Глава 6: Встреча Шри Чайтаньи Махапрабху и Рагхунатхи даса Госвами



 

1: По Своей беспричинной милости Шри Кришна Чайтанья Махапрабху явил чудо, освободив Рагхунатху даса Госвами от слепоты презренной семейной жизни. Он сделал Рагхунатху одним из Своих спутников, доверив его заботам Сварупы Дамодара Госвами. Я предлагаю Ему свои поклоны.

2: Вся слава Господу Чайтанье Махапрабху! Вся слава Господу Нитьянанде! Вся слава Шри Адвайте Ачарье! И вся слава преданным Господа Шри Чайтаньи Махапрабху!

3: Так, Господь Гаурачандра являл игры со Своими спутниками в Джаганнатха-Пури, во всем многообразии трансцендентных наслаждений.

4: Шри Чайтанья Махапрабху испытывал невыносимые страдания от разлуки с Кришной, но внешне не проявлял Своих чувств, чтобы не расстраивать Своих преданных.

5: Невозможно описать страдания, переносимые Господом из-за разлуки с Кришной, ставшие причиной Его глубокого несчастья.

6: Когда Господь остро и болезненно переживал разлуку с Кришной, только рассказы Рамананды Райа о Кришне и благозвучное пение Сварупы Дамодара, поддерживали Его жизнь.

7: Днем, когда Господь общался с некоторыми преданными, Его ум немного отвлекался, но ночью, внезапная острая боль разлуки с Кришной нарастала.

8: Два человека - Рамананда Райа и Сварупа Дамодара Госвами, всегда были с Господом, утешая Его чтением различных стихов о играх Кришны и к Его радости, воспеванием славы Господа в песнях.

9: Раньше, когда Господь Кришна приходил лично, один из его друзей-пастушков, Субала, дарил ему счастье когда Его мучила разлука с Радхарани. Так же и Рамананда Райа старался вернуть Господу Шри Чайтанье Махапрабху утерянную радость.

10: Раньше, когда Шримати Радхарани страдала от невыносимой боли разлуки с Кришной, Её неизменная подруга Лалита, как только могла поддерживала в Ней жизнь. Точно так же, когда Шри Чайтанья Махапрабху испытывал эмоции Радхарани, Его поддерживал Сварупа Дамодара Госвами.

11: Очень трудно описать ту удачу, которая выпала на долю Рамананды Райа и Сварупы Дамодара Госвами. Они прославились, как самые близкие друзья Шри Чайтаньи Махапрабху.

12: Так Господь радовался жизни вместе со Своими преданными. О, преданные Господа Шри Чайтаньи Махапрабху, услышьте же, как Рагхунатха даса Госвами встретился с Господом.

13: Когда Рагхунатха даса, будучи семейным человеком, прибыл в Шантипур, чтобы увидеться с Шри Чайтаньей Махапрабху, Господь по Своей беспричинной милости, дал ему подобающие наставления.

14: Вместо того, чтобы принять отречение в общепринятом смысле, Рагхунатха даса, следуя указаниям Господа, возвратившись домой продолжал жить, как обычный домохозяин.

15: Рагхунатха даса, будучи внутренне полностью отречённым даже от семейной жизни, внешне никак не выражал своего отречения. Наоборот, он действовал как любой домохозяин. Наблюдая это, его отец и мать обрели покой.

16: Получив сообщение, что Господь Шри Чайтанья Махапрабху вернулся из Матхуры, Рагхунатха приложил все усилия, чтобы предстать пред лотосными стопами Господа.

17: В то время Саптаграма была официальным местом сбора налогов правительства мусульман.

18: Когда Хиранья даса, дядя Рагхунатхи, получил правительственное назначение на должность сборщика налогов, мусульманином утратившим это место или caudhur?, овладела сильная зависть.

19: Хиранья даса собирал 2.000.000 монет и соответственно, 1.500.000 должен был внести в казну правительства. Но он сдавал только 1.200.000, таким образом получая сверх положенного 300.000 монет. Узнав об этом, мусульманин, турок по происхождению, caudhur?, воспылал к нему завистью.

20: Отослав отчёт о финансах в правительственную казну, caudhur? привел ответственного чиновника. Тот пришёл с намерением арестовать Хиранью даса, но не застав его дома, арестовал Рагхунатху.

21: Каждый день мусульманин допрашивал Рагхунатху даса, говоря ему: "Выдай своего отца и его старшего брата, иначе я засужу тебя".

22: Caudhur? хотел избить его, но увидев лицо Рагхунатхи, отказался от своих намерений и не посмел его тронуть.

23: В действительности, caudhuri боялся Рагхунатху, потому что тот принадлежал к сообществу Используя устные порицания, как наказание, caudhuri не решался применить силу.

24: Пока происходили все эти события, Рагхунатха придумал хитроумный способ побега. И так, припав к стопам мусульманина, он смиренно поведал caudhur? следующее.

25: "Мой дорогой господин, мой отец и его старший брат, это твои братья, а братья всегда враждуют".

26: "Иногда они могут подраться, а порой их отношения очень доброжелательны. Разве можно быть уверенным, что такие перемены невозможны. Исходя из сказанного, хотя сегодня вы враждуете, я уверен, что завтра все три брата будут мирно восседать вместе".

27: "Будучи сыном своего отца, я ведь и твой сын. Я в твоей власти, а ты мой наставник".

28: "Применять наказание к человеку за которого несешь ответственность, не совместимо с добром. Ты, сведущий во всех Писаниях. Ты просто сама воплощенная святость".

29: Когда мусульманин услышал трогательный голос Рагхунатхи, его сердце растаяло. Он заплакал и слёзы покатились по его бороде.

30: Мусульманин, caudhur?, сказал Рагхунатхе: "С этого дня ты мой сын. Сегодня же я найду повод, чтобы освободить тебя".

31: Поставив в известность чиновника, caudhur? выпустил Рагхунатху, а затем, от избытка чувств, промолвил.

32: "Старший брат твоего отца не очень разумен", сказал он. "Он присваивает 800000 монет, но ведь я тоже являюсь пайщиком и ему следовало бы делиться со мной частью этой суммы".

33: "Теперь ступай и договорись со своим дядей о встрече со мной. Пусть он поступит так, как считает нужным. Я приму любое его предложение".

34: Рагхунатха даса организовал встречу старшего брата своего отца с мусульманином чаудхури. Все прошло мирно и они решили все вопросы.

35: Таким образом, Рагхунатха даса целый год играл роль первоклассного дельца, но на следующий год желание покинуть дом вновь овладело им.

36: Однажды ночью он собрался и ушел, но когда он был уже далеко, отец все же настиг его и вернул обратно.

37: Почти каждый день Рагхунатха убегал из дома, но отец возвращал его вновь и вновь. Тогда мать Рагхунатхи сказала отцу следующее.

38: "Наш сын обезумел", сказала она. "Просто свяжи его веревками". Объятый горем отец ответил ей.

39: "Рагхунатха наш сын, имеет богатства, подобные сокровищам Индры, царя Небес и прекрасную как ангел жену. Однако, все это не привлекает его мысли".

