Глава 4. Последняя буря «Знаменосца» 9 страница



       Курц вытянул вперед левую руку, однако Чарг не обратил на нее никакого внимания. Он заключил проклятого капитана в самые теплые объятия, какие я когда-либо мог наблюдать между друзьями или родственниками.

       Юный Тенги стоял, изумленно распахнув глаза, и смотрел на меня с надеждой. Я лишь пожал плечами: думаю, не мне объяснять этому человеку, кто только что ступил на борт «Минующего бурю».

       Капитан Сторен повернулся к своему подчиненному и строго сдвинул густые чуть сросшиеся темные брови.

- Надеюсь, Тенги не повел себя с вами грубо? – обратился он к Тальгерту, не сводя взгляда с побледневшего от волнения молодого человека.

       Я предпочел молчать и ждать, пока меня представят.

- Даже если хотел, не успел, Чарг, - с улыбкой отозвался Курц и кивнул Тенги, - мое время уходит, дорогой друг. Уже не вся твоя команда знает, кто я.

       Лицо Чарга скривилось, словно Тальгерт только что больно ударил его. Он предпочел не вступать в спор с проклятым капитаном, а продолжил пояснять ситуацию своему подчиненному.

- Тенги, перед тобой человек, благодаря которому ты не раз миновал Синюю Глубь, - демонстративно сказал он, и парень мигом переменился в лице.

       Теперь он смотрел на Тальгерта, как на персонажа древней легенды – с благоговением и восхищением. Тенги сделал несколько неуверенных шагов.

- Это большая честь, господин Курц… Дармкурц… капитан… - запинаясь, заговорил он, протягивая гостю правую руку для рукопожатия.

       Тальгерт качнул головой.                                              

- Левую, пожалуйста, юноша, - мягко попросил он, к моему удивлению, не спросив полного имени молодого человека.

       Лицо Тенги налилось краской, в то время как Чарг Сторен беспокойно нахмурился, когда Тальгерт пожимал его подчиненному левую руку.

- Что стало с правой? – поинтересовался нынешний капитан.

- То, чего следовало ожидать, мой друг, - отмахнулся он, вновь заводя обездвиженную руку за спину с помощью другой. Курц предпочел быстро сменить тему, - приятно видеть корабль в хорошем состоянии.

- Его Величество выделяет на содержание «Минующего бурю»… - Чарг осекся, видимо, вспомнив, что при прошлом капитане судно называлось «Знаменосцем», однако, увидев на лице Курца лишь одобрение, продолжил, - … все требуемые деньги. Нам есть, на что поддерживать корабль в подобающем состоянии.

       Казалось, судно – еще более неловкая тема для разговора между его бывшим и нынешним капитанами. На мое счастье Курц быстро осознал это и вновь поспешил нарушить тягостное молчание (хотя, возможно, проклятие Therabia вынудило его поторопиться, потому как выглядеть он начинал хуже с каждой минутой).

- У меня просьба к тебе, дружище, - мягко, но одновременно настойчиво попросил Тальгерт, понимая, что капитан Сторен ни за что не откажет ему, - я хочу, чтобы ты взял на борт моего друга пассажиром. Ему необходимо добраться до Норцинны кратчайшим путем. Не буду вдаваться в подробности, лучше представлю вас.

       Веснушчатое заметно постаревшее лицо развернулось в мою сторону, и Курц отступил на шаг.

- Райдер, - почтительно кивнул он, - рад представить вас моего близкого друга, капитана «Минующего бурю» Чарга Сторена. Чарг, это мой друг Райдер Лигг.

       Я в который раз поразился дикому сочетанию внешности и манер Курца. Но на долгое изумление у меня не было времени, я почтительно кивнул и протянул руку для рукопожатия. Чарг крепко ухватил меня за предплечье и, казалось, тут же посчитал меня чуть ли не боевым товарищем. Похоже, слово, замолвленное Тальгертом Дармкурцем, только что обеспечило мне приятное плавание.

- Рад знакомству, капитан, - улыбнувшись, проговорил я.

- Взаимно, господин Лигг. Можете рассчитывать на максимальный комфорт, который может предоставить наше судно, - сказал он в ответ, с интересом косясь на эсток и кинжал на моем поясе. 

