ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ (ТНE ADJECTIVE) 17 страница



                             Y               X X is running in front of Y. Х бежит впереди У.
                      Y       X X is in front of Y. Х находится впереди У.
                             X                 Y X is running behind Y. Х бежит позади У.
                 X Y X is behind Y. Х находится позади У.
                X                 Y X is running beside Y. Х бежит рядом с У.
               X                Y X is beside Y. Х находится возле У.
Y                 X X is opposite Y. Х находится напротив У.
           n We’re going (a)round the circle. Мы идем по кругу.
   n   We’ve gone all (a)round the circle. Мы прошли по кругу/ обошли кругом/ сделали круг.
My belt’s (a)round my waist. Мой ремень (находится) у меня на талии.
        X  Y We’re going between X and Y. Мы идем между Х и У.
   X Y Z Y is between X and Z. У находится между Х и Z  
  ¡ n ¡ ¡   ¡ ¡ ¡ Don’t worry: you’re among(st) friends. Не беспокойтесь: вы находитесь среди друзей.
          X           Y X is walking with Y. Y is walking with X. Х идет (вместе) с У. У идет (вместе) с Х.

 

           X            Y X is with Y, Y is with X. Х находится (вместе) с У. У находится (вместе) с Х
             X             Y X is proceeding without Y. Х продолжает (идти) без У.
X                     Y X is      against Y fighting  with Х дерется против/с У.
                                     ã There’s a ladder against the wall. There’s a bed against the wall. У стены – лестница. У стены – кровать.
        I    you   I’m sitting next to you. Я сижу рядом с вами.
    you         X(near)?       I            X(far)?                           Are we     near    X? going far(away)from Мы идем близко/далеко от Х?
¡ X(near)               ¡ ¡         X(far from) ¡ We            near    X are   far(away)from Мы (находимся) возле/далеко от Х.

Наряду с указанием на месторасположение в пространстве и направлением, которые могут быть переданы наглядно, ряд предлогов места несет дополнительное значение. Так, например:

Above подчеркивает значение «на более высоком уровне, чем»:

     The seagull flies above the ship.     - Чайка парит над кораблем.

Among(st) friends предполагает наличие более двух друзей с кeм-либо/вокруг кого-либо (см. также between).

As far as X = до X и не далее;

Atиспользуется, когда X является местом назначения или целью: aim at - целиться в; laugh at - смеяться над;  point at - указывать на и др. 

Belowподчеркивает значение «на более низком уровне, чем».

Beneathменее употребительно, чем below, и не заменяемо на below в метафорических выражениях типа beneath one’ s dignity – быть ниже чьего-либо достоинства, to be beneath one’ s contempt - не заслуживать даже презрения.

Beside - рядом (с) = at the side of. Сравните: besides - кроме,  в допол-нение к. Например:

Who was there besides you?        - Кто, кроме тебя, был там?

Between- междy. Сравните:

There was a fight between two     - Между двумя мальчиками была 

boys.                                                драка.

Divide this money between you two. - Разделите эти деньги между вами

                                                        двумя.

В тоже время among - между, среди - предпочтительно к употреблению во фразах типа:

They arranged among themselves. - Они договорились между собой.

     Divide this money among you four. - Разделите эти деньги среди вас      

                                                                 четверых (более, чем 2-х человек).

     He divided his money between/    - Он разделил свои деньги

     among his five sons.                        среди своих пяти сыновей.

Оба слова – between и among - употребимы с существительными во множественном числе. Так, в последних двух примерах between и among взаимозаменяемы. Однако а mong небудет использовано в следующих двух предложениях:

Тhe Rhine flows between France   - Рейн протекает между Британией

and Germany.                                 и Германией.      

Switzerland is between France,   - Швейцария находится между

Germany, Austria and Italy.         Францией, Германией, Австрией и 

                                                        Италией.

