СТРУКТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ СЛОЖНЫХ СИНТАКСИЧЕСКИХ ЦЕЛЫХ



Сложные синтаксические целые могут быть однородного и неоднородного состава1. Между однородными предложениями в составе единств обнаруживается параллельная связь, между неоднородными — цепная (последовательная). Параллельно связанные предложения автосемантичны2(т. е. сами по себе знаменательны, самостоятельно оформлены без лексико-грамматической связи с предшествующими предложениями); предложения, последовательно связанные, синсемантичны3 (тесно спаянные предложения, которые, будучи изолированными, лишаются способности самостоятельного употребления, поскольку в них есть лексико-грамматические показатели связи с предшествующими предложениями).

При параллельной связи в предложениях имеется перечисление, сопоставление или противопоставление; в них обычно наблюдается структурный параллелизм. Назначение таких сложных целых — описание ряда сменяющихся событий, действий, состояний, картин. Например: Буря бушевала над Петербургом, как возвращенная молодость. Редкий дождь хлестал в окна. Нева вспухала на глазах и переливалась через гранит. Люди пробегали вдоль домов, придерживая шляпы. Ветер хлопал черными шинелями. Неясный свет, зловещий и холодный, то убывал, то разгорался, когда ветер вздувал над городом полог облаков (Пауст.). Здесь каждое предложение знаменательно, так как их лексическое наполнение вполне самостоятельно (нет ни слов-указателей; ни слов, вмещающих в себя и обобщающих собой значение целых конструкций; ни слов — «представителей» другой конструкции и т.д.). Объединяющим началом всех этих отдельных предложений является

1 См.: Фигировский И. А. Синтаксис целого текста и ученические письменные работы. М., 1961.

2 См.: Сильман Т. И. Синтаксические связи между предложениями и их значение для структуры отдельного предложения и структуры абзаца //Филологические науки. 1965. № 2.

3 См. там же.

370


логико-смысловое единство — соотношение общего (буря бушевала) и частного (Нева вспухала...; Люди пробегали...; Ветер хлопал...; Свет то убывал, то разгорался...) в описании картины. Из структурных показателей объединения можно назвать лишь параллелизм строения предложений (двусоставность, одинаковый порядок расположения членов предикативной основы — подлежащего и сказуемого), а также совпадение видо-временных форм глаголов-сказуемых (бушевала, хлестал, вспухала, пробегали, хлопал, убывал, разгорался, вздувал). По тому же типу построено и следующее сложное целое: Зимой в Вильно гремели балы. Паркеты дрожали от танцев, сияли под потолками тяжелые люстры, звенели шпоры. Ветер от шелковых шлейфов холодил ноги старикам, глядевшим на танцы из кресел. Крепостные музыканты надрывались на хорах, выдувая из флейт и кларнетов бешеные темпы мазурки (Пауст.).

При цепной связи (наиболее распространенной) части предшествующих предложений повторяются в последующих или используются их указатели — местоимения, местоименные наречия и т. д. Предложения как бы цепляются одно за другое, последующее подхватывается предыдущим и тем самым осуществляется развертывание мысли, ее движение. Каждое отдельно взятое предложение (обычно кроме первого) синсемантично, так как не способно в нетрансформированном виде к самостоятельному употреблению и свои коммуникативные качества получает лишь в тесном контакте с другими предложениями. Например: Стеклянные корабли пенили воду. Ветер трубил в их снастях. Этот звук незаметно переходил в перезвон лесных колокольчиков (Пауст.).

Параллельная и цепная связь могут совмещаться в пределах одного сложного целого, образуя смешанный тип: Падавший снег останавливалсяи повисал в воздухе, чтобы послушать звон, лившийся ручьями из дома. А Золушка смотрела, улыбаясь, на пол. Около ее босых ног стояли хрустальные туфельки. Они вздрагивали, сталкиваясь друг с другом, в ответ на аккорды, долетавшие из комнаты Грига (Пауст.). Между первыми двумя — параллельная связь, далее предложения присоединяются по способу цепной связи.

Даже при наличии параллельной связи в сложном синтаксическом целом, при автосемантии его частей все-таки обычно наибольшей степенью самостоятельности обладает лишь первое предложение, открывающее синтаксическое целое. В примере: Днем рисовать было некогда. Помогали белые ночи. Их сумрак был светел. Он не скрывал очертания статуй. Наоборот, в призрачном блеске ночей статуи казались особенно ясными на

371


темной листве, вычерченными более чистыми линиями, чем днем. Днем они были грубее (Пауст.) — первые два предложения обнаруживают параллельную связь, однако второе предложение — Помогали белые ночи — семантически полноценным становится лишь на фоне первого предложения, которое намечает общую кон-ситуацию. Что касается остальных предложений, то все они синсемантичны, так как содержат анафорически употребленные местоимения и вводное слово наоборот.

Таким образом, большую роль в структуре сложного синтаксического целого играет первое предложение — зачин1. Оно «дает» тему, которая раскрывается последующими компонентами единства. В структурном отношении первое предложение строится свободно и вполне самостоятельно. Зато все последующие оказываются структурно связанными (порядок слов, видо-временные формы глаголов, интонация и, отчасти, лексический состав подчинены предложению-зачину).

Примеры: 1) Все леса хороши с их грибным воздухом и шелестом листьев. Но особенно хороши горные леса около моря. В них слышен шум прибоя (Пауст.).

Зачин — первое предложение, основная тема сообщения. Назначение второго предложения — передать противительно-выделительные отношения (связь осуществляется посредством сочетания но особенно). Третье предложение обосновывает второе (показатель связи — местоименный повтор в них, замещающий субстантивное словосочетание горные леса около моря). Кроме лексико-синтаксических показателей связи (особенно хороши, в них), имеются и собственно синтаксические, в первую очередь — союз но и порядок слов: во втором и третьем предложениях сказуемое предшествует подлежащему, что предопределено структурой первого предложения. Предложения объединяются по способу цепной связи.