       Я качнул головой. Предстояло позаботиться и об остальных… гм… сомнительных членах моей команды, которых я и в глаза-то ни разу не видел.

- Благодарю, однако посмею попросить за еще трех пассажиров, которым необходимо отправиться вместе со мной.

       Чарг озадаченно посмотрел на Тальгерта, который остался невозмутимым.

- Разумеется, мы сполна заплатим за причиненное вам неудобство, - поспешил добавить я, понимая, что, приняв такой окрас, разговор тут же пойдет легче. Как и следовало ожидать, глаза капитана Сторена заинтересованно вспыхнули, и я тут же забил последний гвоздь, решив назвать сумму, - по сотне золотых за пассажира. Что скажете?

       На этот раз равнодушным не остался даже Курц. Он недоуменно посмотрел на меня, в его зрячем левом глазу читался немой вопрос: «что же у тебя за дело, если ты разбрасываешься такими суммами?», но ответа я дать не мог.

       Чарг сглотнул, понимая, что стоит немедленно принять предложение. Опасливо глянув на Тальгерта, он кивнул и подобрался.

- Что ж, это высокая цена, господин Лигг.

- Вашему коку придется кормить четыре лишних рта, капитан Сторен, - настойчиво сказал я, подтвердив свои слова кивком, - думаю, плата вполне оправдана. Так как? Мы договорились?

- Мы отбываем на закате. Постарайтесь не задерживаться, - дружелюбно отозвался Чарг.

       Мне с трудом удалось удержать ухмылку. Похоже, за такую цену я действительно мог обойтись и без помощи Курца. Однако его замолвленное слово – не стоит отрицать – сильно сыграло на руку всей моей небольшой команде. Что до самого Тальгерта – похоже, он искренне сожалел, что не взял с меня золотой.

 

***

 

       Я распрощался с Курцем на берегу, понимая, что ни одной моей чистосердечной не хватит, чтобы действительно выразить этому человеку свое восхищение и сочувствие за все, что он сделал. Медленная смерть… точнее, медленное умирание, на которое он согласился, чтобы спасти корабль и команду – страшная пытка. Отказал один глаз, затем рука. Что дальше? Вторая рука? Одна нога? Второй глаз? Искренне не представляю, как бы я жил на месте капитана Тальгерта Дармкурца, понимая, что с каждым днем из меня по капле тянут не только саму жизнь, но и способность полноценно проживать ее остатки. Воистину, если Therabia – бог, то весьма жестокий.

       Однако сказать всего этого Курцу я не смог. Он смотрел на меня прямо, зрячий глаз спокойной выдерживал мой взгляд, а слепой и покрытый матовым бельмом насквозь проникал ко мне в душу. Этот человек не нуждался в моем сочувствии. Мне оставалось лишь покорно промолчать, потакая его желанию выглядеть полноценным в собственных глазах.

       На прощание я пожал ему левую руку, получив пожелание удачи в пути и напутственное «будьте осторожны». Тальгерт не знал, что я отправляюсь в Орсс, однако словно чувствовал, что поездка мне предстоит не легкая.

       Я поблагодарил его и пошел вглубь Портового Района, краем глаза замечая, что Чарг Сторен с нетерпением ждет, когда мы с Курцем закончим разговор, и ему представится возможность пообщаться со старым другом и спасителем с глазу на глаз. Я не стал томить Чарга ожиданием и откланялся. Удаляясь, я слышал, как Курц с интересом расспрашивает у капитана Сторена о юноше, которого тот назвал Тенги. Его интересовала должность молодого человека на судне и число новых людей в команде. Тенги оказался новым стюартом – это было последним, что я услышал. Дальнейший разговор проклятого капитана с Чаргом Стореном заглушил шум Портового Района.

       Я шел, погрузившись в свои мысли, непрерывно думая о судьбе Тальгерта Дармкурца и о том, что «Минующий бурю» получил после его жертвы.

       В своей задумчивости я едва не сшиб с ног какого-то мальчонку, который, похоже, также обитал в собственных мыслях. Он натолкнулся на меня и тяжело осел на землю. В широко раскрытых серых глазах мальчика, которому на вид можно было дать лет двенадцать, не больше, мелькнула горькая обида вкупе со старанием держать себя жестче и казаться старше.

