Сценарий 18.2. Групповая индукция с созданием образов



 

(Членов группы попросили устроиться поудобнее, расстегнуть тесную одежду, снять обувь, то есть расположиться, как им нравится.)

Сейчас лучше закройте глаза, чтобы вам было легче сконцентрироваться на том, что я скажу. Я бы хотел, чтобы вы сначала просто расслабились настолько, насколько вы можете. Позвольте вашим рукам и ногам размякнуть, а вашей спине и шее – расслабиться. Уделите особое внимание вашим плечам: дайте им опуститься. Теперь подумайте о вашем лице. Расслабьте щеки и челюсти. Позвольте им ослабеть. Ощутите их вес в то время, как вы расслабляете их мускулы. Расслабьте мускулы лба; позвольте им растянуться и ослабеть. Позвольте вашему лбу стать слабым и мягким. Расслабьте мускулы вокруг глаз так, чтобы можно было почувствовать веки, которые мягко и тяжело нависают над вашими глазами. Расслабьте мускулы вокруг рта; позвольте им стать мягкими и вялыми. Мягкими и слабыми. Не волнуйтесь, если ваш рот откроется... Это степень вашей способности расслабляться... Просто позвольте ему открыться полностью. Полностью расслабьтесь... Полностью расслабьтесь.

Сейчас сосредоточьте внимание на дыхании... Вдохните животом... Вдох глубоко вниз живота. Пока вы делаете это в течение следующих двух или трех минут, заметьте, что ваше дыхание становится медленнее и глубже. Позвольте вашему дыханию проникать глубже в ваше тело всякий раз, когда вы делаете вдох и выдох. Позвольте себе продвинуться еще дальше и почувствовать, что ваше тело становится немного тяжелее. Глубже и глубже... вы все более и более расслаблены. Хорошо.

Теперь представьте, что вы стоите на вершине песчаного пляжа. Он окружает вас со всех сторон, изгибаясь вправо и влево. В конце пляжа находится мыс, простирающийся к морю. Заметьте, что на вас надето и те цвета и очертания, которые вы можете увидеть... Синева неба, глубокие полупрозрачные цвета моря, маленькие волны, создающие ослепляющую линию пены у кромки воды. Солнце светит, и в то время, как вы здесь стоите, вы можете почувствовать его жар на вашей коже. Вы можете почувствовать тепло его лучей, проникающее в ваше тело. Возможно, дует мягкий ветерок, слегка поднимая волосы с вашего лба. Заметьте контраст между теплом солнца и ощущением ветерка. Почувствуйте также запах пляжа, то особенное сочетание моря и соли, и звуков этого места... Мягкие звуки океана, крик морских птиц. Этот пляж – ваше “личное прибежище”. Место, куда вы можете прийти, чтобы оставить ежедневные жизненные тревоги, и где можно насладиться мирным теплом и спокойствием.

Там, где вы стоите, песок сухой и мягкий. Вероятно, вам захочется снять обувь и носки, чтобы почувствовать тепло мягкого и сухого песка под ногами. Как только вы сделаете это, почувствуйте, как ваши ноги слегка погружаются и вы можете ощутить теплый и сухой песок, попадающий между пальцами Вы, может быть, захотите зарыться в него ногами, чтобы почувствовать его лучше. Глядя на воду, вы можете увидеть, что неподалеку впереди находится линия, которая подчеркивает вершину высокой волны, где есть маленькая кайма, состоящая из кусочков сплавного леса и сухих морских водорослей. Возможно, вы захотите прогуляться к воде. Спускаясь, насладитесь ощущением теплого песка под ногами. Как только вы достигнете той линии, заметьте, что песок на другой стороне слегка отличается по цвету и качеству, потому что тот песок, на котором вы стоите, всегда сухой, в то время как ниже песок омывается морем два раза в день. От падающих волн все еще влажно. Край моря еще далеко, вода с мелкой рябью мягко накатывается на песок.

Теперь мне бы хотелось, чтобы вы перешагнули через эту линию, и, как только вы сделаете это, заметьте, как меняется качество песка под ногами, а также то, что он уже не такой теплый, как тот сухой песок, на котором вы только что стояли. Он жестче и немного прохладнее. В то время как вы спускаетесь к кромке воды, заметьте, что песок становится все жестче и прохладнее, а как только вы подойдете близко к воде, он станет влажным и мягким настолько, что ваши пальцы провалятся в него. Постойте здесь минуту‑две или, если хотите, вступите в воду и почувствуйте, как освежающе она действует на ваши ступни и щиколотки. Насладитесь мягким ветерком на коже и прохладой под ногами, которая контрастирует с теплотой вашего тела. Прислушайтесь к звуку воды и крикам морских птиц. Почувствуйте свежий запах моря, такой, что его можно попробовать на вкус. Глубоко вдохните этот приятный, чистый, свежий воздух... Постойте там и насладитесь всеми ощущениями, которые вы получаете, начиная с ног, кожи, носа, рта, ушей и глаз. Дайте миру, красоте, теплу и легкости войти в себя.

Насладитесь спокойствием этого места и глубоким чувством физического наслаждения, которое вы испытываете. (Пауза.)

Теперь повернитесь и снова поднимитесь на пляж, отмечая смену качества песка возле линии. Приостановитесь и снова посмотрите на море, отмечая в то же время теплоту и сухость песка под ногами, возможно, прилипшего чуть‑чуть к вашим ногам там, где они все еще влажные.

Наслаждаясь ощущениями, связанными с вашим пляжем, знайте, что вы сможете вернуться на этот пляж в любое время в будущем, просто дав себе расслабиться, закрыв глаза и позволив образу пляжа возникнуть в вашей памяти. Отмечайте то, что вы видите, что чувствуете своей кожей и ступнями ног... Звуки моря и птиц… Запах воздуха...

Чуть позже, когда вы снова вернетесь в обычный мир, заберите с собой все хорошие чувства, чтобы, вернувшись к обычной жизни, продолжать чувствовать глубоко внутри себя такое же спокойствие, какое вы чувствуете сейчас.

Теперь позвольте образу пляжа исчезнуть из вашей памяти. Просто дайте ему исчезнуть, зная, что вы можете вернуться туда в любое время, когда только пожелаете... Сейчас я бы хотел, чтобы вы представили себе то, что вы видели перед собой сегодня до того, как закрыли глаза. Создайте в своем воображении образ комнаты, в которой вы сидите. Вспомните размер и форму комнаты, цвет стен, мебель (здесь можно добавить любые подходящие детали). Затем, когда в вашем воображении уже сформируется ясная картина, дайте себе вернуться в обычное состояние пробуждения. Не торопитесь: вы можете выбрать подходящее время... Когда вы будете готовы и образ станет ясным, вы можете позволить глазам открыться, а когда это произойдет, заметьте, что комната точь‑в‑точь такая, какой вы ее себе представляли. Итак, образ сформирован, и вы можете чувствовать себя все более и более бдительным и проснувшимся, но все еще полностью расслабленным и находящимся в безопасности. Теперь можно полностью проснуться.

Упражнения такого рода могут оказаться очень полезными для общего освобождения от напряжения сами по себе или в комплексе с другой работой по управлению напряжением. Вдобавок контроль над курением и другими привычками может быть развит во время групповых занятий, в которых групповой гипноз занимает важное место.

Предложенные в этой главе варианты использования гипноза в неклинических целях не являются исчерпывающими. Возможные способы применения гипнотических приемов в значительной степени зависят от воображения и творческих способностей психотерапевта.

