Verba deponentia (отложительные глаголы)



В латинском языке есть особая группа глаголов, которые употребляются только в формах страдательного залога, сохраняя при этом активное значение. Такие глаголы называются verba deponentia (отложительные глаголы). Этот термин происходит от латинского глагола depōno, posui, posĭtum 3 откладывать, так как они как бы "отбросили", "отложили", формы действительного залога. Подобные глаголы, по форме совпадающие с глаголами страдательного (или возвратного) залога, но имеющие активное значение, есть и в русском языке: сражаться, радоваться. Латинские отложительные глаголы бывают всех четырех спряжений. Их основные глагольные формы следует заучивать в 1-м лице praes. и perf. passīvi и в inf. praes. pass., например: I спр.: arbĭtror, arbitrātus sum, arbitrāri (1) думать, полагать.

В словаре дается только форма arbĭtror I. Это значит, что в praes. ind. 1-е лицо ед. числа оканчивается на -or, в perf. ind. 1-е лицо — аналитическая форма на -ātus sum, infinitivus оканчивается на -āri.

II спр.: vereor, verĭtus sum, verēri (2) бояться III спр.: utor, usus sum, uti (3) пользоваться III спр. на -ior: congredior, congressus sum, congrĕdi (3) сходиться, собираться IV спр.: orior, ortus sum, orīri (4) возникать; восходить; начинаться, происходить Супин отложительных глаголов в основных глагольных формах не указывается, так как основа супина ясна из part. perf. pass. Спряжение verba deponentia не отличается от спряжения регулярных глаголов в страдательном залоге, например:

 

arbĭtror, arbitrātus sum, arbitrāri думать, полагать

Лицо Singularis Pluralis

Praesens indicativi

1. arbĭtror я думаю arbitrāmur мы думаем
2. arbitrāris ты думаешь arbitrāmĭni вы думаете
3. arbitrātur он думает arbitrāntur они думают

Imperativus

2. arbitrāre думай arbitramĭni думайте

 

 

Примечание:

Participium perfecti отложительных глаголов имеет обычно активное значение. Например, от глагола loquor, locūtus sum, loqui (3) говорить participium perfecti — locutus,a,um — означает сказавший. (Ср. dictus,а,um сказанный — participium perf. pass. от активного глагола dico, dixi, dictum 3 говорить.)

Verba semideponentia (полуотложительные глаголы)

Есть группа глаголов, образующих времена инфектного ряда в формах активного залога, а времена перфектного ряда в формах пассивного. Такие глаголы называются verba semideponentiа (полуотложительные глаголы):

gaudeo, gavīsus sum, gaudēre (2) радоваться audeo, ausus sum, audēre (2) осмеливаться soleo, solĭtus sum, solēre (2) иметь обыкновение

N.В. К группе полуотложительных относится и глагол revertor, reverti, reverti (3) возвращаться, который образует формы инфектного ряда по страдательному залогу, а формы перфектного ряда —по действительному.

Лексический минимум

adĭmo, adēmi, ademptum 3 (+dat.) отнимать (у кого-л.) admīror, admirātus sum 1 (+acc.) удивляться, восхищаться adolescens, entis m юноша aggredior, aggressus sum, aggrĕdi (3) (+асc.) нападать auxilium, ii n помощь divĭdo, vīsi, visum 3 делить, разделять do, dĕdi, dătum, dare (1) давать juvĕnis, is m молодой человек loquor, locūtus sum, loqui (3) говорить, разговаривать miser,ĕra,ĕrum несчастный, жалкий morior, mortuus sum, mori (3) умирать neco 1 убивать nescio 4 не знать; не уметь nosco, novi, notum 3 узнавать, познавать; знать progredior, gressus sum, grĕdi (3) идти вперед regredior, gressus sum, grĕdi (3) идти назад testis, is m,f свидетель, -ница utor, usus sum, uti (3) пользоваться, употреблять uxor, ōris f жена valeo, valui, — 2 быть здоровым, сильным; иметь значение


Существительные III склонения (продолжение)

III гласное склонение

 

Существительные III склонения среднего рода, оканчивающиеся в nom. sing. на , -al, -ar (mare, maris n море; anĭmal, animālis n животное; exemplar, āris n образец) в abl. sing. оканчиваются на , в nom. и асc. pl. на -iă, в gen. pl. на -ium. Указанные особенности объясняются тем, что все эти существительные имеют основу на . Эта разновидность склонения называется III гласным склонением.