40: "Как же мы сможем удержать нашего мальчика дома, связав его веревками? Это не под силу даже отцу, который свёл на нет реакции своих прошлых деяний".

41: "Господь Шри Чайтанья Махапрабху даровал ему всю Свою милость. Как можно удержать дома того, кто бредит Чайтаньячандрой?"

42: Тем временем, приняв решение, прямо на следующий день Рагхунатха отправился к Нитьянанде Госани.

43: В деревеньке Панихати, Нитьянанда Прабху в сопровождении исполнителей киртана, преданных и множества других людей, принял Рагхунатху даса.

44: На скале под деревом, на берегу Ганги, источая сияние, подобное сотне тысяч восходящих солнц, восседал Господь Нитьянанда.

45: На земле, окружив Его, сидело множество преданных. Узрев величие Нитьянанды Прабху, Рагхунатха пришел в изумление.

46: Рагхунатха издали предложил свое почтение, пав ниц и помощник Нитьянанды Прабху доложил: "Рагхунатха даса, предлагает Тебе свои поклоны".

47: Услышав это, Господь Нитьянанда Прабху сказал: "Ты вор. Ты явился, чтобы увидеть Меня. Иди, иди сюда. Сегодня ты будешь наказан!"

48: Господь звал его, но Рагхунатха не решался приблизиться к Господу. Тогда Господь, против его воли, изловил его и возложил Свои лотосные стопы на голову Рагхунатхи Даса.

49: Господь Нитьянанда от природы обладал милосердием и весёлым нравом. Исполненный сочувствия, Он обратился к Рагхунатхе даса со словами.

50: "Ты напоминаешь воришку, ибо вместо того, чтобы подойти ко Мне, ты прячешься. Теперь, когда Я поймал тебя, ты будешь наказан".

51: "Организуй праздник, и накорми всех Моих спутников лущёнымрисом с йогуртом". Услышав это, Рагхунатха пришел в восторг.

52: Рагхунатха немедля послал своих людей в ближайшую деревню для закупки и доставки разных продуктов.

53: Рагхунатха даса привез лущёный рис, йогурт, молоко, сладости, сахар, бананы и прочую снедь, и все это выгрузил.

54: Как только весть о празднестве разнеслась среди людей, тут же начали собираться брахманы всех классов и другие добропорядочные граждане. В конце концов, собралось множество людей.

55: Заметив, что людей становится все больше, Рагхунатха организовал дополнительную доставку продуктов из соседних деревень. К тому же, привезли от двух до четырех сотен больших, круглых глиняных горшков.

56: Раздобыл он и пять-семь огромных глиняных горшков и в них, к радости Господа Нитьянанды, один из брахманов замочил лущёный рис.

57: Сперва отдельно, очищенный рис в больших горшках запарили в горячем молоке. Затем, половину риса сдобрили йогуртом, сахаром и бананами.

58: Вторую половину смешали со сгущёным молоком и бананами особого сорта, которые называются чанпа-кала. Затем, добавили сахар, топленое масло и камфару.

59: После приготовлений, Нитьянанда прабху переоделся и сел на возвышении, где брахман выставил перед ним семь огромных горшков.

60: На этом возвышении, окружив Господа, уселись все самые близкие спутники Шри Нитьянанды Прабху и другие влиятельные люди.

61: Среди них были Рамадаса, Сундарананда, Гададхара даса, Мурари, Камалакара, Садашива и Пурандара.

62: Еще там были Дхананджайа, Джагадиша, Парамешвара даса, Махеша, Гауридаса и Хода Кришнадаса.

63: А также, Уддхарана Датта Тхакура и еще много других близких спутников Господа восседали на возвышении с Нитьянандой Прабху. Всех их было не перечесть.

64: Услышав о фестивале, на празднество пришли просвещённые учёные мужи, брахманы и священники. Господь Нитьянанда Прабху воздал им почести и предложил сесть рядом, на возвышении.

65: Каждому были предложены два глиняных горшочка. Один с лущёным рисом и сгущенным молоком, а другой, с колотым рисом и йогуртом.

66: Все собравшиеся расселись группами вокруг возвышения. Их количество не поддавалось счёту.

67: Всем и каждому из них поставили два глиняных горшочка – один срисом пропитанным йогуртом и другой, с рисом и сгущенным молоком.

68: Некоторые из брахманов, кому не нашлось свободного места на поляне, со своими двумя глиняными горшочками риса, устроились на берегу Ганги.

69: Те же, кому не хватило места даже на берегу Ганги, вошли в воду и там начали вкушать эти два блюда из риса.

70: Таким образом, некоторые сидели на возвышении, некоторые у его основания, а кто-то на берегу Ганги и всем, и каждому, от двадцати раздающих еду человек, досталось по два горшочка.

71: К тому времени появился выдающийся знаток по имени Рагхава Пандита. Придя в изумление от увиденного, он рассмеялся от восторга.

72: Он принёс много блюд, приготовленных с гхи и предложил их Господу. Этот прасад он сперва поднёс Господу Нитьянанде, а затем оставшееся раздал преданным.

73: Рагхава Пандита сказал Господу Нитьянанде, "Я уже предложил для Тебя еду Божеству, но Ты проводишь здесь празднество и пища осталась у меня дома нетронутой".

74: Господь Нитьянанда ответил: "Позволь мне днём вкусить еду тут, а вечером Я поем у тебя дома".

75: "Я состою в общине пастухов и, естественно, многие из них сейчас со Мной. Я просто счастлив, когда мы можем все вместе насладиться пищей на берегу реки".

76: Господь Нитьянанда предложил Рагхаве Пандита сесть и велел принести ему два горшочка с рисом.

77: Когда всем раздали рис, Господь Нитьянанда Прабху призвал в медитации Шри Чайтанью Махапрабху.

78: Когда Шри Чайтанья Махапрабху явился, Господь Нитьянанда приветствовал Его стоя. Затем они принялись наблюдать, как все наслаждаются рисом с йогуртом и сгущенным молоком.

79: Из каждой порции, Господь Нитьянанда взял по маленькой щепотке приготовленного риса и шутя положил его в рот Шри Чайтаньи Махапрабху.

80: Шри Чайтанья Махапрабху, улыбаясь, тоже взял щепотку еды и положил её в рот Нитьянанды.

81: Так Господь Нитьянанда обходил всех вкушающих, а вайшнавы весело наблюдали за происходящим.

82: Никто не понимал, что делает Нитьянанда Прабху, обходя ряды вайшнавов. Однако некоторые, самые удачливые, смогли узреть присутствие Господа Шри Чайтаньи Махапрабху.

83: Нитьянанда Прабху улыбнулся и сел. По правую руку от Него стояли четыре горшочка лущёного, не отварного риса.

84: Господь Нитьянанда предложил место Шри Чайтанье Махапрабху и усадил Его. Затем, оба брата приступили к еде.

85: Пока Нитьянанда наблюдал, как ест Господь Чайтанья, пребывая в совершенном блаженстве, у Него проявились все признаки экстатической любви.

