НАПИСАНО НА ПЕРВОЙ СТРАНИЦЕ КНИГИ 17 страница



Родня покойного, — в толпе стоял и я, —

Пришли проститься с ним. Священник престарелый

Невнятно произнес напутствие, и белый

Простой сосновый гроб крестьяне понесли

На кладбище свое. Цветы вокруг цвели.

Не странно ль, что цветы сопутствуют печали?

Крестьяне шли молясь, иные же молчали.

Дорога к кладбищу тянулась вдоль лугов,

И кроткие глаза пасущихся коров,

Казалось, на людей смотрели с грустью мудрой.

В толпе за гробом шел малютка светлокудрый,

А вот и кладбище — пустой клочок земли,

Где только чахлые два деревца росли;

Там не встречалось ни надгробий горделивых,

Ни миртовых кустов, ни эпитафий лживых;

То сельский был погост, одно из тихих мест,

Где дремлющую смерть венчает скромный крест.

Процессия вошла в церковную ограду.

Сосредоточенно к печальному обряду

Присматривался Поль.

 

Ребенку не понять

Намерений судьбы: дать жизнь, чтобы отнять.

Увы! Спустилась ночь и навсегда затмила

Едва на небеса взошедшее светило!

 

В то время мальчику шел лишь четвертый год.

 

«Негодный сорванец! Разиня! Идиот!

Опять он тут как тут, гаденыш! Вон отсюда!

Вон говорят тебе, не то придется худо!

Вот я тебе задам! Проваливай в чулан!

На хлеб и на воду! Урод! Лентяй! Болван!

Он выпил молоко! Он мне испортил платье!»

Кому вся эта брань, угрозы и проклятья?

Тебе, мой бедный Поль. В тот самый день, когда

Дед внука своего покинул навсегда,

Пришли чужие в дом. Шел впереди мужчина, —

Он Полю был отцом. Неся малютку-сына,

За ним шла женщина.

 

О женщина! О мать!

Твоя душа светла: любовью озарять

Ей предназначено людскую повседневность;

Но как она черна, когда кипит в ней ревность!

Поль был для мачехи — чужой, соперник, враг;

Увы, не для него родительский очаг.

Когда преследуют апостола, пророка,

Тот знает хоть, за что его казнят жестоко.

Но крошка… Почему, за что к нему вражда?

И Поль не понимал. По вечерам всегда

В постели плакал он, тихонько, безнадежно,

Не зная сам о чем. И вздрагивал тревожно,

Проснувшись поутру. О боже мой, к чему

Родиться, если ты не нужен никому?

Казалось, тьма его окутывала дома;

Казалось, что заря с ним больше не знакома.

Когда он подходил, «Пошел отсюда! Вон!» —

Кричала мачеха, и в тень скрывался он.

О, чудо мрачное, о, злое превращенье:

Любимец, баловень — козлом стал отпущенья!

С утра до вечера он слышал только брань.

«Как он мне надоел! Осел! Грязнуля! Дрянь!»

Для братца отняли у Поля все игрушки,

Оставив сироте пинки и колотушки.

Вчера лишь херувим, стал прокаженным Поль.

Отец не защищал ребенка: до него ль

Ему, влюбленному? Он на жену молился.

И Поль привык к словам: «Ах, чтоб ты провалился!»

 

Случалось, ругани неистовый поток

Кончался ласкою. Не для него.

 

«Сынок!

Ты — радость, жизнь моя, мой маленький сыночек!

Мне дал тебя господь, мой нежный ангелочек!

Я больше не прошу у бога ни о чем.

Ого, как он тяжел! Ты будешь силачом,

Когда ты вырастешь. Взгляните-ка на крошку, —

Ну, не красавчик ли? Дай, поцелую ножку.

Любимый, как с тобой вся жизнь моя светла!»

И, слыша это все из своего угла,

Поль смутно вспоминал, что и его когда-то

Ласкали так же, как теперь — меньшого брата.

