Знаки препинания при вводных словах и предложениях
| Вводные слова, словосочетания выделяются запятыми | Праздник, конечно, будет ярким. |
| Между рядом стоящими вводными словами ставится запятая | Правда, по мнению твоего друга, ты вёл себя не лучшим образом. |
| Если вводное сочетание представляет собой неполную конструкцию, то вместо одной запятой ставится тире | По сведениям разведчиков, враги засели в местечке, по моим же — движутся в нашу сторону. |
| Если вводное слово словом (одним словом) стоит после однородных членов перед обобщающим, то перед ним ставится тире, а после него — запятая | Альпинизм, горные лыжи, плавание, теннис — словом, его привлекало очень многое. |
| Между сочинительным союзом и вводным словом ставится запятая, если вводное слово можно опустить. Если это невозможно, то запятая не ставится. | И, кстати, мной уже приготовлен ужин. Не год, а, может быть, десять лет прожил Иван Георгиевич за одну ночь. Начались первые заморозки, а следовательно, речи о сплаве по реке уже не велись. |
| Запятыми выделяются вводные предложения в следующих случаях: Если они безличные или неопределённо-личные: | Пропавший отряд, мне кажется, нужно искать на другом склоне горы. |
| Если они личные нераспространённые предложения | Дождь, я думаю, скоро закончится. |
| Если начинаются союзами или союзными словами: | Я пришёл в такое волнение, в такой азарт, как говорил Евсеич, что у меня дрожали руки и ноги. |
Обратите внимание! Не являются вводными и не выделяются запятыми слова и словосочетания: якобы, словно, даже, едва ли, вдруг, буквально, будто, ведь, вряд ли, все-таки, как раз, к тому же, по решению, по представлению, поэтому, вдобавок, в конечном счете, небось, как будто
| Слово однако если оно стоит в середине или в конце предложения является вводным и выделяется запятыми. В начале предложения оно имеет значение союза но и не является вводным: Долго, однако, нам пришлось тебя ждать. Ты опоздал, однако. Однако (=но) письмо он так и не получил. |
| Слово наконец является вводным и выделяется запятыми, если указывает на связь мыслей и завершает собой перечисление и его можно заменить выражением «и ещё»: А.П. Чехов был драматургом, новеллистом и, наконец, образцом самовоспитания. Слово наконец не является вводным и не выделяется запятыми, если употребляется в значении «под конец», «напоследок», «в результате всего». В подобных случаях к слову наконец можно прибавить частицу -то: Он долго ждал вызова из училища, не спал, нервничал и наконец дождался. (Он долго ждал вызова из училища, не спал, нервничал и наконец-то дождался). |
| Слово вообще является вводным и выделяется запятыми, если употребляется в значении «вообще говоря»: Вообще, мне хотелось бы услышать эту историю из твоих уст. Если вообще имеет значения «в общем», «всегда», «совсем», «в целом», «ни при каких условиях», «во всех отношениях», то оно не выделяется: Ты меня вообще не жди. От приглашения твоего я вообще отказался. За подобные поступки он вообще наказывал строго. |
| Слово значит является вводным и выделяется запятыми, если его можно заменить словами «стало быть», «следовательно»: Над уроками ты сидишь редко, значит, вряд ли следует ждать хороших результатов. Ты, значит, к поезду не успел? Если значит заменить словом означает или оно стоит между подлежащим и сказуемым, то оно не выделяется запятыми: Твоё доброе отношение к моим детям значит для меня очень многое. Отвечать грубо — значит показывать свою невоспитанность. |
| Слова собственно, точнее, скорее, вернее являются вводными, если после них можно поставить слово говоря: Что, собственно, тебе от меня нужно? Это, точнее, было в конце прошлого столетия. |
Отличие вводных слов от членов предложения
Часто вводными словами или членами предложения могут выступать одни и те же слова (см. таблицу).
Необходимо помнить, что в некоторых случаях вводные слова можно опустить, и смысл предложения не изменится: Бобрята, верно, решили, что они в полной безопасности — вводное слово верно можно опустить.