 

mare, is n море

Падеж Singularis Pluralis
N.V. marĕ mariă
G. marĭs mariŭm
D. marī marĭbŭs
Acc. marĕ mariă
Abl. marī marĭbŭs

 

 

К III гласному склонению относится также ряд равносложных (т.е. имеющих в nom. и gen. sing. равное количество слогов) существительных женского рода: turris, is f башня; puppis, is f корма; febris, is f лихорадка; securis, is f топор, а также равносложные названия рек и городов III склонения: Tibĕris, is m Тибр; Neapŏlis, is f Неаполь. В асc. sing. они оканчиваются на -im (turrim), в abl. sing. на (turrī), в gen. sing. на -ium (turrium), в асc. pl. на -īs (или -ēs):

 

Падеж Singularis Pluralis
N.V. turrĭs turrēs
G. turrĭs turriŭm
D. turrī turrĭbŭs
Acc. turrĭm turrīs (turrēs)
Abl. turrī turrĭbŭs

 

 

К этой группе имен по типу склонения примыкает существительное vis, — f сила (не имеющее gen. и dat. sing.):

 

Падеж Singularis Pluralis
N.V. vis virēs
G. viriŭm
D. virĭbŭs
Acc. vĭm virēs
Abl. virĭbŭs

 

 

III Смешанное склонение

Существительные III склонения:

а) неравносложные с основой на два согласных, оканчивающиеся в nom. sing. на -s (pars, part-is f часть; urbs, urb-is f город; nox, noct-is f ночь); б) равносложные, оканчивающиеся в nom. sing. на -is и -es (avis, avis f птица; nubes, nubis f облако) — в gen. pl. оканчиваются на -ium.

Эта разновидность называется III смешанным склонением: от гласного склонения они сохранили -i- только в окончании gen. pl. -ium, во всех остальных падежах они склоняются как существительные согласного склонения. К III смешанному склонению относятся преимущественно имена женского рода:

 

Падеж

pars, partis f часть

 

avis, avis f птица

 

nubes, nubis f облако

Singularis Pluralis Singularis Pluralis Singularis Pluralis
N.V. pars partēs avĭs avēs nubēs nubēs
G. partĭs partiŭm avĭs aviŭm nubĭs nubiŭm
D. partī partĭbus avī avĭbus nubī nubĭbus
Acc. partĕm partēs avĕm avēs nubĕm nubēs
Abl. partĕ partĭbus avĕ avĭbus nubĕ nubĭbus

 

 

Примечание: К III смешанному склонению относится одно существительное ср. рода: os, ossis n кость (nom. и асc. pl. ossă, gen. pl. ossium). Различия в падежных окончаниях согласного, гласного и смешанного склонений можно представить в виде следующей таблицы:

 

Падеж и число Согласное склонение Смешанное склонение Гласное склонение
Abl. sing.
Gen. pl. -ŭm -ium -ium
Nom.-acc. pl. ср. рода -iă

 

 

Ablatīvus absolūtus

(absolūtus форма part. perf. pass. от глагола absolvo, absolvi, absolūtum 3 отвязывать, отсоединять, освобождать) В латинском языке одним из способов выражения распространенного обстоятельства (времени, причины, условия, уступления), сопутствующего или предшествующего действию сказуемого предложения, является обособленный причастный оборот аblаtīvus absolūtus (аблатив самостоятельный). Этот оборот, употребленный по способу примыкания (т.е. не зависящий ни от одного из членов предложения), состоит из аблатива имени существительного (или местоимения) и аблатива причастия. Между частями этого оборота существует логическая связь подлежащего (имя существительное или местоимение) и сказуемого (причастие). Употребление оборота ablatīvus absolūtus возможно только в том случае, если аблатив имени больше не встречается в предложении ни в каком падеже: Pontĕ factō Caesar copias suas in altĕram flumĭnis ripam tradūcit. Основная мысль предложения: Caesar copias suas in altĕram flumĭnis ripam tradūcit. — Цезарь переводит свои войска на другой берег реки. К этой основной мысли примыкает обстоятельство, выраженное оборотом ablatīvus absolūtus — ponte facto. В этом обороте ablatīvus ponteлогическое подлежащее, выраженное именем существительным, а ablatīvus facto (part. perf. pass. от глагола facio, feci, factum, facĕre 3 делать; строить) — логическое сказуемое, действие которого по времени предшествует действию глагола tradūcit переводит, так как part. perf. pass. всегда обозначает действие, предшествующее действию, выраженному глаголом-сказуемым в личной форме. В современном русском языке нет обособленного причастного оборота. (Такой обособленный причастный оборот (дательный самостоятельный) был в старославянском и древнерусском языках). Поэтому на русский язык оборот ablatīvus absolūtus переводится теми средствами выражения распространенного обстоятельства, которыми русский язык располагает, т.е. придаточными обстоятельственными предложениями (времени, причины, условия, уступительными), существительным с предлогом и иногда — деепричастным оборотом. Конкретное значение обстоятельства, передаваемое оборотом ablatīvus absolūtus, определяется только из контекста. Таким образом, предложение Ponte facto Caesar copias suas in alteram flumĭnis ripam tradūcit можно перевести так:

1) Когда (после того как) мост был построен, Цезарь переводит свои войска на другой берег реки. 2) Так как мост был построен, Цезарь переводит свои войска на другой берег реки. 3) После постройки моста Цезарь переводит свои войска на другой берег реки.