 

От страха съежившись, он жил один, в углу,

И там же свой обед съедал он на полу.

Увы, как одинок он в мире был громадном!

И детство может быть, как старость, безотрадным.

Поль думал и молчал. Не плакал он теперь.

 

Он часто сумрачно поглядывал на дверь.

Однажды он исчез. Был зимний вечер, вьюга;

Крестьяне в двух шагах не видели друг друга, —

Тут заплутался бы и взрослый человек.

На детские следы ложился белый снег…

 

Поутру мальчика искало все селенье;

Деревню потрясло его исчезновенье.

Тут кто-то, спохватясь, стал вспоминать о том,

Что ночью будто плач был слышен за окном

И крики «Дедушка!», — но ветру приписали

Те звуки… Мертвого ребенка отыскали

В снегу у кладбища. Как он нашел зимой

Дорогу сквозь поля, окутанные тьмой?

Морозом скованный, он переплет калитки

Руками обхватил в отчаянной попытке

Ее открыть. Он знал, что там скрывает ночь

Того, кто мог один еще ему помочь.

Поль долго звал его, но не было ответа:

Дед слишком крепко спал. Так мальчик до рассвета

Будил и звал того, кем был он так любим.

Не разбудив его, уснул он рядом с ним.

 

 

СОЦИАЛЬНЫЙ ВОПРОС

 

 

О, горе слабого! О, всех надежд крушенье!

Я встретил девочку — ужасное виденье!

Ей нет пяти. Бредет, куда глаза глядят.

Она в том возрасте, когда ребенок рад

Игрушкам, нежности. Но их она не знает,

И вид у ней птенца, которого терзает

Злой коршун, Атласа придавленного вид.

«О боже!» — девочка как будто говорит.

Бог? Нет! Неведомо ей даже слово это.

Красива и мила — ужасная примета!

В лохмотьях, бледная, по улице она

Бредет среди чужих, в себя погружена.

Недетская тоска в ее широком взоре,

И складки возле рта уж наложило горе.

В невидящих глазах и тени мысли нет.

То голод? Жажда? Страх? Ночь? Тяжкой скуки след?

Придавлен мотылек, крыло уже не бьется…

 

Вдруг слышен чей-то смех. То мать ее смеется.

И эта женщина, чьим домом стал кабак,

Как бы не хочет знать, что сквозь туман и мрак

По грязной улице, в изодранной одежде,

Босая, вся дрожа, изверившись в надежде,

Проходит девочка — ее родная дочь.

Так смотрят лишь на пса, что выгнан в холод, в ночь;

Так розе червь порой противен безобразный,

Хотя она сама покрыта слизью грязной.

 

А в детстве и она такою же была…

 

Камелией давно фиалка расцвела.

Чтоб залучить гостей, она поет куплеты.

И обе — мать и дочь — сейчас полуодеты.

Одну раздел позор, другую — нищета.

У матери на лбу ужасных язв черта.

На улице порой глухими вечерами

Случайно мать и дочь встречаются глазами.

 

В одной прошедшее, грядущее в другой,

Одна идет к заре, другая — к тьме ночной.

О нищета!

 

Дитя молчит, не понимая:

Ужель та женщина ей вправду мать родная?

Да… Нет… Прохожие, случайно встретив их,

Не знают ничего о призраках ночных.

Мать — порожденье тьмы, но ангел с чистым взором

Не может быть рожден паденьем и позором.

Увы, несчастное дитя бредет одно,

Внушая ужас всем. В душе его темно.

Мертва она? Жива? На это нет ответа.

«Кто эта девочка? Ведь мать должна быть где-то?» —

Так спрашивают все. Что знаем мы о ней?

Но, молча хлеб схватив, она идет быстрей

В каком-то забытьи по улицам проклятым.

