сомнений, что мораль уходящего в прошлое героического века представляют в эпосе Кауравы, носителями же нового мировоззрения, запечатленного наиболее ярко и определенно в ≪Бхагавадгите≫ и освященного именем Кришны, выступают их победоносные противники, зовущиеся Пандавами. То, что изначально эти герои сказания с потомками Куру в родстве не состояли, явствует не только из родового имени их (как отмечалось, Кауравами именуются в эпосе постоянно мужи враждебного им стана), но более всего из обычая полиандрии, на который в соответствующем эпизоде повествования (см. выше) сами Пандавы ссылаются как на принятый в их роду, что явно противоречит не только приписываемому им родству с Кауравами, но и самой принадлежности их к арийским племенам11. И более чем правдоподобно высказывавшееся уже давно некоторыми исследователями предположение, что самое имя Пандавов может указывать на исконную принадлежность их иной расе (pandu —букв, ≪желтый≫). Позднее оно было переосмыслено как отчество от имени Панду, т. е.

в значении ≪сын Панду≫, —в данном случае, как можно полагать, образ отца, введенный посредством характерной для ранней санскритской литературы ≪ложной этимологизации≫12, оказался ≪моложе≫'образов его сыновей. Исследователи давно отказались от тщетных попыток восстановить текстуально древнее сказание, послужившее основой для ≪Махабхараты≫, насчитывающей ныне сто тысяч строф (двустиший); как установлено, для текста, сложившегося в устно-поэтической традиции, это в принципе невозможно.

Тем не менее, по-видимому, именно оно подразумевается под версией в 8800 строф, о которой в первой же главе первой книги сообщает сказитель Уграшравас13. И если говорить об ≪авторстве≫ ≪Махабхараты≫ (разумеется, только условно), то не мифический мудрец Вьяса, которого называет традиция (и который в то же время фигурирует в самой ≪Махабхарате≫ как при

11 Вслед за этим признанием, которое вложено в уста Юдхиштхиры в беседе с отцом невесты, следуют еще различные, явно надуманные толкования более позднего происхождения. Никак не согласующиеся между собой, они должны были, видимо, как-то оправдать это шо-

кирующее брахманскую мораль многомужество дочери царя панчалов (см. в ≪Адипарве≫ гл. 187 —189).

12 Аналогичным образом, принятое толкование одного из самых распространенных параллельных имен Кришны —Васудева (Vasudeva) —как отчества (в значении ≪сын Васудевы≫) повлекло за собой создание образа его отца по имени Васудева (Vasudeva), между тем

как в действительности Vasudeva —это имя древнего божества, культ которого, изначально самостоятельный, был впоследствии ассимилирован кришнаизмом.


Дата добавления: 2019-09-08; просмотров: 224; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!