КНИГА ОБ ИЗБИЕНИИ СПЯЩИХ ВОИНОВ 114 страница



57 Царь, обуздатель врагов, т. е. царь Калмашапада.

Сказание о сваямваре Драупади

1 Уткочака – название одного места паломничества.

2 Сделался жрецом партхов. Букв. сказано: «Партхи были им сделаны яджаманами». Яджамана или яджья – тот, в пользу кого совершается жертвоприношение; тот, кто на собственные средства устраивает жертвоприношения, совершаемые для него другими (т. е. жрецами).

3 Царь Гандхары т. е. Субала.

4 Паттана – то же, что и Потана См. прим. 52 к «Сказанию о Читраратхе» (стр. 667).

5 Камбоджа – страна, которая была расположена на территории нынешнего Афганистана.

6 Санкаршана – букв. «бороздящий, пашущий», эпитет Баларамы, старшего брата Кришны.

7 Сын Рукмини, т е. Прадьюмна, сын Кришны, родившийся от Рукмини, самой любимой его супруги.

8 Синдху или Синдхудеша – древнее название области Синдх, расположенной в верхнем течении Инда.

9 Ума – одно из имен Парвати, дочери Хималая и Мены, которая почитается супругою Шивы (Махадевы).

10 Владыка богатства – Кубера.

11 Халаюдха – букв. «вооруженный плугом», эпитет Баларамы.

12 Лучший герой из рода Яду, т. Р. Кришна.

13 Рама – здесь имя Баларамы.

14 Джишну – букв. «победоносный», эпитет Арджуны.

15 Джанардана – «возмущающий людей», эпитет Кришны.

16 Кришна – здесь эпитет Драупади.

17 Оба могущественных сына Панду, т. е. Арджуна и Бхимасена.

18 Царь усопших – Яма, бог смерти и правосудия.

19 Дамодара – букв. «имеющий шнур вокруг своей поясницы», эпитет Кришны.

20 Картикея – букв. «сын Криттики», Сканда, бог войны.

21 Два сына Ашвинов – Накула и Сахадева.

22 Радхея – букв. «сын (приемный) Радхи», Карна.

23 Рама – здесь Парашурама.

24 Паурандара – букв. «относящийся к Пурандаре (Индре)», название мифического оружия Индры или оружия, нахо дящегося под покровительством Индры.

25 Яджнясени – букв. «дочь Яджнясены (т. е. Друпады)», Драупади.

26 По религиозным представлениям хинду, благочестивый человек, сказавший что-либо однажды, уже не должен изменять своего решения, даже если оно абсурдно. Поэтому и Кунти, сказав: «наслаждайтесь ею совместно», но, сообразив, что сказала бессмысленное (ибо пандавы под милостыней имели в виду Драупади), предалась печали: ведь ска занное ею уже нельзя было изменить!

27 Герой из рода Вришни, т. е. Кришна.

28 Рохини – супруга Васудевы и мать Баларамы (Баладевы).

29 Сестра их отца, т. е. Кунти, которая приходилась сестрой Васудеве, отцу Кришны и Баларамы (Баладевы).

30 Страна света, управляемая Агастьей, т. е. юг.

31 Уж не поставлена ли мне на голову нога презренного, т. е. не нанес ли он Друнаде оскорбления тем, что поставил ему, повержен ному, ногу на голову.

32 Сомака – дед Друпады, принадлежавший к лунной династии. Царь из рода Сомаки – царь Друпада.

33 Бхушунди – род оружия, представляющего собою приспособление из кожи для метания камней. Очевидно, разновидность праща.

34 Сын Пришаты – Друпада.

35 Готама – легендарный мудрец, принадлежавший к роду Ангираса, отец Шатананды и супруг Ахальи.

36 Гириша – букв. «обитатель гор», Шива (Рудра).

37 Бхава – букв. «сущий», эпитет Шивы.

38 Северная гора, т. е. Хималаи.

39 Лакшми – богиня красоты; то же, что и Шри.

Сказание о бракосочетании

1 Некогда, т. е. в прежней своей жизни.

2 Индрани – супруга Индры, которая носит имя Шачи.

3 Сваха – имя супруги Агни, бога огня.

4 Верность Дамаянти к Налю считается среди хинду образцом супружеской верности. Сказание о Нале и Дамаянти, весьма популярное в Индии, является одним из древнейших эпизодов, включенных в Махабхарату путем инкорпорации. Оно вошло и в сокровищницу русской литературы в замечательном переводе В. А. Жуковского.