Мечтатель, вижу я, как в кулачке зажатом

Сверкнули молнии, пронзив ночную высь.

И, как у тех, над кем тюремный свод повис,

Взор в небо устремлен, где меркнет позолота,

Все существо ее в себе проносит что-то

От гнета мрачного, что на душу налег,

И с губ готов слететь мучительный упрек

А город с башнями, лачугами, дворцами

Пред воспаленными, незрячими глазами

Встает видением напрасным, и она

Не хочет замечать, презрения полна,

Ни башен Нотр-Дам, ни сводов Пантеона.

Она сейчас душой вне общего закона,

Ей наши голоса невнятны — мрачной тьмой

Рожденная, она скользит перед толпой

Безмолвным призраком по улицам покатым.

 

Что может ад вместить в единый малый атом

Решать мыслителю! Я не глядеть не мог

На порожденье зла, болотный огонек,

Отчаянье в себе таящий с дня рожденья,

Бредущий здесь в грязи, без слез и сожаленья.

Медузою она глядит на этот свет

И Немезидою в свои пять жалких лет.

 

из книги  

«ВСЕ СТРУНЫ ЛИРЫ»

1888–1893

( посмертно )

 

НАДПИСЬ

 

 

Строитель создал храм пять тысяч лет назад

В честь бога вечной тьмы, кому подвластен ад,

Чтоб духи ужаса там жили в гневе лютом.

А ныне — ласточки небесные живут там.

 

 

17 июля 1846

 

 

МАРАБУТ-ПРОРОК

 

 

Бежать за каменные кручи!

Во глубину пустынь бежать!

Уже на нас волной кипучей

Идет бесчисленная рать!

 

Она по всем морям пробьется,

Все обойдет материки;

Там бешеные полководцы

И бешеные моряки.

 

У них орудья на телегах

Ползут в безмолвии ночей,

И всадники в лихих набегах

Летят как тысяча смерчей.

 

И разъяренными орлами

Они заклёкчут: «Мы идем!

Мы поразим мужей клинками

И женщин голодом убьем!»

 

И видно их вооруженье,

Блестающее в тьме ночной,

И слышно их передвиженье,

Рокочущее как прибой.

 

И крылья их, крепки и быстры,

Затмят раскраску облаков,

Неисчислимы, словно искры

От полыхающих костров.

 

Идут со злобою звериной,

С мечами острыми в руках…

Не выходите на равнины!

Не покидайте свой очаг!

 

Уже военный рог по селам

Рычит, неудержимо дик,

И движущимся частоколом

Проходит ряд железных пик.

 

О, этот дым! О, скрип обозный,

Их злая речь, их грубый смех!

О, этот образ силы грозной

И страшной пагубы для всех!

 

Но наш господь, небес владыка,

К ним обратит лицо свое —

И от божественного лика

Они падут в небытие!

 

 

5 августа 1846

 

 

ТАЛАВЕРА

( Рассказ моего отца )

 

 

Под Талаверою один я помню случай.

 

Мы с англичанами вступили в бой кипучий

И встретились в упор у крепостной стены;

Мы с северной пришли, те с южной стороны.

Ложбинка узкая делила два потока,

Уже с утра шел бой упорно и жестоко,

И сизые дымки, взметая пыльный прах,

Пятнали солнца лик, застывший в небесах;

И солнце, дымные преодолев преграды,

И юно и старо, как песни Илиады,

Видавшие бои, где бился Ахиллес,

Как будто мстило нам и с высоты небес

На тех, кто оглушен был воем канонады,

Свинцовые лучи метало без пощады.

Оно слепило нас, стремясь в единый миг

Дополнить молнией раскат громов земных,

И правило свой пир, зловеще лучезарно…

Король испанский Карл и временщик коварный

Годой — с британцами сумели нас столкнуть,

Но климат здешних стран не нравился ничуть

Ни им, ни нам. А день действительно был страшен:

Кругом ни травки. Но ложбины край украшен:

Там две-три сосенки невзрачные росли,

И между них сквозил ручей из-под земли.