86: Он распорядился: "Все вкушающие, воспевайте святое имя Хари". И тут, заполняя собой всю вселенную, зазвучали святые имена "Хари, Хари".

87: Воспевая святые имена "Хари, Хари" и принимая пищу, все вайшнавы вспоминали, как обедали на берегу Ямуны Кришна и Баларама со Своими друзьями, мальчиками-пастушками.

88: Шри Чайтанья Махапрабху и Господь Нитьянанда были в высшей степени добросердечны и милостивы. Это было огромным счастьем для Рагхунатхи даса. Они приняли все его подношения.

89: Кто сможет понять величие и милость Господа Нитьянанды Прабху? Он Своим могуществом побудил Господа Шри Чайтанью Махапрабху явиться на берег Ганги, чтобы вкусить приготовленный рис.

90: Всех ближайших преданных, которые были мальчиками-пастушками, во главе с Шри Рамадасом, поглотила экстатическая любовь. Сидя на берегу Ганги, они пребывали мыслями на берегу Ямуны.

91: Когда торговцы из соседних деревень прослышали о празднестве, то начали съезжаться, чтоб предложить рис, йогурты, сладости и бананы.

92: Когда они приезжали, доставляя различные продукты, Рагхунатха платил за всё. Он покупал, а затем предлагал им отведать их же продукты, уже приготовленные.

93: Всем, кто приходил посмотреть на проходящее веселье, тоже предлагали рис, йогурт и бананы.

94: Когда Господь Нитьянанда Прабху закончил с едой и омыл руки и рот, Он предложил Рагхунатхе даса попробовать оставшееся в четырёх горшках.

95: Это были остатки еды из трёх других, больших горшков Господа Нитьянанды, из которых брахманы раздавали прасад преданным, предлагая каждому по-немногу.

96: Затем, брахман принес цветочную гирлянду, одел её на шею Нитьянанде Прабху и умастил всё Его тело сандаловой пастой.

97: После, Господь Нитьянанда с улыбкой принялся жевать орехи бетеля, которые принёс и предложил преданный.

98: Господь Нитьянанда Прабху собственноручно раздал всем преданнымцветочные гирлянды, сандаловую пасту и оставшиеся орехи бетеля.

99: Получив остатки пищи от Господа Нитьянанды Прабху, совершенно счастливый Рагхунатха даса, немного съел, а остатвшееся раздал остальным преданным.

100: И так, я описал игры Господа Нитьянанды Прабху, происходившие на памятном празднестве с рисом и йогуртом.

101: Отдохнув, к исходу дня Нитьянанда Прабху направился в храм Рагхавы Пандита, где все воспевали святое имя Господа.

102: Господь Нитьянанда Прабху, сперва побудил танцевать всех преданных и, наконец, стал танцевать Сам, наполнив весь мир восторгом любви.

103: Господь Шри Чайтанья Махапрабху наблюдал за танцем Господа Нитьянанды. Нитьянанда Прабху видел это, а остальные нет.

104: Танец Господа Нитьянанды Прабху, как и танец Шри Чайтаньи Махапрабху, не поддаётся сравнению ни с чем, во всех трёх мирах.

105: Не возможно в совершенстве описать всю сладость танца Господа Нитьянанды. Шри Чайтанья Махапрабху явился лично, чтобы увидеть это.

106: После танцев и после того, как Господь Нитьянанда передохнул, Рагхава Пандита смиренно предложил Господу поужинать.

107: Господь Нитьянанда сел ужинать со своими ближайшими спутниками, предусмотрительно оставив по правую руку от Себя место для Шри Чайтаньи Махапрабху.

108: Шри Чайтанья Махапрабху вошёл и присел на Свое место. Увидев это, Рагхава Пандита ощутил волну нарастающего счастья.

109: Рагхава Пандита предложил прасад двум братьям, а затем, остальным вайшнавам.

110: Были всевозможные пирожные, сладкий рис и тонкий варёный рис, который по вкусу превосходил нектар. Были и разные овощи.

111: Пища, приготовленная и предложенная Рагхавой Пандита Божеству, была подобна нектару. Шри Чайтанья Махапрабху приходил снова и снова, чтобы отведать её.

112: Рагхава Пандита, предложил готовую пищу Божеству и отдельно предложил еду Шри Чайтанье Махапрабху.

113: Каждый день Шри Чайтанья Махапрабху принимал пищу в доме Рагхавы Пандита. Иногда, Он давал Рагхаве возможность видеть Себя.

114: Рагхава Пандита очень заботливо предлагал еду и угощал прасадом обоих братьев. Они съедали всё, без остатка.

115: Он совершил такое количество предложений, что толком не счесть, сколько же их было. Несомненно, и это истина, что Сама Верховная матушка Радхарани, готовила в доме Рагхавы Пандита.

116: Шримати Радхарани получила благословение от Дурвасы Муни, что всё приготовленное Ею, будет слаще нектара. Это отичительный признак Её блюд.

117: Ароматная и приятная глазу пища, была просто сладостным совершенством. И так, два брата, Господь Чайтанья и Господь Нитьянанда Прабху, с большим, огромным удовольствием съедали всё.

118: Все присутствовавшие преданные просили Рагхунатху даса присесть и принять прасад, но Рагхава Пандита возражал: "Он поест позже".

119: Все преданные приняли прасад и насытились. Затем, повторяя святое имя Хари, они встали, омыли руки и рты.

120: Закончив с едой, оба брата тоже омыли Свои руки и рты. Затем, Рагхава Пандита принес цветочные гирлянды, сандаловую пасту и умастил Их.

121: С молитвой Их лотосным стопам, Рагхава Пандита предложил Им орехи бетеля. Затем, он раздал бетель, цветочные гирлянды и сандаловую пасту всем преданным.

122: Рагхава Пандита милостиво предложил Рагхунатхе даса блюда с остатками пищи двух братьев.

123: Он сказал: "Эту пищу вкушал Господь Шри Чайтанья Махапрабху. Приняв остатки Его еды, ты избавишься от семейных оков".

124: Верховная Личность Бога всегда пребывает как в сердце преданного, так и в его доме. Эта истина иногда скрыта, а иногда проявляется милостью Верховной Личности Бога, независимого во всём.

125: Верховная Личность Бога пронизывает всё, следовательно, Он пребывает повсюду. Придет к гибели тот, у кого это вызывает сомнение.

126: Утром, приняв омовение в Ганге, Нитьянанда и Его спутники присели в тени того же дерева.

127: Рагхунатха даса подошёл и поклонился лотосным стопам Господа Нитьянанды. Через Рагхаву Пандита он передал свои пожелания.

128: "Я самый худший из людей, самый грешный, падший и никчемный. И все же, я бы хотел обрести прибежище у лотосных стоп Шри Чайтаньи Махапрабху".

129: "Как карлик, который хочет дотянуться до луны, я много раз изо всех сил стремился к совершенству, но не достиг успеха".

130: "Каждый раз, когда я пытался бежать из дома и разорвать свои семейные отношения, мои отец и мать, к сожалению, удерживали меня".