       Бывший когда-то белым, ныне пыльный серый хитон с длинными рукавами был затянут старым поясом, наглядно демонстрируя худобу ребенка. Темные штаны были заправлены в старые сапоги, явно сидевшие не по размеру. Пушистые каштановые волосы торчали в разные стороны. Кожа мальчика была достаточно смуглой, и светлые глаза на загорелом лице казались особенно яркими.

- Ушибся? – с сочувственной улыбкой спросил я, помогая ребенку подняться на ноги. Он смотрел на меня доверчивым глуповатым взглядом, не сводя глаз с эстока и кинжала на моем поясе.

- Нет, - обиженно надув губы, отозвался мальчишка и добавил так, словно тяжело учил слово, которое произносил: - нет, господин.

       Я усмехнулся.

- У вас… красивые клинки, - смущенно проговорил мальчик, словно оправдываясь, - я засмотрелся на них и не заметил, как врезался в вас.

       Вот это новость! Мальчишка, похоже, знает толк в оружии. Это вызвало во мне невольную симпатию к этому ребенку, он напомнил мне меня самого. Дайминио примерно таким описывал мой взгляд на клинки, как сейчас был у этого мальчика, правда я был несколько старше. Что ж, теперь могу представить, что вызывало у кардинала такое умиление.

- Как тебя зовут? – спросил я.

- Ким, - быстро отозвался он, пожав плечами, и снова впился глазами в эсток и кинжал, - а можно мне их посмотреть? Пожалуйста, я аккуратно.

       Он с таким жаром протянул это свое «пожалуйста», что устоять перед его обаянием я не смог. Не сдержав усмешку, я протянул незнакомому мальчику оба своих клинка. И почти в ту же секунду почувствовал тупой удар по голове и услышал режущий свист в районе пояса.

       «Наивный кретин!» - успел подумать я, почувствовав, что падаю.


 

Глава 3. Попутчики

 

       Тело потеряло равновесие, я покачнулся, но вовремя успел поддержать себя рукой, коснувшись пыльной дороги широкой улицы. Завертевшееся пространство вокруг меня быстро пришло в норму. Удар по голове оказался недостаточно сильным, чтобы я потерял сознание, но, уверен, от грядущей мигрени не спасет никакая магия Дайминио…

       Хитрый ребенок с ангельским личиком, только что наивно смотревший на меня, тут же попытался броситься наутек с моими клинками, однако я успел свободной левой рукой схватить его за пояс и резко дернуть на себя. Ни за что бы по собственной воле не применил бы физическую силу к ребенку, однако этот паренек – вор. Или работает в паре с вором и в эту самую секунду все еще лелеет надежду удрать вместе с моим оружием.

       Больно приземлившись на спину, Ким простонал что-то невнятное. Я решил не пускаться в разъяснения, лишь рванул на себя эсток и кинжал из рук мальца, проследив, чтобы тот не порезался, и бросился вдогонку за вором, успевшим срезать мешочек с деньгами с моего пояса. Это, конечно, не были последние деньги, но спускать карманникам такую наглость я не собирался ни под каким предлогом.

       Попутно я ругал себя за наивность и невнимательность. Подумать только! Знаменитый Райдер Лигг, не пропускавший ни одного удара, оказался обдурен в Портовом Районе, как наивный простак. Причем, кем! Ребенком. Впору окончательно уверовать в силу Священного Писания, где в главе о демонах говорится, что «самое сильное зло всегда искусно прячется за обманчивым ангельским ликом».

       Хотя, возможно, Ким искренне не понимает, чем занимается. Или вынужден так поступать в силу каких-то обстоятельств. Так или иначе, я не держал зла на мальчишку. Злился лишь на самого себя: надо было быть бдительнее, покуда у меня на поясе висит такой увесистый мешочек с деньгами.