Он, как летучий взгляд сквозь темные ресницы, —

Сквозь камни, сквозь траву сумел вперед пробиться,

И пограничная черта проведена.

Быстрей, чем сеятель бросает семена,

С британцами в упор схватилися французы.

Зияли животы, как вскрытые арбузы,

И плавали в крови и кости и кишки,

А солнце лютое смотрело на пески.

Штык, пуля, пистолет и пушка или пика —

Нам это все равно, но вот жару стерпи-ка:

Железу и свинцу никто из нас не рад,

Но это только смерть, а жажда — это ад!

О, эта смесь жары, и горечи, и пота!

Но все же длилася кровавая работа,

И озверело мы рубились. Груды тел

Валялися в ногах у тех, кто уцелел,

Немы и холодны, безжизненные камни…

 

И тут-то ручеек блеснул издалека мне…

Испанец, закричав: «Каррамба!», побежал

К воде; ее уже британец оседлал;

Француз кидается — один, другой, все трое;

Вот на коленях все, уж речи нет о бое;

Вот раненый ползет, чуть дышит, на локтях,

И чокаются все водою в киверах…

Тот говорит тому: «Твое здоровье, друже!»

Так угощались мы, как в старину, не хуже.

 

Хоть после этого мы снова в бой пошли,

Но каждый чувствовал, что если короли

Желают нас обречь на гибель и проклятья,

То там, у бога, мы — между собою братья!

 

 

СОЛДАТУ, КОТОРЫЙ СТАЛ ЛАКЕЕМ

 

 

Солдат! Ты был суров и горд. Во время оно

Быть может, лишь одна Траянова колонна,

Чей мрамор сохранил великие дела,

С твоей осанкою сравниться бы могла.

Кудлатый мальчуган в деревне полудикой,

Рукой великого ты к армии великой

Был приобщен, и вот бретонский пастушок

Сменяет на ружье кленовый посошок.

И славный день настал, сраженья день счастливый,

Когда под ядер треск, под грозные разрывы,

Пред фронтом на коне воителя узрев,

Ты вдруг почувствовал: в тебе проснулся лев.

Ты львом был десять лет. Стремительным наездом

Ты облететь сумел Берлин, Мадрид и Дрезден,

И в этих городах от страха все тряслось,

Когда ты площади пересекал насквозь,

Напором боевым с ватагою победной;

И грива конская тряслась на каске медной,

И ты был впереди, ты расточал свой пыл, —

Ты был могучим львом, ты властелином был!

Но вот Империя другим сменилась веком,

И лев становится обычным человеком…

Жить стало нелегко, и все же нужно жить,

И с голодом притом не хочется дружить.

Обиды всё больней, всё горше неудачи;

Дойдешь в конце концов до конуры собачьей!

И, вот сегодня ты, увенчанный герой,

Солиден, строг и сух, в ливрее золотой,

Когда идут во храм сановные старушки,

За ними шествуешь с болонкой на подушке

И смотришь, как слюной собачий брызжет зев,

А в сердце у тебя рычит имперский лев.

 

 

13 мая 1843

 

 

" Пятнадцать сотен лет во мраке жил народ,"

 

 

Пятнадцать сотен лет во мраке жил народ,

И старый мир, над ним свой утверждая гнет,

Стоял средневековой башней.

Но возмущения поднялся грозный вал,

Железный сжав кулак, народ-титан восстал,

Удар — и рухнул мир вчерашний!

 

И Революция в крестьянских башмаках,

Ступая тяжело, с дубиною в руках,

Пришла, раздвинув строй столетий,

Сияя торжеством, от ран кровоточа…

Народ стряхнул ярмо с могучего плеча, —

И грянул Девяносто Третий!