131: "Никто не может обрести прибежище у Шри Чайтаньи Махапрабху без Твоей милости, но если Ты проявишь милосердие, то любой, даже самый низкий из людей, сможет укрыться у Его лотосных стоп".

132: "И хотя мне никчемному очень страшно оглашать эту просьбу, я всеже прошу Тебя, Господи, даровать мне Свою особую милость, предоставив убежище у лотосных стоп Шри Чайтаньи Махапрабху".

133: "Возложи Свои стопы на мою голову и дай мне благословение без помех найти прибежище у Шри Чайтаньи Махапрабху. Я умоляю о таком благословении".

134: Услышав это обращение Рагхунатхи даса, Господь Нитьянанда Прабху улыбнулся и сказал, обращаясь ко всем преданным: "Мерило материального счастья Рагхунатхи даса, прямо как у Индры, Царя небес".

135: "Милостью дарованной ему Шри Чайтаньей Махапрабху, Рагхунатха даса, хотя и обрел материальное счастье, но не привязался к нему. Поэтому, пусть каждый из вас явит ему свою милость и дарует благословение, чтобы он вскоре достиг прибежища у лотосных стоп Шри Чайтаньи Махапрабху".

136: "Тот, кому ведомо благоухание лотосных стоп Господа Кришны, равнодушен к счастью, доступному на Брахмалоке, высшей из планет. И что говорить о счастье небесном"?

137: "Господу Кришне, Верховной Личности Бога, предлагают возвышенные, поэтические молитвы те, кто пытается обрести Его благосклонность. Поэтому Он известен как Уттамашлока. В стремлении к общению с Господом Кришной, царь Бхарата, будучи в полном расцвете сил и молодости, оставил свою весьма привлекательную жену, ласковых детей, самых любимых друзей и роскошное царство, с той легкостью, с какой избавляются от испражнений".

138: Затем, Господь Нитьянанда Прабху подозвал Рагхунатху даса и возложив Свои лотосные стопы на его голову, произнёс.

139: "Мой дорогой Рагхунатха", сказал он, "На празднество, которое ты организовал на берегу Ганги, чтобы явить тебе Свою милость, приходил Шри Чайтанья Махапрабху".

140: "По Своей беспричинной милости Он отведал рис и молоко. Затем, глядя вечером на танцующих преданных, Он поужинал".

141: "Господь Шри Чайтанья Махапрабху, Гаурахари, явился лично,чтобы освободить тебя. Теперь успокойся и будь уверен, что все препятствия, мешающие тебе, устранены".

142: "Шри Чайтанья Махапрабху принял тебя и поручил заботам Своего помощника, Сварупы Дамодара. И так, ты стал одним из самых близких и дорогих преданных и обрел прибежище у лотосных стоп Шри Чайтаньи Махапрабху".

143: "Отбрось все сомнения и возвращайся домой. Очень скоро, без всяких помех, ты достигнешь прибежища у лотосных стоп Господа Шри Чайтаньи Махапрабху".

144: Господь Нитьянанда даровал Рагхунатхе даса благословения всех преданных, а тот, выразил свое почтение их лотосным стопам.

145: После, попрощавшись с Господом Нитьянандой Прабху, а затем и совсеми вайшнавами, Шри Рагхунатха даса о чём-то пошептался с Рагхавой Пандита.

146: После беседы с Рагхавой Пандита, он незаметно достал сто золотых монет и около семи золотых tol?, и передал их в руки казначея Нитьянанды Прабху.

147: Рагхунатха даса попросил казначея, "Сейчас ничего не говори Господу Нитьянанде, но когда Он вернётся домой, любезно сообщи о моем подношении".

148: Пользуясь случаем, Рагхава Пандита пригласил Рагхунатху к себе домой. Предложив ему посмотреть на Божество, он вручил Рагхунатхе гирлянду и сандаловую пасту.

149: Он дал Рагхунатхе много прасада, чтобы по дороге домой он поел. Затем, Рагхунатха вновь обратился к Рагхаве Пандита.

150: "Я хочу дать денег", сказал он, "склоняясь к лотосным стопам всех великих преданных, их слуг, и слуг слуг Господа Нитьянанды Прабху".

151: "Раздай на своё усмотрение по двадцать, пятнадцать, двенадцать, десять и пять монет, каждому".

152: Рагхунатха составил расписку с указанием суммы, которую внёс и вручил ее Рагхаве Пандита. Тот в свою очередь, сделал список преданных и положенных им вознаграждений.

153: С великим смирением Рагхунатха даса выложил перед Рагхавой Пандита сто золотых монет и около двух tol? золота, предназначенных для преданных.

154: Осыпав себя пылью со стоп Рагхавы Пандита, Рагхунатха вернулсядомой, чувствуя себя сильно обязанным Господу Нитьянанде Прабху, за милостиво данное Им благословение.

155: Начиная с того дня, он не заходил во внутреннюю часть дома. Теперь он спал на Дурга-Мандапе (место поклонения матери Дурге).

156: Поскольку это место охранялось бдительными сторожами, Рагхунатха выдумывал различные способы, чтобы не привлекать их внимания.

157: В то же время, на встречу с Господом Чайтаньей Махапрабху в Джаганнатха Пури, начали собираться преданные со всей Бенгалии.

158: Рагхунатха даса не мог пойти со всеми, так как все они были на виду и его бы тут же схватили.

159-160: И так, Рагхунатха даса был всецело поглощён мыслями о побеге и однажды ночью, когда он спал на Дурга-Мандапе и до конца ночи оставалось лишь четыре данды, в дом вошёл священник Ядунандана Ачарья.

161: Ядунандана Ачарья был священником и духовным учителем Рагхунатхи даса. Несмотря на то, что сам он родился в семье брахмана, он принял покровительство Васудевы Датты.

162: Ядунандана Ачарья был официально инициирован Адвайтой Ачарьей. Таким образом, он почитал Господа Чайтанью как свою жизнь и душу.

163: Когда Ядунандана Ачарья вошёл в дом Рагхунатхи даса и остановился во дворе, Рагхунатха, выйдя ему на встречу, пал наземь, предлагая поклоны.

164: Один из учеников Ядунанданы Ачарьи, занятый уходом за Божеством, оставил своё служение. Ядунандана Ачарья решил, что Рагхунатха сможет побудить ученика вернуться к исполнению обязанностей.

165: Ядунандана Ачарья попросил Рагхунатху даса: "Пожалуйста, убеди этого брахмана возобновить служение, потому что больше служить некому".

166: Сказав это, Ядунандана Ачарья повёл Рагхунатху с собой. К тому времени ночь была на исходе и все сторожа крепко спали.

167: Дом Ядунанданы Ачарьи находился к востоку от дома Рагхунатхи. По дороге к дому, Ядунандана Ачарья и Рагхунатха мирно беседовали.

168: Пройдя половину пути, Рагхунатха даса склонился к лотосным стопам своего духовного учителя и сказал: "Я зайду к тому брахману и попытаюсь убедить его вернуться. Если получится, я пошлю его к тебе домой".