Примечание: Переводить деепричастным оборотом ablatīvus absolūtus можно только в том случае, если при part. perf. pass. подразумевается действующее лицо, совпадающее с подлежащим всего предложения. В нашем примере оборот ponte (подразумевается а Caesăre) facto, означает "когда мост был построен Цезарем", и все предложение можно перевести так: Построив мост, Цезарь переводит свои войска на другой берег реки.

Лексический минимум

anĭmal, ālis n животное ars, artis f ремесло, искусство, наука arx, arcis f крепость bibo, bibi, — 3 пить canis, is m,f собака collis, is m холм corpus, ŏris n тело fames, is f голод finis, is m предел, граница; конец, цель labor, ōris m труд; трудность libĕro 1 освобождать mare, maris n море mens, mentis f ум, разум; мысль; дух (напр.: здоровый дух) muto 1 менять, изменять nomĭno 1 именовать, называть occīdo, cīdi, cīsum 3 убивать opus, opĕris n труд, дело, занятие; создание, творение; произведение orior, ortus sum 4 возникать; начинаться, происходить; восходить (о светилах) panis, is m хлеб pastor, ōris m пастух pax, pacis f мир, спокойствие piscis, is n рыба puella, ae f девочка, девушка reddo, dĭdi, dĭtum 3 возвращать, отдавать sanus,а,um здоровый sino, sivi, situm 3 позволять, разрешать statuo, tŭi, tūtum 3 ставить; постановлять, решать tolĕro 1 переносить, терпеть urbs, urbis f город (большой)

Perfectum indicatīvi actīvi (перфект изъявительного наклонения действительного залога)

Латинский perfectum имеет два значения:

1) прошедшего времени законченного, соответствующего русскому прошедшему времени совершенного вида: dixiя сказал; veniя пришёл; 2) (гораздо реже) состояния в настоящем, как результата прошедшего действия (так называемый perfectum praesens): noviя знаю, т.е. я узнал (в прошлом) и теперь (в настоящем) знаю.

Примечание: При указании на длительность протекания действия, определенную какой-либо мерой времени (годами, месяцами, днями и т.п.) или наречиями (semper всегда, saepe часто, diu долго и т.п.), в латинском языке обычно употребляется perfectum, тогда как в русском языке в подобных случаях чаще употребляется прошедшее время несовершенного вида: Sex menses Athēnis fui. Шесть месяцев я жил в Афинах.

Спряжение глаголов в perfectum indicatīvi actīvi

Глаголы всех спряжений в perf. ind. act. спрягаются одинаково.


Личные окончания перфекта активного залога

Лицо Singularis Pluralis
1. -ĭmus
2. -isti -istis
3. -ĭt -ērunt

 

 

Эти окончания присоединяются к основе перфекта. Напоминаем, что основа перфекта практически определяется по форме 1-го лица ед. числа perfectum ind. act., если от нее отбросить личное окончание -i.

 

Лицо Singularis Pluralis
1. ornāv-i я украсил ornāv-ĭmus мы украсили
2. ornav-isti ты украсил ornav-istis вы украсили
3. ornāv-ĭt он украсил ornav-ērunt они украсили

 

 

Perfectum indicativi глагола esse

Лицо Singularis Pluralis
1. fu-ī я был fu-ĭmus мы были
2. fu-isti ты был fu-istis вы были
3. fu-ĭt он был fu-ērunt они были

 

 

От основы перфекта образуется, как вы видели в уроке 7, infinitīvus perfecti actīvi: ornav-isse, fu-isse. Примечания: 1. В 3-ем лице мн. числа формы perf. ind. act. могут оканчиваться на -ērunt или на -ēre. Окончание -ēre в классическом латинском языке чаще встречается в поэтических текстах. 2. В некоторых формах перфекта (а также в формах перфектного активного ряда) может происходить выпадение ("синкопа") слогов -ve- и -vi- после гласного, например: ornavērunt = ornārunt; ornavisse = ornasse.


Дата добавления: 2019-07-15; просмотров: 317; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!