 

 

Заключение

 

Гипноз – это не одна из составляющих психотерапии, а техника, которая может самостоятельно применяться в качестве связующего звена в лечении. Об этом уже неоднократно говорилось на страницах нашей книги, поэтому нам осталось добавить лишь несколько слов, чтобы завершить обсуждение этой темы. Любой человек, обладающий некоторой восприимчивостью, мог бы научиться вызывать гипнотическое состояние у тех, кто этого желает, и использовать многие гипнотические феномены. Научить кого‑либо проводить психотерапию профессионально и ответственно гораздо труднее. Это занимает больше времени: для того чтобы предпринимать гипнотически опосредованную психотерапию, необходима длительная тренировка. То же самое утверждение верно относительно использования гипноза в лечении физических и психосоматических расстройств.

Использование гипноза людьми, которым не хватает соответствующей профессиональной (клинической) подготовки и опыта, может быть опасным. Так, гипноз может способствовать исчезновению очевидных симптомов заболевания. Кроме того, некоторые гипнотические техники (как, например, возрастная регрессия или другие способы ускорения абреакции) могут стать стимулом, с помощью которого хрупкая или неадекватно защищенная личность будет вынуждена заново пережить какой‑либо психотический эпизод. Поэтому перед любой попыткой лечения необходимо проводить правильные диагностические процедуры. Диагноз может быть сделан только на основе предварительной тренировки и опыта в области необходимых дисциплин, а тренировка в самой гипнотерапии такой основой не является.

До настоящего момента в Великобритании законом, контролирующим применение гипноза, остается Акт о гипнозе 1952 года, который запрещает его использование в качестве развлечения. Любой человек может стать частным психотерапевтом и привлекать пациентов без предварительной тренировки, навыков и опыта в медицине, психологии и других дисциплинах. Вдобавок любой человек может организовать учебный курс, дать ему броское название, учредить “профессиональную ассоциацию” и предоставить своим стажерам звучные характеристики и членство. В настоящий момент эта индустрия развивается, и соревнование между соперничающими “компаниями” и “ассоциациями” для стажеров и клиентов также увеличивается. Ни парламент, ни большинство уважаемых профессиональных лиц не проявляют интереса к урегулированию практики гипноза, поэтому пока не удается разработать необходимых стандартов в обучении и профессиональной этике в области психотерапии. Естественно, что практикующие медики, клинические психологи и члены других профессий, связанных со здоровьем, могут использовать гипнотические техники без какой бы то ни было предварительной тренировки или указания по их применению. Можно быть уверенными, что среди наиболее опытных практиков многие являются самоучками, поскольку профессиональное обучение стало развиваться только в последние годы. Обучающие курсы для докторов, стоматологов и психологов сейчас предоставляются Британским обществом медицинского и дентального гипноза и Британским обществом экспериментального и клинического гипноза, а также некоторыми психологами и практикующими медиками, включая и авторов этой книги. В Великобритании до сих пор не существует стандартов или законов для этих обучающих форумов. Австралийское общество гипноза установило учебный план и обязательный экзамен по предмету и практике гипнотерапии. Остается надеяться, что похожие достижения будут внедрены и в Великобритании. Однако в настоящий момент большинство многочисленных и широко рекламируемых обучающих курсов коммерчески поддерживается частными институтами, во главе которых чаще всего стоят люди, не обладающие должными профессиональными навыками и опытом.

Вполне вероятно, что любой врач или психолог получит сведения по гипнотическим техникам из книг, затем апробирует их на своих друзьях и членах семьи, после чего применит свои предварительные навыки использования гипноза на пациентах. Однако официальное обучение, особенно включающее практику с коллегами под постоянным контролем специалистов, является более удовлетворительным.

В частности, уверенность, плавность, познание трудностей, опасностей, ограниченности и относительности методов лучше приобретаются на групповых тренингах или других учебных семинарах.

 

Терапевтические отношения

 

Использование гипноза во многом меняет характер и качество отношений между пациентом и психотерапевтом. Природа отношений, развивающихся в ходе гипнотической работы, будет явно зависеть от отношения и ожидания психотерапевта. Отношение может быть прямым и контролирующим – пациент при этом рассматривается и чувствует себя как объект лечения. Или же психотерапевт может представить себя руководителем и учителем, подчеркивая, что сам пациент контролирует проделываемую работу. В этом случае пациент и психотерапевт занимают более близкое, родственное положение и могут видеть друг в друге сотрудников, а не пациента и врача.

Во время использования гипноза между пациентом и психотерапевтом существует особое чувство близости, которое редко переживается при других формах профессионального контакта. И пациент, и психотерапевт ощущают близость, которая связана с отделением от реальности, является неотъемлемой частью гипнотического состояния и каким‑то образом обходит естественную скрытность. Например, многие пациенты, которые подавляют в себе желание зарыдать, по крайней мере, на ранней стадии психотерапевтических отношений, находят, что им легче давать выход чувствам, находясь под гипнозом. Характер гипнотического опыта как будто дает многим пациентам возможность более свободно демонстрировать свои чувства. Психотерапевт в то же время напрямую вовлечен в субъективный опыт пациента: иногда больше, чем в менее директивных формах терапии, даже при либеральном стиле работы.

Эта близость является реальностью, которая иногда используется непорядочными и непрофессиональными людьми, стремящимися к сексуальному или какому‑либо другому злоупотреблению. Пациент в состоянии гипноза более восприимчив к такому использованию, чем при других формах психотерапии, – отчасти из‑за близости, которая развивается в такого рода работе, а отчасти из‑за быстрого и открытого доступа психотерапевта к менее осознанным областям его мыслей и чувств. Вдобавок недобросовестное использование мысленных образов и фантазий, которые у восприимчивых людей бывают равносильны заблуждениям и даже галлюцинациям, делает пациента более открытым для злоупотребления.

Такая история произошла с одной пациенткой, которая явилась на прием к мнимому гипнотизеру и гипнотерапевту из‑за устойчивой боли в животе. Она позволила “терапевту” положить руку на свой живот, пока сама находилась в состоянии гипноза. “Терапевт” внушил, что чувство тепла от его руки облегчит боль и что через какое‑то время она больше не будет чувствовать ни боли, ни его руки. Чуть позже, когда это внушение сработало, она стала осознавать, что его рука передвинулась в область ее половых органов. На этой стадии она вышла из транса в состоянии крайнего беспокойства и смущения.

Использование гипноза может быть привлекательным для неквалифицированных и непрофессиональных людей по той же причине: установление близости и открытого контакта с более глубокими уровнями личности пациента может оказаться непреодолимо чарующим, так же как и ощутимая сила, которую “терапевт” испытывает в этой ситуации.

Профессионал же получает удовлетворение от того, что он может активнее помогать пациенту, чем во время более традиционных форм психотерапии. Характер сотрудничества в гипнотической работе дает пациенту чувство большей вовлеченности в происходящее, а равноправные отношения между ним и психотерапевтом коренным образом отличаются от традиционных отношений, складывающихся в обычной психодинамической психотерапии.

Перенос не обязательно избегается при использовании гипноза. Конечно, процессы переноса могут обнаружиться быстрее, но, если гипноз применяется правильно и ответственно, пациент, как правило, воспринимает психотерапевта вполне реалистично. Степень, до которой развиваются характеристики переноса между пациентом и психотерапевтом, в значительной степени зависит от задач программы лечения. Если предпринимаемая терапия носит направленный поведенческий характер, то пациент и терапевт участвуют в ней наравне, и феномен переноса на событие, а не на субъекта, является минимальным.

Если гипнотические техники применяются в курсе психодинамической терапии, то перенос усиливается, и это можно полностью использовать для раскрытия сложных проекций, облегчая таким образом их разрешение.