5 Бхадра – супруга Куберы, бога богатства.

6 Арундхати – супруга мудреца Васиштхи, которая почитается образцом высокого супружеского достоинства.

7 Губитель Мадху – Кришна.

Сказание о прибытии Видуры

1 Владелец белых коней – Арджуна.

2 Дядя Дурьйодханы, т. е. Шакуни.

3 Сын Радхи, т. е. Карна.

4 Пусть поселятся там же, т. е. у царя Друпады.

5 Потомок Вришни, т. е. Кришна, сын Васудевы.

6 Пакашасана – «каратель или сокрушитель (демона) Паки», эпитет Индры.

7 Войско, состоящее из четырех родов, т. е. армия типа акшаухини.

8 В древней Индии различались четыре главных средства политики : 1) мирные переговоры, 2) подкуп, 3) сеяние раздора и 4) карательные меры, т. е. открытое нападение.

9 Викарна – царевич кауравов, один из сыновей Дхритараштры.

10 По философским представлениям хинду, миру бывания свойственны пары, выступающие в виде противоположностей: свет и тьма, радость и горе, счастье и несчастье, добро и зло и т.п.

11 Раджагриха – древняя столица государства

Магадхи (совр. Раджгир), которая была расположена в 148 км от Паталипутры.

12 Близнецы – Накула и Сахадева, два сына Мадри.

13 Рама – здесь Баларама (Баладева).

14 Дашархи – потомки Дашархи, ядавы к которым принадлежал и Кришна.

Сказание о приобретении царства

1 Бхогавати – город змеевидных демонов в подземном мире.

2 Шатагхни – букв. «убивающее сотню (воинов)», название смертоносного оружия, которое представляет собой большой цилиндрической формы камень (или бревно), снабженный железными остриями.

3 Ашоковое дерево, или Ашока – дерево (Tonesia asoka или Mimusops elengi), вечнозеленое и дающее густую тень.

4 Нипа – род кадамбового дерева, цветущего в дождливое время (Nauclea cadamba или Ixora Bandhucca).

5 Пуннага – растение (Rottleria tinctoria или – Caro phyllum inophyllum), род табака.

6 Нага – растение (Mesua roxburghii или Rottleria tinc toria), род табака.

7 Кадамба – дерево (Nauclea cadamba) с оранжевыми душистыми цветами, распускающимися в период дождей.

8 Бакула – дерево (Mimusops elengi), вечнозеленое и дающее густую тень.

9 Кетака – название растения (Pandanus odoratis simus).

10 Амалака – дерево (Emblic mirobolan).

11 Лодхра – дерево с желтыми цветами (Symplocos racemosa).

12 Анкола – название дерева или растения (Alangium hexapetalum).

13 Джамбу – род розовой яблони (Eugenia Jambolana).

14 Патала – дерево с трубкообразными цветами (Big nonia suaveolens).

15 Кубджака – род дерева или кустарника (Rosa moschata), или же водяного растения (Trapa bispinosa).

16 Атимуктака – букв. «белизной превосходящий жемчужины», род кустарника или дерева (Dalbergia eujeinensis).

17 Каравира – дерево олеандр (Nerium odorum).

18 Париджата – род кораллового дерева (Erythrina indica).

Сказание о жительстве Арджуны в лесу

1 Тилоттама – имя прекрасной небесной девы, созданной Вишвакарманом, зодчим богов, и подосланной богами к братьям-асурам Сунде и Упасунде, которые убили друг друга из-за нее.

2 Хираньякашипу – мифический царь демонов-дайтьев. Хираньякашипу был сыном Кашьяпы от Дити и бла годаря дару, полученному от Брахмы, сделался столь могущественным, что отнял у Индры его власть и притеснял три мира.

3 Магха – десятое лунное созвездие, состоящее из пяти звезд.

4 Змей-наги или просто наги – мифические змеевидные демоны, относящиеся к разряду полубогов. Наги имеют лицо человеческое, а хвост змеи, и обитают в Патале, подземном царстве.

5 Сын Винаты – Гаруда, пожиратель змей.

6 Вайкханасы – букв. «пустынники», название отшельников-брахманов, находящихся на третьей ступени религиозной жизни.

7 Ванапрастхи – букв. «удалившиеся в лес», отшельники-брахманы, находящиеся на третьей ступени религиозной жизни.