169: "Ты не тревожься и иди домой. Во исполнение твоего указания, я смогу переубедить брахмана". Сказав так и испросив позволения, Рагхунатха приняв решение, удалился.

170: Рагхунатха подумал: "Это прекрасная возможность бежать, потому что в этот раз нет ни слуг, ни сторожей".

171: С такими мыслями он быстро направился на восток. Время от времени он оглядывался назад, но его никто не преследовал.

172: С мыслями о лотосных стопах Шри Чайтаньи Махапрабху и Господе Нитьянанде, он свернул с главной дороги и поспешно продолжил путь по заброшенной тропе.

173: Покинув главную дорогу, соединявшую деревни, он пошёл через джунгли, всем сердцем и душой поглощённый мыслями о лотосных стопах Шри Чайтаньи Махапрабху.

174: Преодолев за день около тридцати миль, к вечеру он остановился на отдых в коровнике фермера.

175: Увидев изголодавшегося Рагхунатху, фермер дал ему немного молока. Рагхунатха выпил молоко и остался на ночлег.

176: Слуга и сторож, не найдя Рагхунатху в доме, немедля направились к Ядунандана Ачарье, чтобы узнать у духовного учителя, где он.

177: Ядунандана Ачарья сказал: "Он, испросив у меня позволения, направился домой". Реакция была шумной и все в один голос закричали: "Значит, Рагхунатха сбежал"!

178: Отец Рагхунатхи сказал: "Сейчас все преданные Бенгалии направляются в Джаганнатха Пури, на встречу с Господом Шри Чайтаньей Махапрабху".

179: "Рагхунатха сбежал с ними. Немедленно отправьте десять человек, чтобы поймали и вернули его обратно".

180: Отец Рагхунатхи написал письмо Шивананде Сена, в котором с великим смирением умолял: "Пожалуйста, верните моего сына".

181: В Джханкаре эти десять человек догнали группу вайшнавов, направляющихся в Нилачалу.

182: Доставив письмо, посланцы осведомились у Шивананды Сена о Рагхунатхе, но тот ответил: "Он здесь не появлялся".

183: Десять человек вернулись домой, а отец и мать Рагхунатхи сильно встревожились.

184: Передохнув в доме молочника, рано утром Рагхунатха встал. Вместо того, чтобы идти на восток, он повернулся лицом к югу и отправился впуть.

185: Он пересёк Чхатрабхогу, но вместо того, чтобы идти по главной, он пошёл по проселочной.

186: Позабыв про еду, он шел весь день. Голод не доставлял ему физических страданий, поскольку его ум был сосредоточен на обретении прибежища у лотосных стоп Шри Чайтаньи Махапрабху.

187: Иногда он жевал жаренные зерна, порою что-то готовил, а иногда пил молоко. Вот так он поддерживал свою жизнь и вместе с ней душу тем, что было доступно там, где лежал его путь.

188: За двенадцать дней он достиг Джаганнатха Пури, но поесть ему удалось только три раза.

189: Когда Рагхунатха даса увидел Шри Чайтанью Махапрабху, тот сидел в окружении Своих преданных, во главе со Сварупой Дамодарой.

190: Зайдя во двор и не приближаясь, он упал, предлагая поклоны. Тогда, Мукунда Датта произнёс: "Пришёл Рагхунатха".

191: Шри Чайтанья Махапрабху, услышав эти слова, тут же поприветствовал Рагхунатху даса. "Подойди сюда", сказал Он. Рагхунатха даса припал к лотосным стопам Господа. По своей беспричинной милости Господь поднял его и заключил в объятия.

192: Рагхунатха вознёс молитвы лотосным стопам всех преданных, во главе со Сварупой Дамодара Госвами. Отметив особую милость, оказанную Рагхунатхе Шри Чайтаньей Махапрабху, они тоже принялись обнимать его.

193: Господь Шри Чайтанья Махапрабху сказал: "Нет ничего сильнее милости Господа Кришны. Поэтому Господь спас тебя из сточной канавы материальной жизни, которая подобна отверстию, посредством которого люди испражняются".

194: Рагхунатха даса мысленно ответил: "Я не знаю, кто такой Кришна. Я просто знаю, что Твоей милостью, о мой Господь, я избавился от своей семейной жизни".

195: Господь продолжил: "Оба, твой отец и его старший брат, для моего деда, Ниламбары Чакраварти, были как братья. Поэтому, я отношусь к ним как к своим дедам".

196: "Так как твой отец и его старший брат, младшие братья Ниламбары Чакраварти, Я могу подшучивать над ними".

197: "Мой дорогой Рагхунатха, твой отец и его старший брат, погрязшие в материальных наслаждениях, подобны червям в испражнениях. Отравленные ядом материальных услад, они считают это счастьем".

198: "Хотя твой отец и дядя оказывают благотворительную помощь брахманам и существенно помогают им, тем не менее, они не чистые вайшнавы. И все же, они почти вайшнавы".

199: "Те, кто привязан к материальной жизни и слепы по отношению к духовной, в результате своей деятельности вынуждены повторно рождаться и умирать, совершая действия и пожиная их плоды".

200: "По Своей собственной воле, Господь Кришна избавил тебя от обусловленного материального существования. Поэтому, величие беспричинной милости Господа Кришны невозможно выразить словами".

201: Глядя на истощённого и грязного Рагхунатху даса, странствующего двенадцать дней и голодного, Господь Шри Чайтанья Махапрабху с беспричинной милостью и сердечной нежностью обратился к Сварупе Дамодара.

202: Он сказал: "Мой дорогой Сварупа, Я вверяю тебе Рагхунатху даса. Пожалуйста, прими его как своего сына или слугу".

203: "Теперь, среди Моих преданных, уже трое с именем Рагхунатха. С этого дня этот Рагхунатха будет известен, как Рагхунатха Сварупы Дамодара".

204: Сказав так, Шри Чайтанья Махапрабху крепко взял Рагхунатху даса за руку и передал его на поруки Сварупе Дамодара Госвами.

205: Сварупа Дамодара Госвами принял Рагхунатху даса со словами: "Шри Чайтанья Махапрабху, любое Твое указание будет исполнено". Затем, он ещё раз обнял Рагхунатху.

206: Я не могу со всей полнотой передать привязанность Шри Чайтаньи Махапрабху к Своим преданным. Являя Свою милость Рагхунатхе даса, Господь обратился к Говинде.

207: "Находясь в пути, Рагхунатха голодал и претерпевал трудности. Поэтому, позаботься о нём несколько дней и пусть он поест в своё удовольствие".

208: Затем, Шри Чайтанья Махапрабху сказал Рагхунатхе: "Иди, прими омовение в океане. Затем, навести в храме Господа Джаганнатху и возвращайся сюда за едой".

209: Сказав это, Шри Чайтанья Махапрабху встал и пошёл исполнять Свои полуденные обязанности, а Рагхунатха познакомился со всеми встретившими его преданными.

210: Отметив беспричинную милость Шри Чайтаньи Махапрабху по отношению к Рагхунатхе, все преданные восторженно славили его счастливую судьбу.

