ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ (ТНE ADJECTIVE) 17 страница
Y X | X is running in front of Y. | Х бежит впереди У. |
Y X | X is in front of Y. | Х находится впереди У. |
X Y | X is running behind Y. | Х бежит позади У. |
X Y | X is behind Y. | Х находится позади У. |
X Y | X is running beside Y. | Х бежит рядом с У. |
X Y | X is beside Y. | Х находится возле У. |
Y X | X is opposite Y. | Х находится напротив У. |
n | We’re going (a)round the circle. | Мы идем по кругу. |
n | We’ve gone all (a)round the circle. | Мы прошли по кругу/ обошли кругом/ сделали круг. |
My belt’s (a)round my waist. | Мой ремень (находится) у меня на талии. | |
X Y | We’re going between X and Y. | Мы идем между Х и У. |
X Y Z | Y is between X and Z. | У находится между Х и Z |
¡ n ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ | Don’t worry: you’re among(st) friends. | Не беспокойтесь: вы находитесь среди друзей. |
X Y | X is walking with Y. Y is walking with X. | Х идет (вместе) с У. У идет (вместе) с Х. |
X Y | X is with Y, Y is with X. | Х находится (вместе) с У. У находится (вместе) с Х |
X Y | X is proceeding without Y. | Х продолжает (идти) без У. |
X Y | X is against Y fighting with | Х дерется против/с У. |
ã | There’s a ladder against the wall. There’s a bed against the wall. | У стены – лестница. У стены – кровать. |
I you | I’m sitting next to you. | Я сижу рядом с вами. |
you X(near)? I X(far)? | Are we near X? going far(away)from | Мы идем близко/далеко от Х? |
¡ X(near) ¡ ¡ X(far from) ¡ | We near X are far(away)from | Мы (находимся) возле/далеко от Х. |
Наряду с указанием на месторасположение в пространстве и направлением, которые могут быть переданы наглядно, ряд предлогов места несет дополнительное значение. Так, например:
|
|
Above подчеркивает значение «на более высоком уровне, чем»:
The seagull flies above the ship. - Чайка парит над кораблем.
Among(st) friends предполагает наличие более двух друзей с кeм-либо/вокруг кого-либо (см. также between).
As far as X = до X и не далее;
Atиспользуется, когда X является местом назначения или целью: aim at - целиться в; laugh at - смеяться над; point at - указывать на и др.
Belowподчеркивает значение «на более низком уровне, чем».
Beneathменее употребительно, чем below, и не заменяемо на below в метафорических выражениях типа beneath one’ s dignity – быть ниже чьего-либо достоинства, to be beneath one’ s contempt - не заслуживать даже презрения.
Beside - рядом (с) = at the side of. Сравните: besides - кроме, в допол-нение к. Например:
|
|
Who was there besides you? - Кто, кроме тебя, был там?
Between- междy. Сравните:
There was a fight between two - Между двумя мальчиками была
boys. драка.
Divide this money between you two. - Разделите эти деньги между вами
двумя.
В тоже время among - между, среди - предпочтительно к употреблению во фразах типа:
They arranged among themselves. - Они договорились между собой.
Divide this money among you four. - Разделите эти деньги среди вас
четверых (более, чем 2-х человек).
He divided his money between/ - Он разделил свои деньги
among his five sons. среди своих пяти сыновей.
Оба слова – between и among - употребимы с существительными во множественном числе. Так, в последних двух примерах between и among взаимозаменяемы. Однако а mong небудет использовано в следующих двух предложениях:
Тhe Rhine flows between France - Рейн протекает между Британией
and Germany. и Германией.
Switzerland is between France, - Швейцария находится между
Germany, Austria and Italy. Францией, Германией, Австрией и
Италией.
|
|
Мы говорим, что что-тo находится between (между двумя и более объектами), когда мы видим окружающие объекты отдельно друг от друга,
их немного и каждый из них легко отличим от других. Мы говорим, что что-то находится among (среди объектов), если эти объекты мы воспринимаем как массу, толпу или группу объектов, не рассматриваемых по отдельности.
Слово bе twее n предпочтительнее, когда объекты или группа объектов располагаются с двух сторон чего-либо:
The little valley is between high - Маленькая долина находится
mountains. между высоких гор.
Between обычно следует за глаголами to divide - делить, to share - разделять, когда используется несколько существительных в единственном числе;
Не shared his property between his - Он поделил свою собственность
wife, his son and his sister. между своей женой, сыном и
сестрой.
I divide my time between teaching, - Я распределяюсвое время между
writing books and lecturing. обучением, написанием книг и
чтением лекций.
Among может иметь значение «некоторые из», «один из» или «включенные в»:
Amоng the first to arrive was the - Среди прибывших первыми был
|
|
Fantasian ambassador. посол страны Фантазия.
He has a number of novelists - Среди его друзей есть несколько
among his friends. романистов.
Far а wау from (далеко/вдали от) обычно заменяется на a long way from (далеко/вдали от) в коротких утвердительных предложениях в неформальном общении. Сравните:
We are a long way from X. - Мы находимся далеко от X.
Are we far (away) from X? - Мы находимся далеко от X?
No, we are not far from X. - Нет, мы находимся недалеко от X.
Far (далеко) может иметь степени сравнения и определяться словами so - так, too - слишком и vе rу - очень. Например: We are so far from X.
For (в, до, на) указывает место назначения:
Т hе train for Paris... - Поезд до/в/на Париж…
From (от, из) часто усиливает свое значение за счет прибавления a wау - далеко, вдали:
We stayed away from home. - Мы оставались вдали от дома.
He came (away) from the theatre. - Он пришел из театра.
Подобное усиление не применяется в структурах типа from X to Y.
Inможет показывать движение во фразах типа:
Put this in your pocket. - Положи это себе в карман.