8 Маричипы – букв. «пьющие лучи солнца, питающиеся лучами солнца», разряд мифических отшельников.

9 Аджи – букв. «неродившиеся», «извечно существующие», название всемогущих существ в индийской мифологии.

10 Авимудхи – букв. «необолыценные», название особого класса риши-отшельников.

11 Вишвакарман – букв. «делающий все», имя зодчего богов.

12 Тилоттама – букв. «превосходнейшая от (сочетания отдельных частиц драгоценных камней) величиною с сезамовое семя». Тила – сезамовое семя (т. е. величиною с сезамовое семя) +уттама – превосходнейшая.

13 Бхагаван – букв. «господь», «господин», здесь Шива.

14 Махешвара – букв. «великий владыка», Индра.

15 Карникара – дерево (Pterospermum acerifo lium) с цветами, очень красивыми, но без аромата.

16 Врата Ганги – древнее название нынешнего Хардвара в Хималаях, представляющего собою открытые горы, через которые река Ганга спускается на равнины.

17 Кандарпа – одно из имен бога любви.

18 Агастьявата – священное место в Хималаях.

19 Гора Васиштхи – одно из священных мест в Хималаях.

20 Бхригутунга – гора Тунганатх, которая является одной из пяти гор (Панча-Кедара), расположенных вдоль цепи Хималаев, в Гарвале, и образующих священные места паломничества.

21 Хирапьябинду – место паломничества в Хималаях.

22 Утпалини – букв. «изобилующая лотосами», очевидно то же, что и Утпалавати, древнее название реки Байиар в Тинневели.

23 Нанда – древнее название реки Магананда н Бенгале, протекающей восточнее реки Куши.

24 Апарананда – то же, что и Алакананда, древнее название реки Бишенганги, притока Ганги в Гарвале.

25 Гайа – древнее название города в Бихаре, который почитается местом паломничества.

26 Ванга – древнее название восточной Бенгалии (включая также морской ее берег).

27 Махендра – древнее название горной цепи Махендра-Мали, почитающейся одной из семи главных горных цепей в Индии; она отделяет Ганджам от долины Маханади и включает восточные Гаты между Маханади и Годавари.

28 Маналура – древняя столица царства Калинга, называвшаяся также Манипура; ее отожествляют с Манпхур-Бундером, расположенным южнее Чикакола (Мадрасское президентство).

29 Тиртха, т. е. место священных омовений.

30 Здесь перечислены имена четырех апсар.

31 Прабхаса – древнее название места паломничества на побережье Гуджерата, около Дварки и неподалеку от храма Соманатхи.

32 Райватак – древнее название горы Гирнар, около Джунагара в Гуджерате.

33 Вина – род музыкального инструмента, индийская лютня.

34 Варшнея – букв. «потомок Вришни», прозвище Кришны.

Сказание о похищении Субхадры

1 Дипаврикша – то же, что и Девадару, род соснового дерева (Pinus longifolia).

2 Халадхара – букв. «плугоносец», прозвище Баларамы (Баладевы), старшего брата Кришны.

3 Ревати – дочь царя Райваты и супруга Баларамы.

4 Уграсена – царь Матхуры (совр. Муттра в провинции Агра) и отец Кансы. Уграсена был низложен Кансой, но Кришна, убив Кансу, возвратил ему трон.

5 Сын Рукмини – т. е. Прадьюмна, сын Кришны от Рукмини.

6 Самба – сын Кришны от супруги Джамбавати.

7 Акрура – дядя Кришны, происходящий из рода Яду.

8 Сарана – брат Кришны.

9 Гада – младший брат Кришны.

10 Бхану – сын Кришны.

11 Видуратха – герой из рода Вришни.

12 Нишатха – сын Баларамы.

13 Чарудешна – сын Кришны.

14 Притху и Випритху – имена героев из рода Вришни или Яду.

15 Бхангакара и Сахачара – имена героев из рода Вришни или Яду.

16 Васудева, т. е. Кришна, сын Васудевы. Это имя Кришны звучит по-русски, при отсутствии в русск. яз. долгот, одинаково с именем его отца – Васудевы.

17 Бхадра – сокращенное имя Субхадры, сестры Кришны и младшей супруги Арджуны.

18 Отправился в свой город, т. е. в Индрапрастху.

19 Камапала – букв. «хранитель желаний», эпитет Баларамы.

Сказание о передаче свадебного приданого

1 Гудакеша – букв. «хлопковолосый», эпитет Арджуны.