211: Рагхунатха принял омовение в океане и сходил посмотреть на Господа Джаганнатху. Потом он вернулся к Говинде, который лично служил Шри Чайтанье Махапрабху.

212: Говинда предложил ему тарелку с остатками пищи, оставленными Шри Чайтаньей Махапрабху и Рагхунатха с огромной радостью принял прасад.

213: Рагхунатха даса остался на попечении Сварупы Дамодара Госвами, а Говинда снабжал его остатками еды Шри Чайтаньи Махапрабху ещё пять дней.

214: На шестой день Рагхунатха стал выходить к главным воротам, известным как Симха-двара и просить подношение после церемонии пушпа-анджали, на которой Господу предлагались цветы.

215: После выполнения предписанных обязанностей, много слуг Господа Джаганнатхи, которых называют вишайи, к вечеру возвращались домой.

216: Когда они увидели вайшнава, стоящего у ворот Симха-двары и вымаливающего что-нибудь съестное, то из милосердия взяли для него еду у лавочников.

217: С той поры стало традицией, что служащие храма дают преданным, неимеющим других средств к существованию, подаяние у ворот Симха-двары.

218: Таким образом, вайшнав всецело был занят тем, что весь деньповторял святое имя, свободно созерцая Господа Джаганнатху.

219: По этому обычаю, некоторые вайшнавы просят подаяние в благотворительных палатках, чем и живут, а другие стоят вечером у ворот Симха-двары, в ожидании подаяния от служащих храма.

220: Отречение является основным принципом, опираясь на который, существуют преданные Шри Чайтаньи Махапрабху. Когда Верховная Личность Бога видит такое отречение, Его радости нет границ.

221: Говинда сказал Шри Чайтанье Махапрабху: "Рагхунатха даса больше не принимает тут прасад. Теперь, чтобы поесть, он просит подаяние, стоя у ворот Симха-двары".

222: Когда Шри Чайтанья Махапрабху услышал это, Его радости не было предела. "Рагхунатха поступил правильно", сказал Он. "Он поступил как человек, принявший отречение".

223: "Человек, принявший отречение, всегда должен повторять святое имя Господа и жить подаянием, так поддерживая свое существование".

224: "Вайраги [человек в отречении] не должен зависеть от других. Если же он зависим, он обречён на неудачу и будет отвергнут Кришной".

225: "Если отречённый, в угоду своему языку, будет стремиться кразнообразию в пище, он погубит свою духовную жизнь и станет рабом вкусов своего языка".

226: "Постоянное повторение мантры Харе Кришна, это обязанность принявшего отречение. Он должен удовлетворять свой желудок доступными овощами, листьями, плодами и кореньями".

227: "Тот, кто подвластен языку, жаден, кто без толку слоняется служа гениталиям и желудку, тот не сможет достичь Кришны".

228: На следующий день, Рагхунатха даса, предстал у лотосных стоп Сварупы Дамодара и осведомился о своих обязанностях.

229: "Я не понимаю, зачем я оставил семейный уклад", сказал он. "Каковы мои обязанности? Пожалуйста, растолкуй это мне".

230: Рагхунатха даса еще ни разу, ни единым словом, не обращался к Господу. Все свои пожелания он передавал Господу через Сварупу Дамодара Госвами и Говинду.

231: На следующий день, Сварупа Дамодара Госвами предстал перед Господом Шри Чайтаньей Махапрабху, "Рагхунатха даса хотел кое-что выяснить, у Твоих лотосных стоп".

232: "Я не знаю ни своих обязанностей, ни цели своей жизни. Поэтому, будь милостив, Своими трансцендентными устами дай мне личные наставления".

233: Улыбаясь, Шри Чайтанья Махапрабху ответил Рагхунатхе даса, "Ведь Я уже назначил Сварупу Дамодара Госвами твоим наставником".

234: "Ты можешь узнать от него о своих обязанностях и как их исполнять. Я знаю не больше, чем он".

235: "Тем не менее, если ты хочешь с верой и любовью принять наставления от Меня, ты можешь уяснить свои обязанности из следующих слов".

236: "Никогда не говори о том, о чём обычно говорят люди и не слушай мирских новостей. Тебе не следует есть изысканную пищу и носить красивые одежды".

237: "Не ожидай почестей, но предлагай своё уважение другим. Всегда повторяй святое имя Господа Кришны и мысленно служи во Вриндаване Радхе с Кришной".

238: "Я вкратце дал тебе Свои наставления. В дальнейшем, все подробности о своих обязанностях, ты узнаешь от Сварупы Дамодара".

239: "Тот, кто считает себя ниже травы, кто терпимее дерева и кто не ожидает почестей, но всегда готов отдать дань уважения другим, тому очень легко даётся повторение святого имени Господа".

240: Выслушав это, Рагхунатха вознес молитвы лотосным стопам Шри Чайтаньи Махапрабху и Господь, по Своей величайшей милости, обнял его.

241: Шри Чайтанья Махапрабху снова поручил его Сварупе Дамодара. Таким образом, Рагхунатха даса стал преданным слугой Сварупы Дамодара Госвами.

242: Тем временем, прибыли все преданные из Бенгалии и, как прежде, Шри Чайтанья Махапрабху очень сердечно их встретил.

243: Как и раньше, Он устроил уборку в храме Гундича и организовал в саду празднество с преданными.

244: На фестивале Ратха-ятра, Господь снова танцевал с преданными. Рагхунатха даса был изумлён увиденным.

245: Когда Рагхунатха познакомился со всеми преданными, Адвайта Ачарья оказал ему особую милость.

246: Он встретил и Шивананду Сена, который сообщил ему: "Твой отец послал за тобой десять человек, чтобы вернуть тебя домой".

247: "Он написал мне письмо с просьбой отправить тебя назад, но когда их поиски не увенчались успехом, они вернулись из Джанкары домой".

248: Когда все преданные из Бенгалии вернулись по домам, после четырехмесячного пребывания в Джаганнатха-Пури, отец Рагхунатхи прознав об этом, послал человека к Шивананде Сена.

249: Посланец спросил у Шивананды Сена, "Видел ли ты кого-то, принявшего отречение, в окружении Шри Чайтаньи Махапрабху"?

250: "Я имею ввиду Рагхунатху, сына Говардханы Маджумадары. Ты встречал его в Нилачале"?

251: Шивананда Сена ответил: "Да, господин. Рагхунатха даса вместе с Шри Чайтаньей Махапрабху и он очень известен. Кто же его не знает"?

252: "Шри Чайтанья Махапрабху поручил его заботам Сварупы Дамодара. Рагхунатха даса стал жизнью всех преданных Господа".

253: "Он повторяет маха-мантру Харе Кришна дни и ночи напролёт. Он никогда, даже на мгновение, не покидает прибежища Шри Чайтаньи Махапрабху".

254: "Он принял высшее отречение от жизни. Хотя его не заботят ни еда, ни одежда, все же он ест, но лишь для поддержания жизненных сил".