Многие ортодоксальные психотерапевты и аналитики ощущают беспокойство относительно общего мнения, что гипноз и гипнотические переживания способствуют развитию зависимости и снижают решительность пациента. Надеемся, что представленное здесь описание по природе и применению гипноза уменьшит эти беспокойства. Гипноз не представляет собой большей угрозы, чем психотерапия другого рода. Регрессия, которая является основой этого состояния, используется во всех формах эффективной психотерапии. Обнаружить ее должен практикующий врач, к которому пациент обращается по поводу физического недомогания. В аналитической терапии такая регрессия является необходимым процессом, который регулируется в работе над комплексами и фиксациями ранних стадий физического развития пациента, что освобождает пациента от архаичных и сверхустановленных, то есть невротических, реакций.

Использование гипнотических техник, конечно, может привести к установлению зависимости или понижению самооценки пациента и его чувства личной ответственности, но это также относится и к другим терапевтическим техникам.

Гипнотические техники усиливают умение пациента контролировать свое физическое функционирование и принимать большую ответственность за собственные реакции и поведение. Правильное и этическое использование гипнотических техник благоприятно сказывается на независимости и уверенности пациента, в противном же случае истинные цели психотерапии не будут достигнуты.

Кроджер (Kroger, 1977) предупреждает, что, если индукция гипноза и вызывание гипнотических феноменов становятся слишком привлекательными для психотерапевта, он должен перестать использовать эту технику, поскольку делает это скорее ради собственного развлечения, нежели ради пациента.

В то же время использование гипноза станет поистине стоящим для тех психотерапевтов, от которых пациенты уходили еще более расстроенными, чем до начала сессии. Гораздо приятнее, когда пациент уходит в приподнятом настроении. Таким образом, гипнотические техники могут дать психотерапевту ощущение того, что он сделал что‑то особенное и необходимое и для себя, и для пациента.

В этой книге даны основные рекомендации по использованию гипноза во множестве областей, касающихся здоровья. Как говорилось в главе 1, материал для книги был взят из личного опыта авторов. По этой причине описание гипнотерапевтических техник здесь может быть более ограниченным, чем в других книгах, так как мы не касались того, в чем не имеем первоклассного опыта. Мы рекомендуем читателям воспользоваться списком библиографии, так как книги, на которые сделаны ссылки, являются очень полезными. В любой из них есть дальнейшие ссылки, следовательно, читателю будет представлен значительный объем литературы.

Мы надеемся, что эта книга поможет тем, кто только начинает использовать гипноз в своей практике. Будьте увереннее – со временем навыки придут, и вы еще создадите новые техники и собственный стиль.

 

 

Комментарии

 

1 Взгляд, направленный вверх, вызывает напряжение и усталость глазных мышц быстрее, чем когда глаза находятся в нормальной позиции. Вдобавок, по необъяснимым причинам, эта позиция глаз оказывает хорошую помощь в погружении в транс. Кроме того, было отмечено, что степень восприимчивости гипноза у человека может определяться тем, насколько далеко могут подняться в орбитах зрачки. Чем больше зрачок и радужная оболочка могут подняться под верхнее веко, тем выше уровень гипнабельности человека.

2 Постепенно снизьте темп речи, если вы начинаете использовать больше повторений.

3 Человек, входящий в состояние гипноза первый раз, имеет мало представления о том, что от него ожидают и что он должен делать. Следовательно, очень важна ответная реакция; необходимо дать знать пациенту, что он все делает верно. Вдобавок, пока пациент входит в транс, он начинает ощущать некую степень регрессии и должен быть успокоен в этом состоянии, получив искреннее одобрение.

4 Время от времени неизбежно будет происходить моргание. Рассчитывая суггестию по времени так, чтобы она чуть предшествовала морганию или совпадала с ним, вы усилите принятие пациентом указаний. Теперь, когда он будет моргать, он отнесет моргание к гипнотическому ответу на суггестию, даже если, как часто случается, он не соотнес ощущения усталости глаз с внушением, понимая, что это естественное последствие поддерживаемой фиксации. Чем больше человек может связать указаний и ответов в этом случае, тем сильнее будет “установка” пациента, то есть его ожидание своего автоматического отклика на дальнейшее внушение.

5 Если указания, касающиеся моргания, выбраны в подходящее время и пациент все чаще моргает, он будет ожидать, что его глаза непроизвольно закроются. Уже наблюдалось, что моргание на этой стадии постепенно уменьшается, и веки остаются прикрытыми все дольше и дольше. Осторожный выбор времени даст терапевту возможность на этой стадии сделать указания по полному закрытию глаз.

6 Фразы здесь становятся менее директивными: применяемые слова предполагают, что пациент чувствует, как сам погружается в транс, и в то же время выполняет указание “поддаться”. Мягкость и плавность делает указания более серьезными и приемлемыми. Сопротивление прямым указаниям, которое мы все чувствуем во время первой индукции, может быть снижено или устранено какими‑то нестрогими словами.

7 Особенно последний абзац должен быть адаптирован к действиям пациента. Последнее указание (“Закройте глаза”) иногда является необходимым. Некоторые пациенты будут стремиться снова открыть глаза в таком полубессознательном состоянии, и им потребуется указание или разрешение оставить глаза закрытыми. Судя по некоторым ситуациям, поведение пациента часто бывает бессознательным, поэтому указание, данное ранее (“Сосредоточьте глаза на красном диске”), остается главным до тех пор, пока не будет получено более или менее прямого распоряжения.

8 См. ссылку. Держа ручку чуть выше прямого взгляда, рисуйте ею в воздухе круг или эллипс. Эти движения увеличат мускульную усталость пациента через движение глаз.

9 Фактор дистанции между глазами и предметом определяет длительность поддерживания бинокулярного зрения. Испытываемая усталость, а также эпизоды двоения, которые следуют за ней, используются как средство для индукции.

10 Эта инструкция содержит противоречие: одновременно происходят усилие и релаксация. Замешательство, вызванное этим обстоятельством (в бессознательном состоянии человек воспринимает инструкции буквально), делает пациента более восприимчивым к следующим указаниям.

11 Если существует задержка или сопротивление в процессе, старайтесь двигать ручку по кругу так, чтобы направить взгляд пациента вниз в то время, как вы говорите “закрыть”. В этом случае пациент, который должен следить за ручкой, не двигая головой, естественно почувствует, что его веки опускаются каждый раз, когда вы говорите “закрыть”, и даже при сильном сопротивлении он наверняка закроет глаза.

12 Помните, что пациенту необходимо заверение в том, что все идет правильно и что он успешно работает и сотрудничает.

13 Обыкновенный метроном, приводимый в движение часами, можно легко переделать во вспышку. Снимите корпус метронома и прикрепите к нему эластичной лентой или липкой пленкой две маленькие батарейки по 1,5 В. Припаяйте проволоку от “+” на одной батарейке к “‑” – на другой и две короткие проволоки к другим концам. Соедините одну из тех двух коротких проволок, припаяв ее к одному из контактов на лампочке в 3 В с линзовым наконечником. Припаяйте следующую проволоку к другому контакту на лампочке и припаяйте другой конец этой проволоки к первому контакту на выключателе маленького коленчатого рычага, установленного с одной стороны или сзади корпуса метронома. Другой конец на выключателе соедините с оставшейся проволокой от батареек. Прикрепите лампочку к основанию корпуса метронома напротив батареек так, чтобы она указывала вперед. Просверлите маленькую дырочку сзади каркаса так, чтобы при включении лампочки лучи проникали сквозь отверстие. Приклейте маленький кусочек металлической фольги к гире на нижнем конце маятника, обрезав его так, чтобы он не мешал движению. В этом случае светлый луч не задерживается металлической формой, в то время как маятник двигается мимо отверстия. Луч такой лампы достаточно сильный, чтобы его можно было увидеть за десять футов.

