The Sun of Reality is the Divine Word 1 страница



which is for the instruction of the denizens of the domains of spiritual meaning and exposition.

3.

It is centered in Him for He is the Spirit of Reality

 

and the celestial “Water” of mystic meaning

which hath ever been and will forever remain, by virtue of His assistance and beneficence,

the “Life” [energy] of everything.

4.

And His manifested appearance, as evident in every “mirror”,

is expressive of His own [reflected] “color“.

5.

For example, in the “mirrors” of the hearts of wise sages,

He made evident a theological manifestation expressive of divine Wisdom.

6.

It is likewise in the “mirrors” of the hearts of the mystic knowers,

that the manifestation is similarly realized by virtue of the wonders of [mystical knowledge]

and the realities of evidential proofs.

7.

All the peoples of the world, and whatsoever is evident therein,

are actualized through the rising up of that divine man.

8.

From Him things become manifest.

9.

By virtue of the Sun of the Lordly Word, the Divine Man is found to exist,

for the “Most Beautiful Divine Names” and the Most Elevated Divine Attributes

hath ever and will for evermore circumambulate around His Word.

10.

He is the Divine “Fire”!

11.

And it is on this account,

that whatsoever is other than of God is burned away

from within the inmost depths of the hearts of such yearning lovers

as them that are consumed by this “Fire”.

12.

This is so on account of the conflagration precipitated by this “Fire”.

13.

Indeed, it is the very reality of the [celestial] “Water”

which is evident in the form of this “Fire”.

14.

Its outer reality is “Fire”,

while its inmost depth is “Light”.

15.

It is on account of this “Water” that all things hath eternally remained

and will for evermore exist, [as the Qurān says]:

“Through water are all things living.”                                                                       Quran 21:30

16.

We beseech God that we may drink of this divinely sweet “Water” through this spiritual Salsabīl

[a Fount of Paradise, see Qur’an 76:18]

17.

and we may be detached from the world and its inhabitants

upon the Pathway of His Love.

18.

And may the Glory [of God] be upon the people of Glory.

 

Translated by S. Lambden, first edition

Tablet of the Land of Bá                                                                                          CHAPTER ONE

Divisions 1-14

A letter of Bahá-ulláh, to his Turkish son Abdul-Bahá when he was visiting Beirut.

The land of Ba is Beruit, and/or Lebanon. 'Baha' translates to 'glory'. Lebanon is said to be Eden.

 

LAND OF BA

1.

Praise be to Him Who hath honoured the Land of Bá

through the presence of Him round Whom all names revolve.

2.

All the atoms of the earth have announced unto all created things

that from behind the gate of the prison-city [the fortress Akka]

there hath appeared, and above its horizon there hath shone forth,

3.

the Orb of the beauty of the great,

the Most Mighty Branch of God—His ancient and immutable Mystery—

proceeding on its way to another land.

 

 

4.

Sorrow, thereby, hath enveloped this prison-city,  

whilst another land rejoiceth.

5.

Exalted, immeasurably exalted is our Lord,

the Fashioner of the heavens and the Creator of all things,

6.

He through Whose sovereignty the doors of the prison were opened,

thereby causing what was promised aforetime in the Tablets to be fulfilled.

7.

He is verily potent over what He willeth,

and in His grasp is the dominion of the entire creation.

8.

He is the All-Powerful, the All-Knowing, the All-Wise.

 

 

9.

Blessed, doubly blessed, is the ground which His footsteps have trodden,

10.

the eye that hath been cheered by the beauty of His countenance,

the ear that hath been honoured by hearkening to His call,

11.

the heart that hath tasted the sweetness of His love,

the breast that hath dilated through His remembrance,

12.

the pen that hath voiced His praise,

the scroll that hath borne the testimony of His writings.

13.

We beseech God—blessed and exalted be He—

that He may honour us with meeting Him soon.

14.

He is, in truth, the All-Hearing, the All-Powerful,

He Who is ready to answer.

 

 

Tablet to Áqá Mírzá Áqá Afnan                                                                         CHAPTER ONE

Divisions 1-14

The nephew of the Bab's wife

Among many other tablets, the Tablet of the World was revealed in his honour in 1891.

AFNAN

1.

He is the Comforter, the All-Knowing!  

 

 

2.

O My Afnán!

That which thou hadst repeatedly sent to Our Name Mihdí was read in Our presence,

3.

and from it We sensed the fragrance of sorrow caused by this calamity 

which hath robed the Temple of Grandeur with the garment of grief.

4.

Thy Lord is, in truth, the Source of praise, the All-Knowing.

 

 

5.

Verily, over this supreme affliction,

My Most Exalted Pen hath lamented.

6.

To this beareth witness what the Maker of the heavens hath sent down in His manifest Book.

7.

Well is it with him who recalleth those who met a martyr‘s death in the path of God,

whether in former or in recent times, or in these days,

 

and readeth what was sent down for them from God, the Lord of the worlds.

 

 

8.

O My Afnán!

Verily the divine Lote-Tree hath moaned and the Rock hath cried out,

yet the evil-doers are deep in slumber.