2 Сатвата – племя ядавов, к которым принадлежал и Кришна.

3 Шаури – букв. «геройский», эпитет Кришны.

4 Анадхришти – сын Уграсены, полководец ядавов.

5 Уддхава – дядя, а по другим версиям – двоюродный брат Кришны. Уддхава почитается близким другом и советником Кришны.

6 Джхиллин – имя одного из героев-вришниев (очевидно сына Уграсены или Кришны).

7 Матхура – древний город, расположенный на правом берегу Ямуны (Джумны), почитающийся местом рождения Кришны. В настоящее время Матхура – город и район в провинции Агра, являющиеся местом паломничества.

8 Тремя отверстиями, т. е. через виски и задний проход.

9 Дваравати – город Дварака (совр. Дварка), столица Кришны.

10 Шакрапрастха – то же, что Индрапрастха, название столицы пандавов.

11 Саубхадра – букв. «сын Субхадры», Абхиманью, сын Арджуны от Субхадры.

12 Панчали – «панчалийка», «царевна панчалийская», Драупади, супруга пандавов.

13 Пративиндхья – буквю «противостоящий, как гора Виндхья».

14 Сутасома – букв. «рожденный по совершении жертвоприношений сомы».

15 Шрутакарман – букв. «знаменитый подвигами».

16 Шатаника – букв. «отличившийся в ста сражениях».

17 Вахни-Дайвата – название созвездия Криттика, третьего из 27 лунных созвездий, состоящего из шести звезд (Плеяды), которые представляются апсарами, вскормившими Картикею (сына Криттики), бога войны и предводителя войск богов. Сыну Сахадевы, родившемуся при созвездии Криттика, было дано имя Шрутасена, букв. означающее «тот, чье войско знаменито».

Сказание о сожжении леса Кхандавы

1 Мудрый партха – здесь эпитет Юдхиштхиры.

2 Джатаведас – букв. «знаток существ», эпитет Агни, бога огня.

3 Шатакрату – «совершитель ста жертвоприношений», эпитет Индры.

4 Адити – имя божества, почитающегося дочерью Дакгаи и матерью богов Адитьев, среди которых Варуна первоначально представлялся главным.

5 Дхумакету – «тот, у кого вместо знамени дым», «дымно-знаменный», эпитет Агни, бога огня.

6 Хари – здесь эпитет Кришны (Вишну).

7 Губитель Намучи – эпитет Индры, который убил демона Намучи, срезав ему голову ваджрой – громовой стрелой.

8 Уноситель жертв – эпитет Агни, бога огня, которым, согласно религиозным представлениям хинду, уносит жертву и доставляет ее богам.

9 Джая – сокращенное имя Джаянты, сына Индры.

10 Тваштри – букв. «плотник, строитель», одно из имен Вишвакармана, зодчего богов.

11 Анша – имя одного из Адитьев, олицетворяющего собою солнце.

12 Мритью – божество, олицетворяющее собою смерть, почитающееся хинду сыном Адхармы и Ниррити (Беззакония и Бедствия).

13 Арьяман – один из Адитьев, по представлениям хинду – властелин душ усопших предков.

14 Пушан – ведическое божество, один из 12 Адитьев, первоначально связанный с солнцем. Пушан почитается наблюдателем над всеми путешествиями и над путем в потусторонний мир, кормильцем стад и подателем благополучия.

15 Вишвадевы – то же, что и Вишведевы.

16 Сокрушитель Паки – эпитет Индры, убившего демона Паку.

17 Намучи – демон-асура, которого убил Индра.

18 Шарнгака – то же, что и Кханджарита – название породы птиц, трясогузка.

19 Царь закона – эпитет бога Ямы, бога правосyдия и смерти.

20 Пут – название особого отделения в аду, куда, согласно религиозным представлениям хинду, попадают те смертные, которые не имеют детей.

21 Карма – букв. «действие, деяние, возмездие», название безличной силы, которая, согласно представлениям хинду, автоматически подводит итог добрым и дурным деяниям человека и других живых существ. Понятие кармы связывается обычно с представлением хинду о перерождении, так как карма определяет последующую форму существования всякой твари в зависимости от результатов ее добрых и дурных поступков, совершенных в предшествующем рождении.

22 Анила – одно из имен Ваю, бога ветра.

23 Павана – букв. «очищающий», «очистительный» (то же, что и Павака), эпитет огня и Агни, бога огня.

24 Шукра – букв. «яркий, сверкающий», эпитет огня и Агни, бога огня.