14 Очень похожая индукция описана Барбером (Barber, 1969), использовавшим метроном таким же образом. Сценарий, однако, много потерял в глазах большинства практикующих врачей в связи с использованием слова “сон”. Дело в том, что гипнотерапевты предпочитают избегать любого прямого предположения, что пациент засыпает.

15 Это, конечно, сказано во время работы самого метронома. Все, что говорится до тех пор, пока не остановится метроном, должно рассчитываться в ритме с ним.

16 Естественно, это говорится, когда видно, что пациент начинает моргать чаще.

17 См. ссылку 16.

18 Отметьте смущение, созданное близкими конфликтными указаниями: с одной стороны, позволить себе переместиться дальше, а с другой – дать миру сделать то же самое. Смущение имеет тенденцию облегчать пациенту момент расслабления.

19 Даже с людьми, которые спокойно принимают предположение о неспособности нормально действовать, лучше избегать использования такой фразы, как: “Вы не можете открыть глаза” или какой‑либо подобной. Предпочтительны фразы типа: “Они не откроются” или “Ваша рука не согнется” (вместо “Вы не можете согнуть руку”).

20 Это покалывающее ощущение, естественно, последует за легким прикосновением. Его включение в указание является примером использования естественных феноменов с целью усиления веры в процессы и, таким образом, увеличения готовности пациента к принятию и предъявлению указанного феномена по команде.

21 Это ощущение снова является естественным результатом очень легкого прикосновения.

22 Отметьте переход от выражения “Ваша рука” до “Та рука”: цель состоит в том, чтобы пациент почувствовал некоторую степень диссоциации от руки. Это ощущение диссоциации можно будет использовать в последующей работе.

23 Может оказаться полезным, если терапевт ненадолго положит свою руку (крепко, но легко) на плечо пациента, чтобы усилить указание к возвращению в нормальное состояние.

24 Отметьте возвращение к выражению “Ваша рука”: упражнение по диссоциации закончено, и возвращение к прежнему словосочетанию для пациента будет звучать одобряюще.

25 Регулируйте воздействие словом “Глубже”.

26 Вам нельзя начинать и переставать касаться пациента без предупреждения, как только его глаза закроются, и даже после, как только будет достигнут некоторый уровень транса. Непредвиденный физический контакт или его неожиданная потеря, так же как и наступление неожиданной тишины, могут быть ошеломляющими и стимулировать пациента на немедленный выход из транса, часто сопровождающийся волнением, а иногда и гневом, который может подорвать доверие и сотрудничество.

27 Обратите внимание на фразу: “Все остальные”. Значение вашего прикосновения к поднятой руке пациента является таким, что эта рука не расслабится, и, естественно, поднятая рука будет ощущаться жесткой, если вы постепенно ослабите хватку. Когда вы уберете руку, она останется в своем положении, часто совсем застывшем. Как только рука станет достаточно крепкой, опустите ее на время. Пациент почувствует, что рука осталась в той позиции, в какой вы ее установили, и не будет ощущать, что сам удерживает ее там. Вследствие этого его вера в то, что с ним происходит, а также его готовность к дальнейшим указаниям усилятся.

28 В этом высказывании существует скрытое включенное предположение, что рука находилась в ненормальном состоянии. Таким образом, переход пациента в гипнотическое состояние снова усилится.

29 См. ссылку 26. Как уже подчеркивалось в обсуждении индукции, психотерапевту нужно предусмотреть все неожиданные моменты. Кроме того, существует элемент установления ожидания, который особенно ценен в связи со следующим сложным процессом.

30 Нельзя забывать о важности соблюдения всех предложенных феноменов, таких как чувства релаксации, комфорта и т. д. Во время подготовки пациентки, которая страшно боялась выходить на работу, один из авторов использовал образ бетонного блока, упавшего на ее ноги. В конце сессии, когда пациентка собиралась уходить, она сказала, что одна нога все еще ощущает его тяжесть. Чтобы удалить блок полностью, психотерапевту пришлось вернуть ее в состояние транса.

31 Если индукция возникла от глазной каталепсии, добавьте такую фразу: “Когда я попрошу вас открыть глаза, вы обнаружите, что они отлично открываются”.

32 Полезно менять темп так, чтобы после каждого закрытия глаз вы говорили довольно быстро, а затем, по мере того как пациент все глубже проваливался в транс, постепенно снижали скорость.

33 Здесь снова меняется скорость, чтобы подчеркнуть природу переживания. При ведении обратного отсчета следует начинать медленно, но постепенно увеличивать скорость. Если же вы считаете от одного и дальше и пациент погружается в транс, начните довольно быстро и постепенно замедлите темп. На последней цифре, когда пациент явно опустился в удовлетворительный, глубокий транс, позвольте себе делать все более длинные паузы между последними несколькими цифрами. Меняйте степень интенсивности и звук подачи, снова подчеркивая пробуждающийся процесс, в то время как вы отсчитываете назад, к единице, и переход к тишине, спокойствию и миру, когда снова отсчитываете вперед. Таким образом, слово “бодрствующий” будет сказано по‑настоящему живо, а фраза “глубоко‑глубоко вниз” – тихо, медленно и глубоким голосом.

34 Некоторые пациенты опасаются, что не смогут выйти из транса сами или проведут слишком много времени в трансе до того, как решат проснуться. Особенно это касается деловых исполнителей, которым психотерапевты рекомендуют регулярно проводить сеансы самогипнотической релаксации для снятия стресса. По вышеперечисленным причинам они часто останавливаются всего лишь на нескольких минутах такой практики. В этих случаях полезно устанавливать четкие границы времени, которое они проведут в трансе, а также давать установку, предполагающую, что в конце этого периода они автоматически и без труда вернутся в нормальное состояние аналогично тому, как люди просыпаются перед звонком будильника.

35 Т. Барбер и его коллеги придумали серию тестов, состоящих из специфических указаний, таких как “поднять руку”, “сохранять неподвижность” и т. д. Ответы пациентов подсчитаны: шкала цитируется в различных публикациях, в том числе и у Барбера (Barber, 1969).

36 Стенфордская шкала, которая содержит много пунктов, аналогичных пунктам шкалы Барбера, вероятно, более широко используется в клинической практике. Ее можно найти в Weitzenhoffer и Hilgard (1959; 1962; 1963).

37 Гипнотическая шкала Гарварда была придумана Р. Шором и E. Opном (Shorn, Orne, 1962).

38 Если пациент погрузился в глубокий транс очень быстро, то это указание, конечно, можно выпустить.

39 Если вы хотите сделать паузу, чтобы дать пациенту время продвинуться дальше, предупредите его, что вы собираетесь замолчать, а через некоторое время снова начнете говорить. Вы можете также повторять указания медленнее и тише, делая короткие паузы между фразами.

40 Если вы хотите сделать паузу, снова предупредите пациента.

41 Некоторым пациентам тяжело ощущать возрастную регрессию без помощи психотерапевта. Некоторые, как обсуждалось ранее, не могут идентифицировать хорошее переживание, к которому они могут вернуться. Следующий сценарий организован, чтобы облегчить таким пациентам регрессию до хорошего опыта путем одновременного обеспечения их центром внимания и стимулом к воспоминанию.

42 С этого момента и до тех пор, пока пациент не даст сигнал, что он нашел правильный образ, указания даются медленнее, с более длительными паузами и более тихим голосом, просто, чтобы предложить помощь, если пациент испытывает сложность, и дать ему время для работы.

43 Если пациент еще не дал сигнал, повторите, что он может выбрать любое время, пролистывая страницы альбома и ожидая, пока воспоминание не привлечет его внимания.