2) Погода мучила. С утра светило солнце, парило над дымящимися полями, над грязными дорогами, над хлебами, насыщенными водою, легшими на землю. С утра Аверкий, порою покидавший свою телегу и добредавший до избы, обещал старухе, что опогодится. Но к обедам опять заходили тучи, казавшиеся еще чернее от блеска солнца, меняли облака свои необыкновенные цвета и очертания, поднимался холодный ветер, и бежал по полям косой радужный дождь (Бун.).

Зачин — Погода мучила. Все содержание последующих предложений подчинено этой исходной теме: дается ее подробное обосно-

1 См.: Солганик Г. Я. Сложное синтаксическое целое (прозаическая строфа) и его виды в современном русском языке.

372


вание. Структурная связанность выявляется в следующем: основные глаголы имеют один временной план (мучила, светило, парило, обещал, заходили, меняли, поднимался, бежал); параллелизм в построении поясняющих предложений (второе и четвертое предложения); повторение обстоятельства времени в начале каждого предложения (с утра; с утра; но к обедам); противительные отношения на стыке третьего и четвертого предложений; положение глагола-сказуемого перед подлежащим (второе и четвертое предложения).

Предложение-зачин может иметь и такую специфику: в нем есть слово (или слова), вмещающее все содержание последовательно перечисляемых компонентов сложного синтаксического целого. Такое единство строится по схеме предложения с однородными членами, при которых имеется обобщение: Отсюда все было видно вокруг. И самые высокие снежные вершины, выше которых только небо. Они стояли позади гор, над всеми горами и над всей землей. И те же горы, что пониже снежных, лесистые горы, поросшие понизу лиственными чащами, а поверху темным сосновым бором. И горы Кунгеи, обращенные к солнцу; на склонах Кунгеев ничего не росло, кроме травы. И горы еще поменьше, в той стороне, где озеро, просто голые каменистые увалы (Айтм.). Таким образом построенное сложное синтаксическое целое легко объединяется в одно предложение, причем с точным воспроизведением интонационного рисунка: обобщающе-предупреждающая интонация первого предложения; постепенное нарастание интонации при перечислении однотипно построенных частей, с логическим подчеркиванием при этом каждой из них (и самые высокие снежные вершины...; и те же горы...; и горы...; и горы...), интонация вводности, сопровождающая части Они стояли позади гор...; на склонах Кунгеев... Ср.: Отсюда все было видно вокруг: и самые высокие снежные вершины, выше которых только небо (они стояли позади гор, над всеми горами и над всей землей); и те же горы, что пониже снежных, лесистые горы, поросшие понизу лиственными чащами, а поверху темным сосновым бором; и горы Кунгеи, обращенные к солнцу (на склонах Кунгеев ничего не росло, кроме травы); и горы еще поменьше, в той стороне, где озеро, просто голые каменистые увалы.

Предложение-зачин в сложном синтаксическом целом несет основную информацию. Будучи объединенными друг с другом в связном тексте, зачины составляют его содержательную канву.

373


АБЗАЦ

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

Абзац — это часть текста между двумя отступами, или красными строками1. Абзац отличается от сложного синтаксического целого тем, что он не является единицей синтаксического уровня. Абзац — это средство членения связного текста на основе композиционно-стилистической2. Абзац принципиально не синтаксичен.

 

Примечание. Абзац рассматривается в данном случае только в связи с выявлением и характеристикой сложного синтаксического целого: с целью разграничения этих понятий, поскольку они часто смешиваются (см. сноску 2).

Однако есть и другие мнения относительно абзаца как единицы текста: его считают то синтаксической единицей, то логической, то стилистической.

Для А. М. Пешковского, например, абзац — это интонационно-синтаксическая единица (см.: Русский синтаксис в научном освещении. С. 459). Л. М. Лосева считает абзац семантико-стилистической категорией (см.: К изучению межфразовой связи: Абзац и сложное синтаксическое целое. С. 92), то же находим и у М. П. Сенкевич (см.: Литературное редактирование научных произведений. М., 1970. С. 102). Для А. Г. Руднева это синтаксическая единица (см.: Синтаксис современного русского языка. С. 307). Последнее представляется абсолютно неприемлемым.

 

Функции абзаца в диалогической и монологической речи различны3: в диалоге абзац служит для разграничения реплик разных лиц, т. е. выполняет чисто формальную роль; в монологической речи — для выделения композиционно значимых частей текста (как с точки зрения логико-смысловой, так и эмоционально-экспрессивной). Функции абзаца тесно связаны с функционально-стилевой принад-

1 Термин «абзац» имеет и другое значение — это сам абзацный отступ перед красной строкой (технический термин редакторов и полиграфистов).

2 Абзац как композиционно-стилистическую единицу определяет Н. С. Поспелов (см.: Проблемы сложного синтаксического целого в современном русском языке), И. Р. Гальперин (см.: Очерки по стилистике английского языка. М., 1958), Л. Ю. Максимов (см.: Крючков С. Е., Максимов Л. Ю. Современный русский язык: Синтаксис сложного предложения).

3 См.: Лосева Л. М. К изучению межфразовой связи: Абзац и сложное синтаксическое целое.

374


лежностью текста и его стилистической окрашенностью, вместе с тем отражают и индивидуально-авторскую особенность оформления текста. В частности, средний объем абзацев часто зависит от манеры письма.


Дата добавления: 2019-03-09; просмотров: 476; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!