Но теперь ситуацию нужно было исправлять, а не предотвращать, и вот знаменитый Райдер Лигг, как оголтелый, бежит вслед за грабителем. Есть ли у этого опозорившегося паяца шанс нагнать вора, который несется по улице очертя голову, расталкивая всех на своем пути?.. По правде говоря, я не сомневался в своих способностях, реакции и скорости, однако у грабителя была слишком большая фора, да и в беге он практиковался всю свою воровскую карьеру. А посему шансы на поимку этого пройдохи у меня были мизерные.

       Ноги перебирали на пределе своих возможностей, взбивая каждым движением клубы дорожной пыли. Дыхание еще долго не собьется, однако бег с торбой на плече, эстоком (пусть я и привык к его весу) и с кинжалом наготове для броска, нельзя назвать самым удобным занятием. Я лишь надеялся, что вор устанет бежать раньше меня, и тогда мне удастся подобраться на достаточно близкое расстояние, чтобы метнуть в него кинжал. Сейчас слишком велик был шанс попасть в кого-то из случайных прохожих, а посему и орать «держи вора!» было бессмысленно – ни к чему привлекать внимание тех, кто, во-первых, не успеет среагировать, а во-вторых, может не вовремя встать между мной и моей мишенью.

       Тонкая спина грабителя то отдалялась, то приближалась – иногда он делал рывки и увеличивал дистанцию между нами. Я старался не терять из виду его коричневую накидку, капюшон которой давно слетел с коротко стриженой русоволосой головы. И вдруг фигура грабителя резко дернулась и повалилась на землю.

       Я был настолько ошеломлен своей удачей, что чуть было не остановился, однако вовремя припустился еще быстрее. Уже через несколько секунд я перевернул ногой стенающего от боли грабителя, из правого бедра которого торчал арбалетный болт. Штанина начала понемногу пропитываться кровью.

       Вор выкрикивал бессвязные проклятия, стискивал зубы, но не смел даже пытаться мне сопротивляться. Известное дело, что когда удается поймать вора за руку… или, в данном случае, за ногу, они ведут себя весьма и весьма покорно – практически не сопротивляются своей дальнейшей участи.  Похоже, этот придерживался того же самого кодекса.

       Я молча забрал мешочек с деньгами из сжатой в кулак руки грабителя и решил не удостаивать его ни единым словом. Его стоны были мне безразличны, гораздо больший интерес представлял арбалетный болт, торчащий у него из ноги. Кто мог его выпустить? И откуда?

       Я быстро воспроизвел в памяти картину того, как бежал вор и окинул взглядом ту сторону, откуда могли стрелять, однако никого не увидел. Если этот таинственный стрелок действительно решил помочь мне, почему теперь не показывается? Возможно, моя сегодняшняя мнительность была неслучайной?.. 

       Все еще держа наготове кинжал, я двинулся обратно вглубь Портового Района в сторону дома старого лекаря, разглядывая каждого прохожего и пытаясь опознать своего помощника или помощницу.

       Встреча не заставила себя ждать. Через несколько мгновений человек с арбалетом в руках направился прямо ко мне, уверенной походкой вышагивая посередине улицы. Я усмехнулся: похоже, у меня сегодня просто день скрытых лиц – у моего неожиданного помощника капюшон плащ-накидки ниспадал на глаза и скрывал добрую половину лица. Издали я мог оценить лишь стан арбалетчика и понять, что этот мужчина со мной примерно одного роста. Я не видел его глаз, но чувствовал, что он смотрит на меня едва ли не пристальнее, чем недавно это делал капитан Тальгерт Дармкурц или Его Величество Ирес Десятый.

       Поравнялись мы примерно через полминуты. Незнакомец переложил арбалет в левую руку и небрежным движением закинул его за спину, где оружие тут же закрепилось на специальных крючках рядом с широким укомплектованным колчаном для болтов – недавнее нововведение норциннских выдумщиков. Арбалетчик склонил голову набок, словно оценивая меня, и тут же откинул с лица капюшон, учтиво кивнув.