25 Брахма – здесь понимается как истина, откровение.

26 Пламенный – эпитет огня и Агни, бога огня.

 

 

МАХАБХАРАТА

КНИГА ВТОРАЯ

САБХАПАРВА

ИЛИ

КНИГА О СОБРАНИИ

 

ПЕРЕВОД С САНСКРИТА И КОММЕНТАРИИ В.И.КАЛЬЯНОВА

НАУЧНО-ИЗДАТЕЛЬСКИЙ ЦЕНТР «ЛАДОМИР» МОСКВА 1992

 

 

 

СКАЗАНИЕ О ДВОРЦАХ СОБРАНИЙ

 

Глава 1

Вайшампаяна1 сказал:

Тогда в присутствии Васудевы 2 Майя 3 сказал Партхе,4 обратившись к нему с кроткими словами и с почтительно сложенными ладонями, приветствуя его снова и снова: «Ты, о сын Кунти,5 спас меня от разгневанного Кришны 6 и от Паваки,7 желавшего сжечь меня. Скажи, что я должен сделать для тебя?».

Арджуна8 сказал:

Тобою и так уже сделано все. Будь счастлив и ступай себе, о великий асура! 9 Будь всегда благосклонен ко мне, как и мы благосклонны к тебе.

Майя сказал:

О повелитель, то, что ты сказал, достойно тебя, о бык среди мужей! Я хочу сделать что-нибудь приятное (для тебя), о потомок Бхараты! 10 Я ведь великий зодчий, поистине Вишвакарман 11 данавов.12 Поэтому я хочу сделать что-нибудь для тебя, о пандава! 13

Арджуна сказал:

Ты считаешь, что избавлен мною от опасности, (угрожавшей твоей) жизни. Даже если это было так, то я все равно не могу позволить тебе сделать что-нибудь (для меня). Но я не хочу также, чтобы желание твое было напрасным, о данава! Сделай что-нибудь для Кришны, — это и будет наградой для меня.

Вайшампаяна сказал:

И Васудева, понуждаемый Майей, о бык из рода Бхараты, с минуту подумал о том, что ему следует поручить. И попросил его Кришна выстроить дворец: «Построй такой дворец, какой считаешь ты, о сын Дити,14 (достойным) царя справедливости, такой, какого не мог бы воссоздать, даже рассмотрев его со всем вниманием, никто из людей во всем этом земном мире. Построй, о Майя, такой дворец, в котором мы могли бы видеть осуществленные тобой замыслы: небесные, асуровы и человеческие».И вняв тому слову, Майя возрадовался тогда и с радостью составил (план) дворца для пандавы, подобного небесным чертогам.

Затем Кришна и Партха, сообщив, как должно, обо всем царю справедливости Юдхиштхире,15 представили ему Майю. И Юдхиштхира тогда воздал ему должные почести. Майя принял их и, встреченный сам с почетом, воздал ему ответные почести. И тот сын Дити, о владыка народов, рассказал там сыновьям Панду 16 о деяниях первородных божеств,17 о потомок Бхараты! Отдохнув некоторое время и обдумав (все), тот Вишвакарман приступил к сооружению дворца для благородных пандавов.

В соответствии с желанием партхов и благородного Кришны он, полный великого блеска и могущества, совершил в благоприятный день торжественные священные обряды. Ублажив тысячи дваждырожденных 18 приготовленным в молоке рисом и раздав им разнообразные богатства, он отмерил для того (дворца) участок площадью в десять тысяч локтей, дивный видом, восхитительный, отличающийся благоприятным расположением во все времена года.

Так гласит глава первая в Сабхапарве великой Махабхараты.

Г л а в а 2

Вайшампаяна сказал:

Пожив счастливо в Кхандавапрастхе,19 Джанардана,20 достойный почитания и чтимый с любовью партхами, решил отправиться (домой), чтобы повидать отца. Попрощавшись тогда с царем справедливости и с Притхою,21 он, большеглазый, достойный почестей всего мира, склонился головой к стопам сестры своего отца.22 И когда она поцеловала Кешаву 23 в голову и обняла его, многославный Кришна увидел тогда свою сестру. Подойдя затем к ней с нежностью, великий Хришикеша,24 прослезившись, сказал милой, приятноречивой Субхадре 25 полные смысла и правды слова, добрые и выразительные, достойные и несравненные.


Дата добавления: 2019-09-08; просмотров: 237; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!