Но intoобязательно в следующих случаях:
а) для указания на отличие между движением, направленным извне вовнутрь, и движением внутри:
Run into the house. - Беги в дом.
Don’t run in the house. - Не бeгaй в доме.
б) в метафорическом значении. Например: to get into trouble - попасть в неприятность.
Inside (внутри) подчеркивает значение защищенности, укрытости или окруженности, огражденности, заключенности в пространстве.
Near (возле, у, около) может иметь степени сравнения и определяться словами verу:
Come nearer (to) the fire. – Подойди ближе к огню.
Comе nearer. - Подойди ближе.
Who is nearest the door? - Кто ближе всех к двери?
Don’t come so/ too/ very near. - Не подходи так/слишком/очень
близко.
Next to - соседний, ближайший, рядом, около. Например: the chair next to the fire - стул около камина; the house next to ours - соседний дом.
On, ontо (на) могут обозначать движение, оканчивающееся на поверхности. О nto часто подчеркивает усилие, прилагаемое для совершения этого движения. Onto может писаться как on to. В этом случае on to следует отличать от наречия с предлогом:
We went on to Rome. - Мы продолжали свой путь в Рим.
Outside (вне, снаружи) подчеркивает значение нахождения вне какого-либо ограниченного пространства:
We are outside the hotel. - Мы находимся снаружи гостиницы.
Keep outside this little room, - Не заходи в эту маленькую комнату,
will you? хорошо?
Ovе r (над) предполагает нахождение непосредственно над, близко от поверхности другого объекта:
Hold the umbrella over your head. - Держи зонтик над головой.
Однако в сочетании all over over может передавать значение нахождения непосредственно на поверхности. Например:
Ants are running all over me. - П o мне бегают муравьи.
I’m shivering all over. - Я весь дрожу.
There’s mud all over your coat. - Твое пальто все в грязи.
Through - сквозь, через. Так же, как across (через), предлог through обозначает движение от одной стороны фрагмента пространства к другой. Если а crо ss передает движение по поверхности, то through - движение сквозь/через трехмерное пространство с наличием объектов со всех сторон. Например:
The lake froze and we walked - Озеро замерзло, и мы пошли по
across the ice. льду.
It took us two hours to walk - У нас ушло два часа на то, чтобы
through the forest. пройти через лес.
I walked across the square to the - Я прошел через площадь к кафе.
café.
I pushed my way through the - Я протолкался cквозь толпу к бару.
crowd to the bar.
Through не используется для обозначения движения от одной стороны к другой длинного и неширокого объекта, например, реки:
She swam across the river. - Она переплыла через реку.
Throughout (сквозь, по) предполагает движение сквозь каждую часть целого:
The nе ws spread throughout the - Новости распространились по всей
country. стране (в каждой части страны).
Towards (в направлении) более употребительно в британском английском по сравнению с towardв американском варианте.
Under (под) предполагает значение «скрытый под чем-то»:
The cat is under the sofa. - Кот (спрятался) под диваном.
Underneath (под) предполагает значение «полностью скрытый».
Within (в, в пределах) предполагает нахождение внутри ограниченного пространства:
Over a thousand civilians were – Более тысячи гражданских лиц
crowded together within the скопилось в крепости.
fortress.
Иногда within используется в метафорическом значении:
It’s difficult sometimes to live - Иногда трудно не тратить
within one’ s income. больше, чем зарабатываешь
(жить в рамках своих доходов).
8.2.2. Предлоги времени
Предлоги времени могут указывать на точное время или период времени, отвечая на вопрос when? - когда? и на время начала и конца действия, отвечая на вопросы since when?- с каких пор? и until whе n? - до каких пор?
К предлогам времени относятся:
предлог | пример | перевод |
After - позже чем, после = past (после) Am. E. | С ome (at) any time after six o’clock. It’s 20 minutes after six. | Приходи в любое время после 6 часов. Сейчас 20 минут седьмого. |
At – в (с точным временем см.раздел 4.2.) – за, на Помните: | I’ll meet you at 8 o’clock (at midnight, midday, at dinner, at sunrise/sunset). At that moment there was a loud crash. We’ve got at New Year a holiday at Christmas at Easter. We always lock the door at night. | Я встречу вас в 8 часов (в полночь, полдень, за обедом, на восходе/заходе солнца). В тот момент раздался грохот. У нас на Новый год празд- на Рождество ник на Пасху. Мы всегда закрываем двери на ночь. |
Before - раньше чем, до | Don’t come before 6. | Не приходи раньше 6. |
By - к, около, не позже чем, до | Be ready by the time I come back. We must leave by 6, or we shall not arrive in time. Can you read it by Tuesday? | Будь готов к тому време-ни, когда я вернусь. Мы должны выйти не позднее шести, иначе мы не придем вовремя. Ты можешь прочесть это ко вторнику? |
During - в течение, на протяжении (какого-либо времени, события в процессе развития) | I woke three times during the night. The doors’ll remain locked during the concert. | Я просыпался трижды в течение ночи. Двери останутся закрыты-ми на протяжении (всего) концерта. |
For - в течение, на протяжении (показывает длительность совер-шения действия). Заметьте необязатель-ность for в примерах 1-3 и обязательность в примерах 4, 5. | I walk (for) two hours every day. We’ve been there (for) 6 weeks. We’ll stay (for) another fortnight. We waited to hear what had happened to him for a year. The train will not arrive for 2 hours. | Я гуляю 2 часа каждый день. Мы были там (на протяжении) 6 недель. Мы останемся еще на 2 недели. Мы ждали известия о том, что с ним случилось, на протяжении года. Поезд не прибудет еще в течение 2 часов. |
Дата добавления: 2019-02-26; просмотров: 125; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!