 

 

ДВЕ СТОРОНЫ ГОРИЗОНТА

 

 

Как при вторженье войск, огромные просторы

Переполняет гул, все ближе, все слышней…

Какой-то странный шум до верха залил горы,

Какой-то странный шум идет из-за морей.

 

Откуда этот шум? И чайку с океана,

Могучего орла поэт к себе зовет:

«Там не лавина ли, скажи, орел Монблана?

Не ураган ли там, о чайка бурных вод?»

 

И чайка вольная, услышав зов поэта,

Явилась, и орел с Альпийских гор летит.

Ответствует орел: «Нет, не лавина это».

«Не буря это, нет», — мне чайка говорит.

 

«Ужели, птицы, то не смерч, не волн кипенье,

Не спутник верный ваш — свирепый аквилон?» —

«Нет, за горами, там, мир потерпел крушенье». —

«А за морем, вдали, — там мир другой рожден».

 

И говорит поэт: «Летите, с вихрем споря,

О птицы, вьющие над пропастью свой дом:

Ты — в горы возвратись, ты — возвращайся в море, —

А мы с тобой, господь, поговорим вдвоем.

 

Ты видишь, гибнет Рим! Твой Рим, что был от века!

Мир хочет за собой Америка вести!

Не извратится ли природа человека,

И не собьется ли он с верного пути?

 

Америка — страна с душой оледенелой;

Нажива — цель ее во всех мирских делах.

Звезда ж Италии, что ныне побледнела,

Огнем поэзии пылала в небесах!

 

Материки звездой холодной озарятся,

И Филадельфия, где властвует купец,

Изгонит римских муз, кем был любим Гораций

И Микеланджело — ваятель и певец.

 

Пусть так! Но знай, господь: то значит — закоснеет

Дух человеческий в тяжелом долгом сне;

Сгустятся сумерки, мир сразу потускнеет.

Угасший солнца свет не возместить луне!»

 

 

9 апреля 1840

 

 

"  Царила в городе жестокая вражда "

 

 

Царила в городе жестокая вражда

Три мрачных дня. В реке багровая вода

Кишела мертвыми телами.

Голодный, нищий ткач, нуждою разъярен,

Восстал, спалил станки, — и задрожал Лион:

Зажглось войны гражданской пламя!

 

На брата поднял брат кощунственный клинок;

Солдат рабочего сшибал прикладом с ног,

Стрелял рабочий в грудь солдата.

Забыли все о том, что кровь у них одна.

И только мудрецы стонали: «О, страна!

О, век наш! Горькая расплата!»

 

Три ночи страшные, огнем войны объят,

Не ведал город сна. Зловеще бил набат;

А по утрам, когда молитвы

Творит обычно люд и улицы пусты,

Орудья с грохотом неслись через мосты,

Спеша к местам кровавой битвы.

 

В величии своем природа и господь,

Смотря, как страждет дух и мучается плоть,

Не положили злу предела…

И вот события чредою грозной шли;

О, рок! Лион пылал, как факел, а вдали

Громада Альп зарею рдела…

 

 

4 сентября 1841

 

 

VIRO MAIOR [5]

 

 

Гигантскую резню, Париж на смертном ложе,

Истерзанный народ ты видела, — и что же

Ты говоришь, решив свой подвиг совершить?

«Я убивала. Вы должны меня казнить».

Охвачена душа великим полыханьем.

Слова твои звучат высоким состраданьем.

 

Из страшных небылиц плетешь зловещий миф.

Дочь Рима Аррия, библейская Юдифь

Рукоплескали бы, гордясь твоею речью.

Ты говоришь: «Дворцы готовилась поджечь я.

Я убивала — пусть расправятся со мной!»

Для попранной толпы ты речь ведешь — для той,

Что слушает тебя в немом благоговенье.

Ты гордо на себя возводишь обвиненье;


Дата добавления: 2019-02-12; просмотров: 216; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!