Peter the Apostle, and the Holy Rock of the Kaaba at Mecca

9.

Ere long, the scourge of the wrath of thy Lord shall make them aware.

10.

Verily, He is the All-Knowing, the All-Informed.

 

 

11.

O My Afnán!

It is incumbent on everyone who hath drunk of the wine of the love of God to share,

with the citizens of the Supreme Concourse, in this supreme affliction and great calamity,

12.

for they mourn as they see the utmost sorrow of this Wronged One

- the evidence of His grace, His fidelity and His bounty.

 

 

13.

Verily, He is the Gracious, the Ancient of Days.

14.

Nevertheless, thou and all the other beloved ones of God should evince

the utmost resignation, acquiescence, patience, and submissiveness to the will of God.

 

 

Translated by H. M. Balyuzi

 

[There appears to be merely 14 lines to this tablet, yet there could be more]

 

 

INTRODUCTION

Áqá Mírzá Áqáy-i-Afnán (1842 - 1905).

His mother was a sister of Khadíjih Bagum, the wife of the Báb. She acquainted Mírzá Áqá with the mission of the Báb when he was only 13, and from that time on, he was a devoted Bábí. It was due to the efforts of the youth that Hájí Mírzá Siyyid Muhammad, the eldest maternal uncle of the Báb, went to Baghdád to seek the presence of Bahá’u’lláh and inquire from Him the proofs of his Nephew’s Mission. It was in response to these queries that Bahá’u’lláh revealed the Kitáb-i-Íqán. Soon after, when Nabíl was sent to Persia, proclaiming to the Bábís the advent of ‘Him Whom God shall make manifest’, Mírzá Áqá immediately recognized Bahá’u’lláh. He was soon teaching the Faith in Shíráz, and about 50 souls became Bahá’ís. He was a close friend and business associate of the two brothers, Mírzá Muhammad Husayn and Mírzá Muhammad Hasan, the Beloved of Martyrs and the King of Martyrs. The deaths of his dearest friends, and the danger in which these events placed him, forced Áqá Mírzá Áqá to leave Shíráz and establish a trading house in Bombay. He later arose to teach the Faith in Egypt and Beirut. During the Ministry of ’Abdu’l-Bahá’, Áqá Mírzá Áqá tended to the restoration of the House of the Báb, overseeing the rebuilding of two rooms which had been destroyed during the time it was occupied by Khadíjih Bagum. Among many other Tablets, the Lawh-i-Dunyá (Tablet of the World) was revealed in his honour in 1891.

Ismu’lláhu’l-Mihdí, Siyyid Mihdíy-i-Dahají of Yazd.

He was known among the believers to be a great teacher of the Faith, acquiring fame throughout the community, but he was actually vain and egotistical. Following the passing of Bahá’u’lláh, he broke the Covenant and rebelled against ’Abdu’l-Bahá’ in the hope of becoming head of the Faith in Persia. There is a Tablet addressed to him within the tablets of Bah-’ulláh. As testified by Shoghi Effendi, he died in obscurity and poverty, along with his wife and sons

The calamity refers to the martyrdom of Mírzá Muhammad Husayn and Mírzá Muhammad Hasan, the Beloved of Martyrs and the King of Martyrs. Describing this incident, Shoghi Effendi writes:

A month later occurred in that same city the tragedy of the two famous brothers Mírzá Muhammad-Hasan and Mírzá Muhammad-Husayn, the “twin shining lights,” respectively surnamed “Sultánu’sh-Shuhadá” (King of Martyrs) and “Mahbúbu’sh-Shuhadá” (Beloved of Martyrs), who were celebrated for their generosity, trustworthiness, kindliness and piety. Their martyrdom was instigated by the wicked and dishonest Mír Muhammad-Husayn, the Imám-Jum’ih, stigmatized by Bahá’u’lláh as the “she-serpent,” who, in view of a large debt he had incurred in his transactions with them, schemed to nullify his obligations by denouncing them as Bábís, and thereby encompassing their death. Their richly-furnished houses were plundered, even to the trees and flowers in their gardens, all their remaining possessions were confiscated; Shaykh Muhammad-Báqir, denounced by Bahá’u’lláh as the “wolf,” pronounced their death-sentence; the Zillu’s-Sultán ratified the decision, after which they were put in chains, decapitated, dragged to the Maydan-i-Sháh, and there exposed to the indignities heaped upon them by a degraded and rapacious populace.

 

 

Tablet of Reason                                                                                                  CHAPTER ONE

Divisions 1-11

Tablet to Ibn-i Asdaq

Against Absolute Power of Monarchies

 

AGAINST ABSOLUTE MONARCHIES

Baha-ullah to Ibn-i Asdaq,

1.

[He is God, etc. ]

 

 

2.

O Pen, mention when we dispatched our Tablet entitled "the Cry" to the leader of the people.

3.

He sent it to those renowned for their knowledge,

and once they had read it they were bewildered

and spoke forth according to their selfish passions.

 

In truth, your Lord is All-Knowing, All-Encompassing.

 

 

4.

One among them said,

"He desires absolute power!"

