БАСНИ КРЫЛОВА. ИХ НАРОДНОСТЬ, ПОУЧИТЕЛЬНОСТЬ И ХУДОЖЕСТВЕННОЕ СОВЕРШЕНСТВО.



 

Мастерство Крылова-баснописца остается непревзойденным. Ему удалось условно-дидактический жанр сделать формой подлинно реалистических произведений, предварив многие открытия Грибоедова и Пушкина. В баснях Крылов использовал весь предшествующий литературный опыт: от драматургии он берет остроту и динамичность сюжета, мастерство в построении диалога, речевую характеристику персонажей; от прозы — простоту и естественность рассказа, психологическую достоверность мотивировки поведения героев; от фольклора — народные образы и язык. Именно язык басен Крылова стал подлинным открытием для русской литературы, проложившим дальнейшие пути развития прозы, драматургии и поэзии. До него никто не писал так просто, доступно и метко. Основа языка басен Крылова — это народный разговорный язык с обильным включением просторечий («горланит вздор», «не впрок», «дыханье сперло»), фразеологизмов, пословиц и поговорок («Дело мастера боится», «Ласточка одна не делает вес­ны»). Недаром Белинский увидел в баснях Крылова черту, вообще свойственную русскому человеку, «способность коротко, ясно и вместе кудряво выражаться». Великий русский баснописец попол­нил русский язык множеством афоризмов и крылатых выражений («Слона-то я и не приметил», «А ларчик просто открывался», «Да воз и ныне там»), прочно вошедших в речь и обогативших совре­менный русский язык.

 

СТИХИ И СКАЗКИ ЖУКОВСКОГО ДЛЯ ДЕТЕЙ. СОСТЯЗАНИЕ С ПУШКИНЫМ.

Любимый жанр: элегии, баллады. Для детей – стихи и сказки. Сочинял сказки для своих детей. Стих «Птичка». 1852г – впервые стихи Жуковского для детей вышли отдельным изданием.

Жуковский стал первым переводчиком зарубежных сказок. Сказки Жуковского имели направление русского стиля и сочетались с романтикой, далее появились и другие стили творения. Читать сказки Жуковского детям, это значит прочувствовать светлый образ и великодушие с собственным достоинством.

Поэт заботился о том, чтобы его переводы знало подрастающее поколение. Так, в письме министру просвещения Жуковский выразил пожелание, чтобы его перевод «Одиссеи» был издан в двух редакциях: одна - для взрослых, другая - для молодежи.

В. А. Жуковским была создана, как он сам говорил, «педагогическая поэма» - книга, включавшая азбуку и арифметику, и написаны собственно художественные произведения, ставшие своего рода классикой в детской литературе. Это «Стихотворения, посвященные Павлу Васильевичу и Александре Васильевне Жуковским» - детям поэта. Каждое стихотворение в этом небольшом цикле обладает художественными и педагогическими достоинствами. В стихотворении «Птичка» поэт выразил светлую печаль, навеянную скоро миновавшей порой красного лета. С тихотворению присущи свойства детских фольклорных прибауток: Птичка летает, Птичка играет, Птичка поет; Птичка летала, Птичка играла, Птички уж нет!

Стихотворные строки четко расчленены на равные ритмические периоды, они повторяют один и тот же ритмический ход. Такие стихи легко воспринимаются. Основной смысл фразы ложится на срифмованные слова - сказуемые-глаголы: летает, играет, поет и т. д. Повторы подлежащего (птичка) не отвлекают внимания - оно сосредоточивается на глаголах. Тем самым стих обретает подчеркнутую действенность, не теряя при этом напевности. Этим объясняется та легкость, с которой стихотворение воспринимается детьми и удерживается в их памяти.

Детские стихотворения В. А. Жуковского впервые увидели свет в 1852 году в отдельном издании и с тех пор неизменно включаются в детские книги. В течение многих лет, начиная с 1826 года, Жуковский переводит несколько сказок братьев Гримм, сказку Шарля Перро «Кот в сапогах».

В 1831 году в Царском Селе В. А. Жуковский и его ученик А. С. Пушкин устроили состязание в написании «лучшей народной сказки». Жуковский использовал сюжеты немецкой народной сказки «Шиповничек», которую нашел у братьев Гримм, и французской «Спящая красавица», обработанной Шарлем Перро. В итоге появляются «Сказка о царе Берендее», «Спящая царевна», «Война мышей и лягушек», «Иван-царевич и серый волк».

Жуковский взял за основу литературные сказки – «Шиповник» братьев Гримм (в его переводе «Царевна-шиповник» ) и «Спящая красавица» французского писателя Шарля Перро, объединил оба варианта и переложил стихом. Он русифицировал сказку, введя некоторые русские народные черты. Но все же в ней чувствуется стилистическая близость к французскому источнику: во-первых, образ феи-колдуньи не характерен для русских сказок; во-вторых, рак-предсказатель вообще не русский образ; в- третьих, преобладают романтические мотивы и элементы.

Своеобразие творческой манеры Жуковского-сказочника выразилось в тесном объединении традиций русского фольклора и фольклора других народов. Это проявилось прежде всего в стиле сказочных переложений, и не всегда такое соединение было удачным: «Сказка о царе Берендее» написана гекзаметром - античным размером, размером «Илиады» и «Одиссеи», не подходящим для русской сказки. При передаче немецких сказок братьев Гримм и французских сказок Перро Жуковский использовал художественные приемы и образы русского фольклора, что нередко приводило к поэтическим несоответствиям и нарушению художественного единства произведения.

В отборе и сказочных сюжетов, и художественных приемов и средств отразились идейно-художественные установки Жуковского как поэта-романтика: героям сказок придается несвойственная им утонченность, а выразительные средства нередко по-книжному сложны и далеки от фольклорных. Популярность сказок В. А. Жуковского была в свое время очень велика. Теперь опыт Жуковского-сказочника представляет по преимуществу историко-литературный интерес.

Такое литературное состязание продолжалось многие годы. За этот период Пушкиным и Жуковским были написаны большое количество сказок, некоторые из них были созданы на основе одного и того же сюжета народной сказки. Но так изменены, дополнены, что воспринимаются как совершенно разные произведения. В итоге один из писателей все же признал свое поражение перед талантом другого. Жуковский присылает Пушкину портрет с надписью “Победителю ученику от побежденного учителя”.

 


Дата добавления: 2019-07-17; просмотров: 518; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!