44 Если пациент согласен, попросите его описать в деталях обстановку и событие, которое он вспоминает. Чтобы усилить непосредственность переживания, сами используйте настоящее длительное время, побуждая таким образом пациента к тому же. Подчеркните все пять сенсорных модальностей с каким‑либо указанием, например: “Возможно, есть какой‑то особенный запах, который вы ассоциируете с этим местом” или “Почувствуйте солнце/ветер/воду на теле и берег/скамейку/песок, на котором вы лежите/сидите/стоите”. Если пациент не хочет сообщать вам о содержании образа, скажите: “Ничего, все в порядке. Просто уделите особенное внимание всему, что вы чувствуете, видите, слышите, ощущаете и, может быть, даже пробуете. Заметьте температуру воздуха на вашей коже и ощущение поверхности, на которой вы стоите, сидите, лежите”. Пациенты, конечно, очень редко рассказывают о пустом альбоме, просто им нужно достаточно времени, чтобы дать образу материализоваться. В таких случаях иногда обнаруживается, что восстановленный образ смешал эмоциональные ассоциации. Например, у одной женщины таким воспоминанием стал день ее свадьбы, хотя она только что подала на развод. Ее настоящие обстоятельства, однако, не снизили ценности использования этого воспоминания.

45 Психотерапевт должен проявить изобретательность, чтобы идентифицировать и усилить позитивные эмоциональные реакции, на которые указывает пациент. Если у психотерапевта нет ни малейшего понятия о содержании воссозданного пациентом воспоминания или о природе его переживаний, то ему потребуется гораздо больше общих фраз, таких как: “Заметьте, как хорошо вы себя чувствуете, как вы счастливы, как вы себе нравитесь, как вы уверены и сильны”.

46 Заметьте, что первый пример приближения сигареты ко рту не ассоциируется с напряжением, а ее дистанцирование ото рта связывается с релаксацией. Иногда уместно повторить упражнение в этой форме, по крайней мере, один раз: связь между релаксацией и естественностью должна быть первичной, а между представлением и напряжением – второстепенной и служить также в качестве усиления релаксации в обычном применении. Важно избежать аверсивного усиления эмфазы во всем процессе.

47 В таких случаях, однако, все еще существует сильная вероятность негодования, гнева и схожих чувств, направленных на ребенка и спрятанных, естественно, очень глубоко. Весьма вероятно, что возрастающая усталость родителей в такой ситуации берет свое начало частично из этих чувств.

48 Для тех, кто не полностью знаком с терминологией поведенческой терапии, следующая модель облегчит понимание используемых терминов. Собака представлена с тарелкой мяса: она выделяет слюну. Мясо является безусловным стимулом, а слюноотделение на этой стадии – безусловной реакцией. Звонок прозвенел в то время, когда принесли мясо, и собака стала выделять слюну. Мясо, как и раньше, является безусловным стимулом, а слюноотделение – безусловной реакцией. Когда это согласование повторилось несколько раз, вводится новое согласование: звонок звенит, и собака выделяет слюну безо всякого мяса. Теперь звонок является условным стимулом, а слюноотделение – условной реакцией.

49 Можно предположить, что пациент показывает интенсивность своего волнения поднятием пальца или руки: палец поднимается, когда возрастает волнение, и снова опускается, когда оно исчезает.

50 Детальное описание одного из таких экспериментов описывается Блиссом (Eugen L. Bliss, 1986, p. 103).

51 Не боясь повториться, подчеркнем важность одобрения пациента и ответной реакции по поводу его выступления. Помните, что необходимо добавлять “Хорошо”, как только представится возможность.

52 Как только выработается анестезия, пациент перестанет чувствовать свою руку и обнаружит, что ему очень тяжело ею двигать. Следовательно, нужно взять его руку в запястье выше предела анестезии. Если вы будете держать ее далеко от этого места, пациент, вероятно, не почувствует вашего прикосновения, и устрашающее ощущение того, что его рука двигается по воле невидимого прикосновения, может разрушить процесс.

53 Этот инцидент хорошо иллюстрирует важную стадию. Время от времени могут появляться пациенты разного возраста, которые совсем не отвечают на индукцию. Такие случаи вызывают замешательство, особенно при работе с детьми, хотя это неправильно. В приведенном примере ребенок очень хорошо участвовал в диалоге, который произошел, когда стало очевидно, что не было никакого отклика на первую индукцию. Положительный результат был достигнут благодаря фиксации взгляда ребенка на монетке.

Терапевт: Это не очень хорошо сработало, не так ли?

Ребенок (со смешком): Да.

Терапевт: Может, мы попробуем другой способ, чтобы попасть в сказочную страну?

Ребенок: Да.

Терапевт: Положи свой магический ключ на этот стул, чтобы посмотреть на него, если захочется. Но, мне кажется, тебе следует закрыть глаза, так как я бы хотел, чтобы ты представил себе кое‑что, и это легче сделать с закрытыми глазами. Да, хорошо, вот так. Теперь, представь, что к твоей руке привязан воздушный шарик... и т. д.

54 Итальянская монета в 500 лир особенно подходит для этого. Она очень тяжела, гладка на ощупь и состоит из коричневой металлической монетки, помещенной внутрь белой монетки большего размера. Ее заметное отличие от знакомых монет является ценным качеством, а вес и фактура помогают ей легко проскальзывать между пальцами. Другой полезный предмет – маленькая карточка с тремя прямоугольниками сильных, почти прозрачных основных цветов. Глядя на такую карточку, начинаешь видеть пятна дополнительных цветов. Эту иллюзию можно сложить в узор.

55 См. ссылку 54, касающийся подходящих монет, и т. д.

56 Если необходимо, попросите ребенка протянуть одну руку в нужном направлении.

57 Если необходимо, помогите ребенку правильно поместить руку.

58 Покажите ребенку на примере то, чего от него ожидают.

59 Психотерапевт продолжает встряхивать шарик до тех пор, пока ребенок не сможет это свободно сделать сам.

60 Если станет ясно, что ребенок не может поднять руку, сделайте дальнейшие указания, такие как: “Просто попробуй расслабить свою руку на шаре, чтобы почувствовать, как она поднимается выше и выше”.

61 Рассчитайте дыхание.

62 Это внушение неопределенно и двойственно относится к внутренней картине или образу и к “реальному миру” кабинета, где проходит консультация. Оно предполагает некоторую степень смущения, что является весьма полезным; связывает детские переживания в словесную форму и выражает осведомленность терапевта о том, что чувствует ребенок.

63 Помните о важности использования слов, употребляемых в данной конкретной семье.

64 Сон начинайте сочинять с материала, взятого из плохого сна, который описал ребенок.

65 Термин “болезненное поведение” используется в двух совершенно разных смыслах в различных областях медицины. В педиатрии и детской психиатрии он означает поведение, повторяющее симптомы болезни, которой ребенок страдал, уже после ее разрешения. В медицинской социологии термин, конечно, используется в совершенно другом смысле.

66 Обратите внимание на использование настоящего времени. Пациенты часто бывают неспособны с самого начала погрузиться в полученный опыт, но, если они начнут вслед за терапевтом использовать настоящее время, это будет способствовать их погружению, скорее, в повторное переживание, а не в воспоминание.

67 Продолжайте формировать адекватную картину пациента на этой стадии и, если необходимо, велите пациенту стать старше или младше, чтобы найти значимые для него событие или ситуацию. Рассказ пациента о его переживании будет направлять вмешательство психотерапевта.

 

Библиография

 

Barber, Т. X. (1969) Hypnosis: A Scientific Approach. New York: Van Nostrand Reinhold.

Beahrs, J. O. (1982) Unity and Multiplicity. New York: Brunner/Mazel.

Berne, E. (1964) Games People Play. Harmondsworth: Penguin.