5.

Say:

Woe be to you, who are heedless and remote from God!

6.

We have commanded even the monarchs to toss it behind them,

and to advance toward God, the Glorious, the Beauteous.

7.

We affirm the appearance of Reason among all human beings.

8.

Therefore, you will see absolutism discarded upon the dust,

nor will any approach it.

9.

Thus was the matter decreed in a manifest tablet.

 

 

10.

Say:

It [absolute totalitarian monarchy] is the most degraded of stations in my view,

though you might see it as the most exalted station.

11.

Open your eyes,

so that you might recognize the one whose Pen rules over all who are in the heavens and the earth.

 

Translation by J. R. Cole

 

Tablet of the Night of Power                                                                               CHAPTER ONE

Divisions 1-[10]

 

The 'night of power' was when the prophet Mohammad received prophecy during the holy month of Ramadan (near the end of the month).

 

 

1.

[He is] the Most Ancient, the Most Great, the Most Transcendent.

 

Arabic

2.

We did indeed ornament the (Night of Destiny [Power]) with the Letter "H" (ha' = 5)

to the result that the people of Baha' might be certain about this Greatest, Mighty Name

[= Baha' = "[The] Splendor [of God]").

3.

With it the Quran was ornamented aforetime.                                                             Quran 97:1

4.

When it was complemented with the letter "w" (waw) the [number] six (sitta)

[= the numerical value of the letter "W", waw)

was made manifest [as thou should realize] if thou would be numbered among the mystic knowers.

 

 

5.

Blessed be such as have taken firm hold of thereof,

detatched from all the worlds.

6.

Such is certainly the Concealed Mystery with which the sacred books of God,

the Powerful, the Help in Peril, the Mighty, the Noble,

have been ornamented.

7.

Wherefore, hath He ordained the measures of all things in the scriptural tablets        [the Surah]

and hath differentiated every Wise Decree.

 

 

8.

Them that reject this [clear evidence] should be numbered among the heedless

and them that do draw nigh on this account,

should be accounted the [precious] gemstones of the world of creation.

9.

We indeed do bear witness that the latter should be deemed

among them who are near unto God [the Cherubim].

10.

Should ye but apprehend this, O My loved ones,

We would assuredly, through a Bounty which cometh from Us,

reckon thee to be numbered amongst such as are truly grateful.

 

Translated by S. Lambden

Edit in progress

 

 

[Tablet of Mohammad]                                                                                        CHAPTER ONE

Divisions 1-9

 

[MOHAMMAD]

1.

In the Name of God, the Merciful, the Compassionate.

 

 

2.

Praised be to God hath ever been alone Eternally Existent

through the Eternality of His own Being,

alone Ever-Permanent through the Continuance of His Pre-Eternality,

3.

Who created all existence through a Word of His Command

and Who caused to be made manifest the realms of possibility

for the theophany of the Lights of His Love.                 [for the souls of God's favored children]

4.

He is the [Lord] Who made the hearts of His chosen [sevant]s

to be a throne for the enthronement of the Beauty of His union

and mirrors for the announcement of the Glory of His Sovereignty.

 

 

5.

Peace and blessing be upon the First-Primal Point

made manifest from the unseen dimension of the realm of the Divine Union,

6.

the first Letter by means of which the comprehensive Logos-Word was completed;

the Primal Light which shed splendour from the Dawn of the Divine Ipseity;

7.

the First Breeze which hath wafted forth from the Divine Garden

that God fashioned in the world of the Logos-Command

to be a Manifestation for the theophany of the totality of His Names and His Attributes.

8.

In the world of creation He named him Muhammad, amongst His servants.

9.

And upon him, his family and his companions,

be peace and many expressions of peaceful greeting.

 

[Tablet of the Believer]                                                                                             CHAPTER ONE

Divisions 1-9

[THE BELIEVER]

1.

This is a Tablet which the Lord of all being hath sent down from His glorious station

in honour of him who hath believed in God, the Almighty, the All-Loving.

 

 

2.

Blessed is the wayfarer who hath recognized the Desired One,

and the seeker who hath heeded the Call of Him Who is the intended Aim of all mankind,

and the learned one who hath believed in God, the Help in Peril, the Self-Subsistent.

3.

How vast the number of the learned who have turned aside from the way of God

and how numerous the men devoid of learning who have apprehended the truth

and hastened unto Him, saying,

4.

‘Praised be Thou, O Lord of all things, visible and invisible.’

 

 

5.

By the righteousness of God!

The world’s horizon is resplendent with the light of the Most Great Luminary,

yet the generality of mankind perceive it not.

6.

Verily He Who is the Sovereign Truth moveth before the eyes of all men.

7.

Unto this beareth witness the One Who is proclaiming in the midmost heart of the world,

 

‘In truth no God is there but Me, Omnipotent over all things,

whether of the past or of the future.’

 

 

8.

Great is the blessedness of the believer who hath directed himself towards Him

and hath gained admittance into His presence,

9.

and woe betide every disbeliever who hath turned away from God


Дата добавления: 2019-02-13; просмотров: 204; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!