       Передо мной предстало серьезное на удивление молодое лицо – я представлял себе этого человека старше себя самого, а на вид, если не смотреть на заросшие чуть рыжеватой щетиной подбородок и щеки, ему можно было дать не больше двадцати пяти лет. Арбалетчик коротко стриг волосы цвета дубовой коры. Чуть вздернутые темные брови были немного сдвинуты к переносице, создавалось впечатление, что молодой человек постоянно хмурится, отчего его золотисто-карие глаза смотрели строго и сосредоточенно. На правой щеке чуть выше уровня нижней челюсти под щетиной была заметна белая полоска длинного тонкого, но неровно зарубцевавшегося шрама, тянувшегося почти до самого уха.

       Молодой человек глядел на меня словно бы с сомнением и пытался понять, о чем я думаю. Пальцы на правой руке, на которой, как я заметил, отсутствовал мизинец, нервно сжимались и разжимались. Не знаю, чего именно он ждал после того, как оказал мне помощь, но представлялось ему наше знакомство делом весьма недобрым.

- Я решил, что тебе… вам… может пригодиться помощь, господин, - быстро проговорил он. Я прищурился. Казалось, этот человек привык общаться с людьми вроде меня без лишних формальностей, и мне пришлось это по вкусу, вопреки его ожиданиям.

- Лучше оставить первый вариант, - с усмешкой проговорил я, но в ответ встретил лишь непонимающий взгляд, и пояснил, - в смысле, обойтись без «господина». Спасибо. Меткий выстрел.  

- Как знать, может, еще не раз выручу тебя в поездке, - он быстро освоился в выбранном стиле общения и тут же умудрился удивить меня тем, что сказал.

- Мы едем на одном корабле? – спросил я, понимая, что передо мной может стоять не обязательно тот самый воин, которого мне пророчили в попутчики. Возможно, он просто слышал разговор Курца со своим преемником, будучи пассажиром «Минующего бурю». Нужно было убедиться наверняка.

- Наш совместный путь пролегает несколько дальше Норцинны, - прищурился арбалетчик.

- Вот, как, - улыбнулся я, отметая сомнения. Выходит, за этого человека поручился сам король? Что ж, Его Величество не прогадал: стреляет мой собеседник человек действительно метко.

       Правый уголок губ молодого человека довольно потянулся вверх, белая полоска шрама искривилась, став более широкой и заметной. Мне бросилась в глаза желтая нашивка с изображенной на ней полуженщиной-полурыбой на плече арбалетчика…

       «В последний путь уходим под песни наяд», - вспомнилось мне одновременно с осознанием того, что передо мной стоит подчиненный дома Экгардов. Так звучал их девиз, насколько я помню.

Арбалетчик подозрительно прищурился, заметив мой взгляд.

- Да, я служу Экгардам, - с почти подростковой резкостью, которая в его возрасте должна была уже миновать, заявил молодой человек, - может, ты поспешил обойтись без «господина»? Мне не привыкать, если что.   

       Я качнул головой и хмыкнул, лишний раз помянув про себя старика Дайминио с его лисьей хитростью. Вот, почему он поручил воспитательную беседу насчет драки на Рыночной Площади лорду Гариенну: сам кардинал был даже рад тому, что я вступился за честь барона Экгарда, ведь именно его воина он выбрал поехать со мной в Орсс. Интересно, у монаха, которого он отправляет с нами, тоже какая-то особая история?

       Я вздохнул и обратился к арбалетчику. 

- Там, куда мы едем, нет места делению на фамильные дома. Я удивлен, но и только. В поездке меня будет волновать не то, кому ты служишь, а то, несколько на тебя можно положиться. К тому же я не имею ничего против человека, которого ты представляешь. Возможно, до барона Экгарда не доходили слухи о том, за что вчера меня забрали в темницу на разъяснительную беседу с лордом Гариенном с Рыночной Площади. Так вот я вступился за честь твоего господина перед представителями других домов.

       Напряжение с лица моего нового знакомца спало, он глубоко вздохнул и благодарно кивнул.

- Да, я слышал об этом. Однако не спешил с выводами, пока не познакомился с тобой лично. Для дома Экгардов настали тяжелые времена. И шагу нельзя ступить, чтобы кто-нибудь не назвал Руана Экгарда предателем.

       Я покачал головой, прекрасно понимая, почему этот молодой человек говорит об этом с таким жаром. Подобная несправедливость раздражала меня не меньше.


Дата добавления: 2019-07-17; просмотров: 125; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!