Она поступила верно — в данном случае слово верно опустить нельзя; вводные слова можно заменить другими, близкими по значению: Бобрята, верно (очевидно, вероятно, наверное), решили, что они в полной безопасности. Она поступила верно (т.е. правильно).
| Вводные слова | Члены предложения |
| 1. Оказалось, Анахарео прилетела сюда со своих золотых россыпей на самолёте. {Оказалось — односоставное безличное вводное предложение.) | 1. Так оказалось, что направление было взято неверное, и Серая Сова решил вернуться назад, к ручью. В свете предстоящей новой жизни всё это оказалось просто жизненными мелочами. {Оказалось — что сделало? — это сказуемое.) |
| 2. К счастью, нашёлся один француз, который разрешил раскинуть лагерь на своей собственной земле. (К счастью — вводное слово, выражающее чувство говорящего, в данном случае — счастье.) | 2. К счастью для всех участников этого дела, они ушли часа на два раньше прихода Серой Совы и теперь находились где-нибудь в безопасности, дома. (К счастью — как? — обстоятельство образа действия.) |
| 3. К сожалению, сова от большой важности казалась вроде как дохлой. (К сожалению — вводное слово, выражающее чувство говорящего, в данном случае — сожаление.) | 3. К сожалению об утраченном времени, добавилась тревога за бобров. (К сожалению — к чему? — дополнение.) |
| 4. Напротив, бобры Серой Совы показались торговцу превосходными и произвели на него сильное впечатление. (Напротив — вводное слово, указывающее на связь мыслей.) | 4. Напротив бобровой хатки они вытащили пять капканов. (Напротив (хатки) — в данном случае это производный предлог.) |
| 5. Без бобра, казалось, исчезал всякий смысл в природе. (Казалось — односоставное безличное вводное предложение.) | 5. Странникам леса казалось, что они теперь навеки отрезали себя от родины и друзей. (Казалось — что делало? — это сказуемое.) |
| 6. Бобры, видно, были в прекрасном расположении духа. (Видно — вводное слово, указывающее на степень уверенности; в данном случае — предположение.) | 6. Было видно, как бобры, играя, плескались в воде. (Видно — сказуемое в безличном предложении.) |
| 7. Правда, и радости эти несмышленыши доставляли немало. (Правда — вводное слово, выражающее уверенность.) | 7. Правда звучала в каждом её слове. (Правда — что? — подлежащее.) |
| 8. Он, видимо, не ожидал меня. (Видимо — вводное слово, указывающее на предположение.) | 8. Здоровье матери видимо улучшалось. (Видимо — то есть зримо, очевидно для окружающих; улучшалось — как? — видимо — это обстоятельство.) |
| 9. Многое вам, может быть, будет неприятно. (Может быть — вводное слово, указывающее на предположение.) | 9. Самый близкий человек может быть страшным и чужим. (Может быть — часть составного именного сказуемого.) |
Характеристика лексики
Синонимы – слова, различные по звучанию, но одинаковые или близкие по лексическому значению.
Антонимы- слова, противоположные по лексическому значению.
Омонимы – это слова, одинаковые по звучанию, но совершенно различные по лексическому значению.
(омоформы, омофоны, омографы)
Фразеологизмы – устойчивые сочетания слов, близкие по лексическому значению одному слову.
