The Book of the Epistle to the Son of the Wolf                                                     CHAPTER EIGHT



Divisions 236-265

EPISTLE TO THE SON OF THE WOLF

236.

Strive, O people of God,

that haply the hearts of the divers kindreds of the earth may,

through the waters of your forbearance and loving-kindness,

be cleansed and sanctified from animosity and hatred,

and be made worthy and befitting recipients of the splendors of the Sun of Truth.”

 

237.
In the fourth Ishráq (splendor) of the Ishráqát (Tablet of Splendors) We have mentioned:

 

“Every cause needeth a helper.

238.

In this Revelation the hosts which can render it victorious

are the hosts of praiseworthy deeds and upright character.

239.

The leader and commander of these hosts hath ever been the fear of God,

a fear that encompasseth all things, and reigneth over all things.”


240.
In the third Tajallí (splendor) of the Book of Tajallíyát (Book of Splendors) We have mentioned:

 

“Arts, crafts, and sciences uplift the world of being, and are conducive to its exaltation.

241.

Knowledge is as wings to man’s life,

and a ladder for his ascent.

242.

Its acquisition is incumbent upon everyone.

243.

The knowledge of such sciences, however,

should be acquired as can profit the peoples of the earth,

and not those which begin with words and end with words.

244.

Great indeed is the claim of scientists and craftsmen on the peoples of the world.

245.

Unto this beareth witness the Mother Book in this conspicuous station.”


246.
In truth, knowledge is a veritable treasure for man,

and a source of glory, of bounty, of joy, of exaltation, of cheer and gladness unto him.

247.

Happy the man that cleaveth unto it,

and woe betide the heedless.


248.
It is incumbent upon thee to summon the people, under all conditions,

to whatever will cause them to show forth spiritual characteristics and goodly deeds,

 

so that all may become aware of that which is the cause of human upliftment,

and may, with the utmost endeavor,

direct themselves towards the most sublime Station and the Pinnacle of Glory.

249.

The fear of God hath ever been the prime factor in the education of His creatures.

250.

Well is it with them that have attained thereunto!


251.
The first word which the Abhá Pen hath revealed and inscribed on the first leaf of Paradise is this:

 

“Verily I say:

The fear of God hath ever been a sure defence and a safe stronghold for all the peoples of the world.

252.

It is the chief cause of the protection of mankind,

and the supreme instrument for its preservation.

253.

Indeed, there existeth in man a faculty which deterreth him from, and guardeth him against,

whatever is unworthy and unseemly, and which is known as his sense of shame.

254.

This, however, is confined to but a few;

all have not possessed, and do not possess, it.

255.

It is incumbent upon the kings and the spiritual leaders of the world to lay fast hold on religion, inasmuch as through it the fear of God is instilled in all else but Him.”


256.
The second word We have recorded on the second leaf of Paradise is the following:

 

“The Pen of the Divine Expounder exhorteth, at this moment,

the manifestations of authority and the sources of power,

namely the kings and rulers of the earth—may God assist them—

and enjoineth them to uphold the cause of religion, and to cleave unto it.

257.

Religion is, verily, the chief instrument for the establishment of order in the world,

and of tranquillity amongst its peoples.

257.

The weakening of the pillars of religion hath strengthened the foolish,

and emboldened them, and made them more arrogant.

259.

Verily I say:

The greater the decline of religion, the more grievous the waywardness of the ungodly.

260.

This cannot but lead in the end to chaos and confusion.

261.

Hear Me, O men of insight,

and be warned, ye who are endued with discernment!”

 

262.
It is Our hope that thou wilt hear with attentive ears the things We have mentioned unto thee,

that perchance thou mayest turn men away from the things they possess

to the things that God possesseth.

263.

We entreat God to deliver the light of equity and the sun of justice

from the thick clouds of waywardness, and cause them to shine forth upon men.

264.

No light can compare with the light of justice.

265.

The establishment of order in the world and the tranquillity of the nations depend upon it.



Дата добавления: 2019-02-13; просмотров: 193; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!