255: "После наступления десятой данды [четырех часов], на исходе ночи и после того, как он увидит службу пушпанджали, Рагхунатха даса выходит к воротам Симха-двары и молитвами зарабатывает себе на еду".

256: "Когда кто-то подаёт ему что-нибудь из еды, он ест. Иногда он голодает, а иногда жуёт жаренные зерна".

257: Все выслушав, посланник вернулся к Говардхана Маджумадаре и передал ему всё, что узнал о Рагхунатхе.

258: Услышав как Рагхунатха живет в отречении, отец и мать очень расстроились. Потому, ради собственного успокоения, они решили отправить к нему несколько человек и передать ему всё необходимое.

259: Отец Рагхунатхи тут же собрал четыре сотни монет и послал двух слуг и одного брахмана к Шивананде Сена.

260: Шивананда Сена сказал им: "Вам не стоит самим идти в Джаганнатха Пури. Когда я отправлюсь туда, вы сможете пойти со мной".

261: "А сейчас идите домой. Когда мы все соберёмся, я позову вас с собой".

262: Описывая этот случай, великий поэт Шри Кави-Карнапура, в своей книге Шри Чайтанья-чандродая-натака, очень широко осветил славные деяния Рагхунатхи даса.

263: "Рагхунатха даса был учеником Ядунандана Ачарьи, которым очень дорожил и к которому очень бережно относился Васудева Датта, проживающий в Канчанапалли. Благодаря трансцендентным качествам Рагхунатхи, все преданные Шри Чайтаньи Махапрабху всегда ценили его выше собственной жизни. С тех пор, как его отметил Своей милостью Шри Чайтанья Махапрабху, он постоянно пребывал в благости. Являя собой яркий пример высшей степени отречения, этот последователь Сварупы Дамодара Госвами, горячо им любимый, уподобился трансцендентному океану. Кто же из жителей Нилачалы [Джаганнатха Пури] его не знает?"

264: "Благодаря всеобщей любви преданных и величайшей удаче, Рагхунатха даса Госвами с лёгкостью уподобился плодородной почве, пригодной для посева Господа Чайтаньи Махапрабху. Так, посеянное Шри Чайтаньей Махапрабху семя, выросло в бесподобное дерево любви и принесло плод".

265: Этими стихами великий поэт Кави-Карнапура подтверждает сказанное Шиванандой Сена, посыльному отца Рагхунатхи.

266: На следующий год, Шивананда Сена, как обычно, собрался в Джаганнатха Пури в сопровождении брахмана, который был поваром и его слуг.

267: Слуги и брахман принесли в Джаганнатха-Пури четыре сотни монет и встретили там Рагхунатху.

268: Рагхунатха не принял ни денег, ни людей, посланных его отцом. Поэтому брахман с одним из слуг и деньгами остался в городе.

269: Тем временем, Рагхунатха даса, на два дня каждого месяца, с большим почтением, стал приглашать к себе в дом Шри Чайтанью Махапрабху.

270: Каждые две встречи обходились ему в 640 Поэтому большую часть денег, он вынужден был брать у брахмана со слугой.

271: В течение двух лет проходили встречи Рагхунатхи с Шри Чайтаньей Махапрабху, но в конце второго года, они прекратились.

272: По прошествии двух месяцев, когда Рагхунатха перестал приглашать Господа Шри Чайтанью Махапрабху, Господь, сын Шачи, обратился к Сварупе Дамодара.

273: Господь спросил: "Почему Рагхунатха прекратил встречаться со Мной?" Сварупа Дамодара ответил: "Должно быть, он что-то переосмыслил".

274: "Я приглашаю Шри Чайтанью Махапрабху и предлагаю пищу, полученную от материалистов. Я думаю, что мысленно Господь не одобряет этого".

275: "Мое сознание осквернено, потому что я принимаю все эти продукты от людей, которых интересует только купля-продажа. Такие встречи создают мне лишь жалкую репутацию материалиста".

276: "Уступая моим просьбам, Шри Чайтанья Махапрабху принимал приглашения только для того, чтобы не расстраивать отказом такого глупца, как я".

277: Учитывая всё выше сказанное, Сварупа Дамодара сделал вывод: "Он прекратил приглашать тебя". Услышав это, Шри Чайтанья Махапрабху улыбнулся и сказал следующее.

278: "Когда человек употребляет в еду пищу, предложенную материалистом, его ум оскверняется, а в таком состоянии ума, человек не способен должным образом думать о Кришне".

279: "Когда один принимает приглашение материалиста, находящегося под влиянием материальной гуной страсти, то оскверненным считается ум того, кто предлагает еду и того, кто принимает такую еду, то есть обоих".

280: "Стараниями Рагхунатхи даса, Я много дней принимал его приглашения. Это очень хорошо, что Рагхунатха разобравшись, отказался от этой практики."

281: Через несколько дней Рагхунатха перестал выходить к воротам Симха-двары, и начал просить милостыню возле благотворительных палаток, где еду раздавали бесплатно.

282: Шри Чайтанья Махапрабху, услышав эту весть от Говинды, спросил у Сварупы Дамодара, "Почему Рагхунатха даса прекратил просить подаяние у ворот Симха-двары?"

283: Сварупа Дамодара ответил: "Рагхунатха, стоя у ворот Симха-двары, чувствовал подавленность. Поэтому теперь в полдень он просит подаяние возле благотворительных палаток".

284: Услышав эту новость, Шри Чайтанья Махапрабху сказал: "Он поступил совершенно правильно, покинув ворота Симха-двара. Такое выпрашивание подаяния, напоминает поведение проститутки".

285: "Вот подходит человек. Он что-то мне подаст. Прошлой ночью он что-то подал мне. А вот приближается другой человек. Возможно, он мне тоже что-то подаст. Тот, что прошёл мимо, не оставил мне ничего, но появится другой, и он даст мне что-то". Вот так, человек принявший отречение, теряет свою отрешённость, попадая в зависимость от подачки того или иного человека. Размышляя подобным образом, он становится не лучше продажной женщины".

286: "Если брать еду в палатке, где раздают бесплатную пищу и насыщать свой желудок тем, что дали, то в отсутствие каких-либо нежелательных расспросов, можно спокойно повторять маха-мантру Харе Кришна".

287: Сказав это, Шри Чайтанья Махапрабху вновь благословил Рагхунатху, вручив ему по Своей милости камень с холма Говардхана и гирлянду из небольших ракушек.

288: Немногим ранее, когда Шанкарананда Сарасвати вернулся из Вриндавана, он привез с собой камень с холма Говардхана и гирлянду из небольших раковин.

289: Две эти вещицы, гирлянду из маленьких раковин и камень с холма Говардхана, он преподнёс Шри Чайтанье Махапрабху.

290: Господь Шри Чайтанья Махапрабху был в восторге, получив два необычных подарка. Воспевая Харе Кришна, Он надел гирлянду из ракушек на шею.

291: Господь прикладывал камень к Своему сердцу, а иногда подносил к Своим глазам. Порою, Он подносил его к носу, чтобы ощутить его запах, а иногда возлагал на голову.