| Слова с точки зрения количества значений | ||||
| Однозначные | Многозначные | |||
| Прямое значение | Переносное значение | |||
| По сходству Метафора Глазное яблоко, лампочка горит, хвост поезда | По смежности Метонимия Внимательная аудитория, праздничный стол, съел две тарелки | По целому или части Синекдоха Студент нынче не тот пошел | ||
| Лексика с точки зрения происхождения | |
| Исконно русская Мать, видеть, дерево, вдруг, ласковый, уметь | Заимствованная Квартира, барабан, каникулы, режиссер, кекс |
| Лексика с точки зрения употребления | ||||
| Общеупотребительная | Ограниченная в употреблении | |||
| Диалектизмы Курень, кочет, гутарить, инда | Жаргонизмы Предки, общага, потрясно, ямщик | Профессионализмы, Проф. жаргонизмы Кегль, пленэр, аська, бродилка, | Просторечная лексика Просадить деньги, ихний, сбрендить | |
| Лексика с точки зрения активного и пассивного запаса | ||||
| Лексика активного запаса Повседневно используемые слова, значение которых понятно всем говорящим на русском языке | Лексика пассивного запаса Не всегда понятны носителям языка: либо устарели, либо ещё не стали достаточно известными | |||
| устаревшая | Новая (неологизмы) | |||
| Историзмы Вышли из употребления, как и обозначаемые ими предметы и явления: камзол, боярин, рекрут | Архаизмы Заменились более современными синонимами: злато, длань, сиречь | Общеязыковые (появились для обозначения новых понятий) СМИ, диск | Индивидуальные (авторские) глаза звездились | |
| Лексика с точки зрения стилистической окраски | ||
| Нейтральная Институт, общество, дом, книга | Книжная Дерзновенный, сподвижник, созидательность | Разговорная Домик, жадина, глубинка, вкуснятина |
Типы и стили речи
| О чем говорится в тексте | Строение (композиция) | Типичные языковые особенности | |
| Повествование Много кадров фотопленки (сколько действий) | Рассказ о событиях, происшествиях, действиях (что происходит?) | Завязка Развитие действий Кульминация развязка | · Ведущая часть речи – глагол (чаще совершенного вида), обозначающий динамику. · Последовательность событий, частотны наречия места и времени. · Синтаксис индивидуален (используются все типы предложений) и зависит от стиля речи и стиля автора. |
| Описание Один кадр фотопленки | Изображение какого-либо явления действительности Портрет (описание человека или его состояния) Пейзаж (описание природы, состояние среды) Интерьер (описание внутреннего пространства помещения) | Перечисление общего и частных признаков, впечатление о ком-либо или о чем-либо, возможен вывод | · Ведущие части речи – существительные и прилагательные; глаголы как правило несовершенного вида, позволяющие передать статичность, вневременность описания. · Передается чаще всего простыми предложениями; частотны назывные и неполные предложения. · Характерна однотипность средств и композиции в целом. |
| Рассуждение Нельзя сфотографировать | Размышления о том, почему произошло что-либо, почему человек поступает именно так, почему автор так считает, что из этого следует; подтверждение какой-либо мысли; причины и следствия событий, явлений, поступков людей. | Тезис (основная мысль) Аргументы (доказательства) выводы | · Частотна абстрактная лексика. · Частотны вводные слова, производные предлоги и составные союзы. · Более сложный синтаксис, · Наличие обособленных оборотов, вставных конструкций, сложноподчиненных предложений |
Основные особенности публицистического стиля:
1. Сфера употребления публицистического стиля: общественно-экономические, политические, культурные отношения; используется в газетах, журналах.
2. Задача речи: информирование, передача общественно значимой информации с одновременным воздействием на читателя, слушателя, убеждением его в чем-то, внушением ему определенных идей, взглядов, побуждением его к определенным поступкам, действиям.
3. Стилевые черты. Для публицистического стиля характерны логичность, образность, эмоциональность, оценочность, призывность, страстность, общедоступность.
4. Языковые средства:
а) общественно-политическая лексика;
б) эпитеты, сравнения, метафоры, лексические повторы, градация, фразеологизмы, термины в переносном значении;
в) побудительные и вопросительные предложения;
г) риторические вопросы;
д) распространенные обращения;
е) вводные слова, причастные и деепричастные обороты, сложные синтаксические конструкции.
5. Жанры публицистики: статья в газете, журнале, очерк, репортаж, фельетон, ораторская речь, судебная речь, выступлении по радио, телевидению, на собрании, доклад.
Дата добавления: 2019-07-15; просмотров: 392; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!