Bliss, E. L. (1986) Multiple Personality, Allied Disorders, and Hypnosis. London/New York: Oxford University Press.

Burrows, G. D., and Dennerstein, L. (1980) Handbook of Hypnosis and Psychosomatic Medicine. Amsterdam: Elsevier/North‑Holland Biomedical Press.

Caplan, G. (1964) Principles of Preventive Psychiatry. New York: Basic.

Chapman, L. F, Goodell, H, and Wolff, H. G. (1959) "Changes in tissue vulnerability induced during hypnotic suggestion"// Journal of Psychosomatic Research, 4: 99–105.

Collison, D. K. (1980) "Hypnosis and respiratory disease", in Burrows, G. D., and Dennerstein, L. Handbook of Hypnosis and Psychosomatic Medicine. Amsterdam: Elsevier/North‑Holland Biomedical Press.

Crasilneck, H. В., and Hall, J. A. (1985) Clinical Hypnosis: Principles and Applications. New York/London: Grune & Stratton.

Dixon, N. F. (1981) Preconscious Processing. Chichester: Wiley.

DSM‑III (1980) The Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders. American Psychiatric Association.

Edelstien, M. G. (1981) Trauma, Trance, and Transformation. New York: Brunner/Mazel.

Erickson, M. H, Hershman, S, and Secter, I. L (1981) The Practical Application of Medical and Dental Hypnosis. Chicago: Seminars on Hypnosis Publishing Company.

Gardner, G. G., and Olness, K. (1981) Hypnosis and Hypnotherapy with Children. New York: Grune & Stratton.

Gellner, E. (1985) The Psychoanalytic Movement. London: Paladin.

Hartland, J. (1971) Medical and Denial Hypnosis and its Clinical Applications. London: Ваilliarе Tindall.

Hilgard, J. R., and Le Baron, S. (1984) Hypnotherapy of Pain in Children with Cancer. Los Alto, CA: William Kaufmann.

ICD (1977) International Classification of Diseases. London: HMSO.

Jackson, J. A, and Merrington, H. N. (1980) "Hypnosis in family medicine" in Burrows, G.D., and Dennerstein, L. Handbook of Hypnosis and Psychosomatic Medicine. Amsterdam: Elsevier/North‑Holl‑and Biomedical Press.

Karle, H. W. A. (1984) "Hypnosis as an adjunct in analytic psychotherapy", Proceedings of 1st Annual Conference, British Society of Experimental and Clinical Hypnosis.

1985) "Hypnotherapy in the treatment of childhood eczema", Proceedings of 2nd Annual Conference, British Society of Experimental and Clinical Hypnosis (on audiotape only).

1986) "Ego state therapy in a case of childhood sexual abuse", Proceedings of the 3rd Annual Conference, The British Society of Experimental and Clinical Hypnosis.

(1987a) Hypnosis and Hypnotherapy: A Patient's Guide. London: Thorsons.

(1987b) "Hypnosis in psychotherapy in the 1980s", Free Associations, 8: 58–80.

Kroger, W.S. (1977) Clinical and Experimental Hypnosis. Philadelphia, PA: J. B. Lippincott.

Marks, N, Onisiphorou, C, and Karle, H. W. A. (1985) "A controlled trial of hypnotherapy in tinnitus"// Clinical Otolaryngology, 10:43–6.

Mitchell, S. L. (1914) in B. Sidis. Symptomatology, Psychognosis and Diagnosis of Psychopathic Diseases. Boston, MA: Richard G. Badger.

Rimm, D, and Masters, J. (1979) Behavior Therapy: Techniques and Empirical Findings. New York: Academic Press.

Schreiber, F. H. (1974) Sybil. Harmondsworth: Penguin.

Sharff, D. Е. (1982) The Sexual Relationship. Boston/London: Routledge & Kegan Paul.

Shor, R. E, and Orne, E. G. (1962) The Harvard Group Scale of Hypnotic Susceptibility Form A. Palo Alto, С A: Consulting Psychologists Press.

Watkins, H. and J. (1979) "The theory and practice of ego state therapy", in H. Grayson, ed. Short‑term Approaches to Psychotherapy. New York: National Institute for the Psychotherapies and Human Sciences Press.

Weitzenhoffer, A. M, and Hilgard, E. R. (1959) Stanford Hypnotic Susceptibility Scale Forms A and B. Palo Alto, CA: Consulting Psychologists Press.

(1962) Stanford Hypnotic Susceptibility Scale Form С Palo Alto, CA: Consulting Psychologists Press.

(1963) Stanford Profile Scale of Hypnotic Susceptibility, Forms I and II. Palo Alto, CA: Consulting Psychologists Press.

Wolpe, J. (1958) Psychotherapy by Reciprocal Inhibition. Stanford, CA: Stanford University Press.

Wright, E. (1979) The New Childbirth. London: Spar Books.

 


[1] Взгляд, направленный вверх, вызывает напряжение и усталость глазных мышц быстрее, чем когда глаза находятся в нормальной позиции. Вдобавок, по необъяснимым причинам, эта позиция глаз оказывает хорошую помощь в погружении в транс. Кроме того, было отмечено, что степень восприимчивости гипноза у человека может определяться тем, насколько далеко могут подняться в орбитах зрачки. Чем больше зрачок и радужная оболочка могут подняться под верхнее веко, тем выше уровень гипнабельности человека.

 

[2] Постепенно снизьте темп речи, если вы начинаете использовать больше повторений.

 

[3] Человек, входящий в состояние гипноза первый раз, имеет мало представления о том, что от него ожидают и что он должен делать. Следовательно, очень важна ответная реакция; необходимо дать знать пациенту, что он все делает верно. Вдобавок, пока пациент входит в транс, он начинает ощущать некую степень регрессии и должен быть успокоен в этом состоянии, получив искреннее одобрение.

 

[4] Время от времени неизбежно будет происходить моргание. Рассчитывая суггестию по времени так, чтобы она чуть предшествовала морганию или совпадала с ним, вы усилите принятие пациентом указаний. Теперь, когда он будет моргать, он отнесет моргание к гипнотическому ответу на суггестию, даже если, как часто случается, он не соотнес ощущения усталости глаз с внушением, понимая, что это естественное последствие поддерживаемой фиксации. Чем больше человек может связать указаний и ответов в этом случае, тем сильнее будет “установка” пациента, то есть его ожидание своего автоматического отклика на дальнейшее внушение.

 

[5] Если указания, касающиеся моргания, выбраны в подходящее время и пациент все чаще моргает, он будет ожидать, что его глаза непроизвольно закроются. Уже наблюдалось, что моргание на этой стадии постепенно уменьшается, и веки остаются прикрытыми все дольше и дольше. Осторожный выбор времени даст терапевту возможность на этой стадии сделать указания по полному закрытию глаз.

 

[6] Фразы здесь становятся менее директивными: применяемые слова предполагают, что пациент чувствует, как сам погружается в транс, и в то же время выполняет указание “поддаться”. Мягкость и плавность делает указания более серьезными и приемлемыми. Сопротивление прямым указаниям, которое мы все чувствуем во время первой индукции, может быть снижено или устранено какими‑то нестрогими словами.

 

[7] Особенно последний абзац должен быть адаптирован к действиям пациента. Последнее указание (“Закройте глаза”) иногда является необходимым. Некоторые пациенты будут стремиться снова открыть глаза в таком полубессознательном состоянии, и им потребуется указание или разрешение оставить глаза закрытыми. Судя по некоторым ситуациям, поведение пациента часто бывает бессознательным, поэтому указание, данное ранее (“Сосредоточьте глаза на красном диске”), остается главным до тех пор, пока не будет получено более или менее прямого распоряжения.