292: Камень с холма Говардхана всегда был влажным от Его слез. Шри Чайтанья Махапрабху говорил: "Этот камень, тело Господа Кришны".

293: Три года Он хранил камень и гирлянду из раковин. Затем, полностью удовлетворёный поступками Рагхунатхи даса, эти две вещи Господь подарил ему.

294: Шри Чайтанья Махапрабху сказал Рагхунатхе: "Этот камень - трансцендентная форма Господа Кришны. С большим рвением поклоняйся Ему".

295: Шри Чайтанья Махапрабху продолжил: "Поклоняйся этому камню сблагостью, как совершенный брахман, ибо таким поклонением ты наверняка и без промедления разовьешь экстатическую любовь к Кришне".

296: "Для такого поклонения потребуется кувшин с водой и несколько цветков дерева Туласи. Выполняющий со всей искренностью такое поклонение, обретёт совершенную чистоту".

297: "С верой и любовью ты должен предложить восемь нежных цветков туласи, с двумя листиками на каждом цветке и по одному листочку по обе стороны каждого цветка".

298: Разъяснив порядок поклонения, Господь Шри Чайтанья Махапрабху, Своей трансцендентной рукой, предложил говардхана-шилу Рагхунатхе. Рагхунатха даса, охваченный трансцендентным ликованием, начал поклоняться говардхана-шиле, как научил его Господь.

299: Сварупа Дамодара передал Рагхунатхе два отреза ткани, около шести дюймов в длину каждый, деревянную подставку и кувшин для хранения воды.

300: Вот так, Рагхунатха даса начал поклоняться камню с холма Говардхана, и молясь, он созерцал Верховную Личность Бога, Кришну, сына Нанды Махараджа, прямо в камне.

301: Размышляя о том, как он получил Говардхана-шилу прямо из рук Шри Чайтаньи Махапрабху, Рагхунатха утопал в волнах экстатической любви.

302: То трансцендентное блаженство, которым наслаждался Рагхунатха, просто предлагая воду и Туласи, недостижимо даже для тех, кто поклоняется Божеству с использованием шестнадцати атрибутов.

303: Так, Рагхунатха даса поклонялся Говардхана-шиле и однажды, Сварупа Дамодара сказал ему.

304: "Предложи камню Говардханы лучшие из сладостей, стоимость которых восемь кадис и называются они кхаджа и сандеша. Если предлагать их с верой и любовью, они станут подобными нектару".

305: После того, Рагхунатха начал предлагать дорогие сладости, известные как кхаджа, которые ему по указанию Сварупы Дамодара доставлял Говинда.

306: Получив от Шри Чайтаньи Махапрабху камень и гирлянду, Рагхунатха понял намерение Господа. Он рассудил так.

307: "Предлагая мне Говардхана-шилу, Шри Чайтанья Махапрабху предложил мне место у холма Говардхана, а предлагая гирлянду из раковин, Он предложил мне прибежище у лотосных стоп Шримати Радхарани".

308: Трансцендентному блаженству Рагхунатхи не было границ. Забыв обо всём на свете, он всем своим телом и разумом служил лотосным стопам Шри Чайтаньи Махапрабху.

309: Кто сможет перечесть трансцендентные качества Рагхунатхи? Безукоризненное соблюдение им регулирующих принципов, можно сравнить лишь с незыблемыми линиями на камне.

310: Более двадцати двух часов из двадцати четырех, Рагхунатха даса повторял Харе Кришна маха-мантру и размышлял о лотосных стопах Господа. Сну и еде он уделял менее полутора часов, а порою и вовсе ничего.

311: Всё, что связано с его отречением, поразительно. За всю свою жизнь, он ни разу не позволил своему языку получить удовольствие.

312: Он никогда не касался одежды, пользуясь лишь небольшим куском рваной ткани и прикрываясь лоскутами. Вот так, он строжайшим образом исполнял указание Шри Чайтаньи Махапрабху.

313: Он ел только для того, чтобы душа держалась в теле, а когда ел, то упрекал себя.

314: "Если человек знает, что очистив своё сердце совершенным знанием и пониманием Кришны, Верховного Брахмана, впоследствии достигнет всего, почему же такой человек действует как распутник, прилагая все усилия к сохранению своего материального тела"?

315: Владельцы лавок продавали прасад Господа Джаганнатхи, а что не удавалось продать, по истечение двух или трех дней портилось.

316: Всю испорченную еду выбрасывали коровам Taila?ga у ворот Симха-двара. Из-за отвратительного запаха, даже коровы не ели эти отбросы.

317: По ночам, Рагхунатха собирал испорченный рис, приносил его в жилище и промывал проточной водой.

318: Внутри рис был твердым и Рагхунатха даса выбирал сердцевины. Затем, немного посолив, он использовал этот рис в пищу.

319: Однажды, Сварупа Дамодара увидел, что делает Рагхунатха даса. Улыбнувшись, он попросил у него немного и поел.

320: Сварупа Дамодара сказал: "Ты каждый день питаешься таким нектаром, но ни разу не предложил его нам. Где твоя порядочность?

321: Когда Шри Чайтанья Махапрабху услышал об этом из уст Говинды, на следующий же день Он пришел и заговорил.

322: "Что ты тут вкусное ешь? Почему бы тебе не поделиться со Мной"? Сказав так, он выхватил щепотку риса и съел.

323: Когда Шри Чайтанья Махапрабху взял другую щепотку, Сварупа Дамодара схватил Его за руку и сказал: "Тебе не стоит это есть". После чего, он выхватил еду и спрятал её.

324: Шри Чайтанья Махапрабху сказал: "Безусловно, Я каждый день ем разный прасад, но Я никогда не пробовал прасад вкуснее того, что ест Рагхунатха".

325: Так, в обилии игр, Шри Чайтанья Махапрабху проводил время в Джаганнатха-Пури. Наблюдая, как Рагхунатха в отречении предаётся суровым аскезам, Господь был очень доволен.

326: В своей поэме, Гауранга-става-калпавиркша, Рагхунатха даса описал свой путь к освобождению.

327: "Не смотря на то, что я падшая душа и самый низкий из людей, Шри Чайтанья Махапрабху по Своей беспричинной милости избавил меня от пылающего лесного пожара большого материального богатства. Он поручил меня, к большому моему удовольствию, Сварупе Дамодара, Своему ближайшему преданному. Кроме того, Господь вручил мне гирлянду из небольших раковин, которую Он носил на Своей груди и камень с холма Говардхана, хотя они были очень дороги Ему. И тот же Господь Шри Чайтанья Махапрабху появляется в моём сердце и заставляет сходить от Него с ума".

328: Таким образом, я описал встречу Рагхунатхи даса и Шри Чайтаньи Махапрабху. Любой, услышавший эту историю, достигнет лотосных стоп Господа.

329: Молясь у лотосных стоп Шрилы Рупы Госвами и Шрилы Рагхунатхи даса Госвами и уповая на их милость, я, Кришнадас, следую их стопами и рассказываю Шри Чайтанья-чаритамриту.

 

 


Дата добавления: 2019-02-22; просмотров: 187; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!