Мы говорим, что что-тo находится between (между двумя и более объектами), когда мы видим окружающие объекты отдельно друг от друга,

их немного и каждый из них легко отличим от других. Мы говорим, что что-то находится among (среди объектов), если эти объекты мы воспринимаем как массу, толпу или группу объектов, не рассматриваемых по отдельности.

Слово bе twее n предпочтительнее, когда объекты или группа объектов располагаются с двух сторон чего-либо:

The little valley is between high   - Маленькая долина находится

mountains.                                      между высоких гор.

Between обычно следует за глаголами to divide - делить, to share - разделять, когда используется несколько существительных в единственном числе;

Не shared his property between his - Он поделил свою собственность

wife, his son and his sister.            между своей женой, сыном и

                                                        сестрой.

I divide my time between teaching, - Я распределяюсвое время между

writing books and lecturing.           обучением, написанием книг и

                                                        чтением лекций.

Among может иметь значение «некоторые из», «один из» или «включенные в»:

Amоng the first to arrive was the - Среди прибывших первыми был

Fantasian ambassador.                  посол страны Фантазия.

He has a number of novelists      - Среди его друзей есть несколько

among his friends.                           романистов.

Far а wау from (далеко/вдали от) обычно заменяется на a long way from  (далеко/вдали от) в коротких утвердительных предложениях в неформальном общении. Сравните:

We are a long way from X.         - Мы находимся  далеко от X.

Are we far (away) from X?         - Мы находимся далеко от X?

No, we are not far from X.          - Нет, мы находимся недалеко от X.

Far (далеко) может иметь степени сравнения и определяться словами so - так, too - слишком и vе rу - очень. Например: We are so far from X.

For (в, до, на) указывает место назначения:

Т hе train for Paris... - Поезд до/в/на Париж… 

From (от, из) часто усиливает свое значение за счет прибавления a wау - далеко, вдали:

We stayed away from home.       - Мы оставались вдали от дома.

He came (away) from the theatre. - Он пришел из театра.

Подобное усиление не применяется в структурах типа from X to Y.

Inможет показывать движение во фразах типа:

Put this in your pocket.               - Положи это себе в карман.

Но intoобязательно в следующих случаях:

а) для указания на отличие между движением, направленным извне вовнутрь, и движением внутри:

Run into the house.                     - Беги в дом.

Don’t run in the house.               - Не бeгaй в доме.

б) в метафорическом значении. Например: to get into trouble - попасть в неприятность.

     Inside (внутри) подчеркивает значение защищенности, укрытости или окруженности, огражденности, заключенности в пространстве.

     Near (возле, у, около) может иметь степени сравнения и определяться словами verу:

     Come nearer (to) the fire.            – Подойди ближе к огню.

     Comе nearer.                                - Подойди ближе.

     Who is nearest the door?             - Кто ближе всех к двери?

       Don’t come so/ too/ very near.     - Не подходи так/слишком/очень

                                                                  близко.

     Next to - соседний, ближайший, рядом, около. Например: the chair next to the fire - стул около камина; the house next to ours - соседний дом.

On, ontо (на) могут обозначать движение, оканчивающееся на поверхности. О nto часто подчеркивает усилие, прилагаемое для совершения этого движения. Onto может писаться как on to. В этом случае on to следует отличать от наречия с предлогом:

We went on to Rome.                - Мы продолжали свой путь в Рим.

Outside (вне, снаружи) подчеркивает значение нахождения вне какого-либо ограниченного пространства:

We are outside the hotel.          - Мы находимся снаружи гостиницы.

Keep outside this little room, - Не заходи в эту маленькую комнату,

will you?                                      хорошо?

Ovе r (над) предполагает нахождение непосредственно над, близко от поверхности другого объекта:

Hold the umbrella over your head. - Держи зонтик над головой.

Однако в сочетании all over over может передавать значение нахождения непосредственно на поверхности. Например:

Ants are running all over me.   - П o мне бегают муравьи.

I’m shivering all over.              - Я весь дрожу.

There’s mud all over your coat. - Твое пальто все в грязи.