 

[8] См. ссылку 1. Держа ручку чуть выше прямого взгляда, рисуйте ею в воздухе круг или эллипс. Эти движения увеличат мускульную усталость пациента через движение глаз.

 

[9] Фактор дистанции между глазами и предметом определяет длительность поддерживания бинокулярного зрения. Испытываемая усталость, а также эпизоды двоения, которые следуют за ней, используются как средство для индукции.

 

[10] Эта инструкция содержит противоречие: одновременно происходят усилие и релаксация. Замешательство, вызванное этим обстоятельством (в бессознательном состоянии человек воспринимает инструкции буквально), делает пациента более восприимчивым к следующим указаниям.

 

[11] Если существует задержка или сопротивление в процессе, старайтесь двигать ручку по кругу так, чтобы направить взгляд пациента вниз в то время, как вы говорите “закрыть”. В этом случае пациент, который должен следить за ручкой, не двигая головой, естественно почувствует, что его веки опускаются каждый раз, когда вы говорите “закрыть”, и даже при сильном сопротивлении он наверняка закроет глаза.

 

[12] Помните, что пациенту необходимо заверение в том, что все идет правильно и что он успешно работает и сотрудничает.

 

[13] Обыкновенный метроном, приводимый в движение часами, можно легко переделать во вспышку. Снимите корпус метронома и прикрепите к нему эластичной лентой или липкой пленкой две маленькие батарейки по 1,5 В. Припаяйте проволоку от “+” на одной батарейке к “‑” –на другой и две короткие проволоки к другим концам. Соедините одну из тех двух коротких проволок, припаяв ее к одному из контактов на лампочке в 3 В с линзовым наконечником. Припаяйте следующую проволоку к другому контакту на лампочке и припаяйте другой конец этой проволоки к первому контакту на выключателе маленького коленчатого рычага, установленного с одной стороны или сзади корпуса метронома. Другой конец на выключателе соедините с оставшейся проволокой от батареек. Прикрепите лампочку к основанию корпуса метронома напротив батареек так, чтобы она указывала вперед. Просверлите маленькую дырочку сзади каркаса так, чтобы при включении лампочки лучи проникали сквозь отверстие. Приклейте маленький кусочек металлической фольги к гире на нижнем конце маятника, обрезав его так, чтобы он не мешал движению. В этом случае светлый луч не задерживается металлической формой, в то время как маятник двигается мимо отверстия. Луч такой лампы достаточно сильный, чтобы его можно было увидеть за десять футов.

 

[14] Очень похожая индукция описана Барбером (Barber, 1969), использовавшим метроном таким же образом. Сценарий, однако, много потерял в глазах большинства практикующих врачей в связи с использованием слова “сон”. Дело в том, что гипнотерапевты предпочитают избегать любого прямого предположения, что пациент засыпает.

 

[15] Это, конечно, сказано во время работы самого метронома. Все, что говорится до тех пор, пока не остановится метроном, должно рассчитываться в ритме с ним.

 

[16] Естественно, это говорится, когда видно, что пациент начинает моргать чаще.

 

[17] См. ссылку 16.

 

[18] Отметьте смущение, созданное близкими конфликтными указаниями: с одной стороны, позволить себе переместиться дальше, а с другой –дать миру сделать то же самое. Смущение имеет тенденцию облегчать пациенту момент расслабления.

 

[19] Даже с людьми, которые спокойно принимают предположение о неспособности нормально действовать, лучше избегать использования такой фразы, как: “Вы не можете открыть глаза” или какой‑либо подобной. Предпочтительны фразы типа: “Они не откроются” или “Ваша рука не согнется” (вместо “Вы не можете согнуть руку”).

 

[20] Это покалывающее ощущение, естественно, последует за легким прикосновением. Его включение в указание является примером использования естественных феноменов с целью усиления веры в процессы и, таким образом, увеличения готовности пациента к принятию и предъявлению указанного феномена по команде.

 

[21] Это ощущение снова является естественным результатом очень легкого прикосновения.

 

[22] Отметьте переход от выражения “Ваша рука” до “Та рука”: цель состоит в том, чтобы пациент почувствовал некоторую степень диссоциации от руки. Это ощущение диссоциации можно будет использовать в последующей работе.

 

[23] Может оказаться полезным, если терапевт ненадолго положит свою руку (крепко, но легко) на плечо пациента, чтобы усилить указание к возвращению в нормальное состояние.

 

[24] Отметьте возвращение к выражению “Ваша рука”: упражнение по диссоциации закончено, и возвращение к прежнему словосочетанию для пациента будет звучать одобряюще.

 

[25] Регулируйте воздействие словом “Глубже”.

 

[26] Вам нельзя начинать и переставать касаться пациента без предупреждения, как только его глаза закроются, и даже после, как только будет достигнут некоторый уровень транса. Непредвиденный физический контакт или его неожиданная потеря, так же как и наступление неожиданной тишины, могут быть ошеломляющими и стимулировать пациента на немедленный выход из транса, часто сопровождающийся волнением, а иногда и гневом, который может подорвать доверие и сотрудничество.

 

[27] Обратите внимание на фразу: “Все остальные”. Значение вашего прикосновения к поднятой руке пациента является таким, что эта рука не расслабится, и, естественно, поднятая рука будет ощущаться жесткой, если вы постепенно ослабите хватку. Когда вы уберете руку, она останется в своем положении, часто совсем застывшем. Как только рука станет достаточно крепкой, опустите ее на время. Пациент почувствует, что рука осталась в той позиции, в какой вы ее установили, и не будет ощущать, что сам удерживает ее там. Вследствие этого его вера в то, что с ним происходит, а также его готовность к дальнейшим указаниям усилятся.

 

[28] В этом высказывании существует скрытое включенное предположение, что рука находилась в ненормальном состоянии. Таким образом, переход пациента в гипнотическое состояние снова усилится.

 

[29] См. ссылку 26. Как уже подчеркивалось в обсуждении индукции, психотерапевту нужно предусмотреть все неожиданные моменты. Кроме того, существует элемент установления ожидания, который особенно ценен в связи со следующим сложным процессом.

 

[30] Нельзя забывать о важности соблюдения всех предложенных феноменов, таких как чувства релаксации, комфорта и т. д. Во время подготовки пациентки, которая страшно боялась выходить на работу, один из авторов использовал образ бетонного блока, упавшего на ее ноги. В конце сессии, когда пациентка собиралась уходить, она сказала, что одна нога все еще ощущает его тяжесть. Чтобы удалить блок полностью, психотерапевту пришлось вернуть ее в состояние транса.

 

[31] Если индукция возникла от глазной каталепсии, добавьте такую фразу: “Когда я попрошу вас открыть глаза, вы обнаружите, что они отлично открываются”.

 

[32] Полезно менять темп так, чтобы после каждого закрытия глаз вы говорили довольно быстро, а затем, по мере того как пациент все глубже проваливался в транс, постепенно снижали скорость.

 

[33] Здесь снова меняется скорость, чтобы подчеркнуть природу переживания. При ведении обратного отсчета следует начинать медленно, но постепенно увеличивать скорость. Если же вы считаете от одного и дальше и пациент погружается в транс, начните довольно быстро и постепенно замедлите темп. На последней цифре, когда пациент явно опустился в удовлетворительный, глубокий транс, позвольте себе делать все более длинные паузы между последними несколькими цифрами. Меняйте степень интенсивности и звук подачи, снова подчеркивая пробуждающийся процесс, в то время как вы отсчитываете назад, к единице, и переход к тишине, спокойствию и миру, когда снова отсчитываете вперед. Таким образом, слово “бодрствующий” будет сказано по‑настоящему живо, а фраза “глубоко‑глубоко вниз” –тихо, медленно и глубоким голосом.