     Through - сквозь, через. Так же, как across (через), предлог through обозначает движение от одной стороны фрагмента пространства к другой. Если а crо ss передает движение по поверхности, то through - движение сквозь/через трехмерное пространство с наличием объектов со всех сторон. Например:

     The lake froze and we walked     - Озеро замерзло, и мы пошли по

     across the ice.                              льду.

     It took us two hours to walk      - У нас ушло два часа на то, чтобы

     through the forest.                       пройти через лес.

       I walked across the square to the - Я прошел через площадь к кафе.

     café.

    I pushed my way through the    - Я протолкался cквозь толпу к бару.

    crowd to the bar.

   Through не используется для обозначения движения от одной стороны к другой длинного и неширокого объекта, например, реки:

She swam across the river.       - Она переплыла через реку.

Throughout (сквозь, по) предполагает движение сквозь каждую часть целого:

The nе ws spread throughout the - Новости распространились по всей

country.                                       стране (в каждой части страны).

Towards (в направлении) более употребительно в британском английском по сравнению с towardв американском варианте.

Under (под) предполагает значение «скрытый под чем-то»:

The cat is under the sofa.              -  Кот (спрятался) под диваном.

Underneath (под) предполагает значение «полностью скрытый».

Within (в, в пределах) предполагает нахождение внутри ограниченного пространства:

Over a thousand civilians were    – Более тысячи гражданских лиц

crowded together within the            скопилось в крепости.

fortress.

Иногда within используется в метафорическом значении:

It’s difficult sometimes to live        - Иногда трудно не тратить

within one’ s income.                        больше, чем зарабатываешь

                                                         (жить в рамках своих доходов).

8.2.2. Предлоги времени

Предлоги времени могут указывать на точное время или период времени, отвечая на вопрос when? - когда? и на время начала и конца  действия, отвечая на вопросы since when?- с каких пор? и until whе n? - до каких пор?

К предлогам времени относятся:

предлог пример перевод
After - позже чем, после = past (после) Am. E. С ome (at) any time after six o’clock. It’s 20 minutes after six. Приходи в любое время после 6 часов. Сейчас 20 минут седьмого.
At – в (с точным временем см.раздел 4.2.) – за, на     Помните: I’ll meet you at 8 o’clock (at midnight, midday, at dinner, at sunrise/sunset). At that moment there was a loud crash. We’ve got at New Year a holiday at Christmas                               at Easter. We always lock the door at night. Я встречу вас в 8 часов    (в полночь, полдень,  за обедом, на восходе/заходе солнца). В тот момент раздался грохот. У нас на Новый год празд- на Рождество ник  на Пасху. Мы всегда закрываем двери на ночь.
Before - раньше чем, до Don’t come before 6. Не приходи раньше 6.
By - к, около, не позже чем, до Be ready by the time I come back. We must leave by 6, or we shall not arrive in time. Can you read it by Tuesday? Будь готов к тому време-ни, когда я вернусь. Мы должны выйти не позднее шести, иначе мы не придем вовремя. Ты можешь прочесть это ко вторнику?
During - в течение, на протяжении (какого-либо времени, события в процессе развития) I woke three times during the night. The doors’ll remain locked during the concert. Я просыпался трижды в течение ночи. Двери останутся закрыты-ми на протяжении (всего) концерта.
For - в течение, на протяжении (показывает длительность совер-шения действия). Заметьте необязатель-ность for в примерах 1-3 и обязательность в примерах 4, 5. I walk (for) two hours every day. We’ve been there (for) 6 weeks. We’ll stay (for) another fortnight. We waited to hear what had happened to him for a year. The train will not arrive for 2 hours. Я гуляю 2 часа каждый день. Мы были там (на протяжении) 6 недель. Мы останемся еще на 2 недели. Мы ждали известия о том, что с ним случилось, на протяжении года. Поезд не прибудет еще в течение 2 часов.

 


Дата добавления: 2019-02-26; просмотров: 125; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!