 

[34] Некоторые пациенты опасаются, что не смогут выйти из транса сами или проведут слишком много времени в трансе до того, как решат проснуться. Особенно это касается деловых исполнителей, которым психотерапевты рекомендуют регулярно проводить сеансы самогипнотической релаксации для снятия стресса. По вышеперечисленным причинам они часто останавливаются всего лишь на нескольких минутах такой практики. В этих случаях полезно устанавливать четкие границы времени, которое они проведут в трансе, а также давать установку, предполагающую, что в конце этого периода они автоматически и без труда вернутся в нормальное состояние аналогично тому, как люди просыпаются перед звонком будильника.

 

[35] Т. Барбер и его коллеги придумали серию тестов, состоящих из специфических указаний, таких как “поднять руку”, “сохранять неподвижность” и т. д. Ответы пациентов подсчитаны: шкала цитируется в различных публикациях, в том числе и у Барбера (Barber, 1969).

 

[36] Стенфордская шкала, которая содержит много пунктов, аналогичных пунктам шкалы Барбера, вероятно, более широко используется в клинической практике. Ее можно найти в Weitzenhoffer и Hilgard (1959; 1962; 1963).

 

[37] Гипнотическая шкала Гарварда была придумана Р. Шором и E. Opном (Shorn, Orne, 1962).

 

[38] Если пациент погрузился в глубокий транс очень быстро, то это указание, конечно, можно выпустить.

 

[39] Если вы хотите сделать паузу, чтобы дать пациенту время продвинуться дальше, предупредите его, что вы собираетесь замолчать, а через некоторое время снова начнете говорить. Вы можете также повторять указания медленнее и тише, делая короткие паузы между фразами.

 

[40] Если вы хотите сделать паузу, снова предупредите пациента.

 

[41] Некоторым пациентам тяжело ощущать возрастную регрессию без помощи психотерапевта. Некоторые, как обсуждалось ранее, не могут идентифицировать хорошее переживание, к которому они могут вернуться. Следующий сценарий организован, чтобы облегчить таким пациентам регрессию до хорошего опыта путем одновременного обеспечения их центром внимания и стимулом к воспоминанию.

 

[42] С этого момента и до тех пор, пока пациент не даст сигнал, что он нашел правильный образ, указания даются медленнее, с более длительными паузами и более тихим голосом, просто, чтобы предложить помощь, если пациент испытывает сложность, и дать ему время для работы.

 

[43] Если пациент еще не дал сигнал, повторите, что он может выбрать любое время, пролистывая страницы альбома и ожидая, пока воспоминание не привлечет его внимания.

 

[44] Если пациент согласен, попросите его описать в деталях обстановку и событие, которое он вспоминает. Чтобы усилить непосредственность переживания, сами используйте настоящее длительное время, побуждая таким образом пациента к тому же. Подчеркните все пять сенсорных модальностей с каким‑либо указанием, например: “Возможно, есть какой‑то особенный запах, который вы ассоциируете с этим местом” или “Почувствуйте солнце/ветер/воду на теле и берег/скамейку/песок, на котором вы лежите/сидите/стоите”. Если пациент не хочет сообщать вам о содержании образа, скажите: “Ничего, все в порядке. Просто уделите особенное внимание всему, что вы чувствуете, видите, слышите, ощущаете и, может быть, даже пробуете. Заметьте температуру воздуха на вашей коже и ощущение поверхности, на которой вы стоите, сидите, лежите”. Пациенты, конечно, очень редко рассказывают о пустом альбоме, просто им нужно достаточно времени, чтобы дать образу материализоваться. В таких случаях иногда обнаруживается, что восстановленный образ смешал эмоциональные ассоциации. Например, у одной женщины таким воспоминанием стал день ее свадьбы, хотя она только что подала на развод. Ее настоящие обстоятельства, однако, не снизили ценности использования этого воспоминания.

 

[45] Психотерапевт должен проявить изобретательность, чтобы идентифицировать и усилить позитивные эмоциональные реакции, на которые указывает пациент. Если у психотерапевта нет ни малейшего понятия о содержании воссозданного пациентом воспоминания или о природе его переживаний, то ему потребуется гораздо больше общих фраз, таких как: “Заметьте, как хорошо вы себя чувствуете, как вы счастливы, как вы себе нравитесь, как вы уверены и сильны”.

 

[46] Заметьте, что первый пример приближения сигареты ко рту не ассоциируется с напряжением, а ее дистанцирование ото рта связывается с релаксацией. Иногда уместно повторить упражнение в этой форме, по крайней мере, один раз: связь между релаксацией и естественностью должна быть первичной, а между представлением и напряжением – второстепенной и служить также в качестве усиления релаксации в обычном применении. Важно избежать аверсивного усиления эмфазы во всем процессе.

 

[47] В таких случаях, однако, все еще существует сильная вероятность негодования, гнева и схожих чувств, направленных на ребенка и спрятанных, естественно, очень глубоко. Весьма вероятно, что возрастающая усталость родителей в такой ситуации берет свое начало частично из этих чувств.

 

[48] Для тех, кто не полностью знаком с терминологией поведенческой терапии, следующая модель облегчит понимание используемых терминов. Собака представлена с тарелкой мяса: она выделяет слюну. Мясо является безусловным стимулом, а слюноотделение на этой стадии – безусловной реакцией. Звонок прозвенел в то время, когда принесли мясо, и собака стала выделять слюну. Мясо, как и раньше, является безусловным стимулом, а слюноотделение – безусловной реакцией. Когда это согласование повторилось несколько раз, вводится новое согласование: звонок звенит, и собака выделяет слюну безо всякого мяса. Теперь звонок является условным стимулом, а слюноотделение – условной реакцией.

 

[49] Можно предположить, что пациент показывает интенсивность своего волнения поднятием пальца или руки: палец поднимается, когда возрастает волнение, и снова опускается, когда оно исчезает.

 

[50] Детальное описание одного из таких экспериментов описывается Блиссом (Eugen L. Bliss, 1986, p. 103).

 

[51] Не боясь повториться, подчеркнем важность одобрения пациента и ответной реакции по поводу его выступления. Помните, что необходимо добавлять “Хорошо”, как только представится возможность.

 

[52] Как только выработается анестезия, пациент перестанет чувствовать свою руку и обнаружит, что ему очень тяжело ею двигать. Следовательно, нужно взять его руку в запястье выше предела анестезии. Если вы будете держать ее далеко от этого места, пациент, вероятно, не почувствует вашего прикосновения, и устрашающее ощущение того, что его рука двигается по воле невидимого прикосновения, может разрушить процесс.

 

[53] Этот инцидент хорошо иллюстрирует важную стадию. Время от времени могут появляться пациенты разного возраста, которые совсем не отвечают на индукцию. Такие случаи вызывают замешательство, особенно при работе с детьми, хотя это неправильно. В приведенном примере ребенок очень хорошо участвовал в диалоге, который произошел, когда стало очевидно, что не было никакого отклика на первую индукцию. Положительный результат был достигнут благодаря фиксации взгляда ребенка на монетке.

Терапевт: Это не очень хорошо сработало, не так ли?

Ребенок (со смешком): Да.

Терапевт: Может, мы попробуем другой способ, чтобы попасть в сказочную страну?

Ребенок: Да.

Терапевт: Положи свой магический ключ на этот стул, чтобы посмотреть на него, если захочется. Но, мне кажется, тебе следует закрыть глаза, так как я бы хотел, чтобы ты представил себе кое‑что, и это легче сделать с закрытыми глазами. Да, хорошо, вот так. Теперь, представь, что к твоей руке привязан воздушный шарик... и т. д.

 

[54] Итальянская монета в 500 лир особенно подходит для этого. Она очень тяжела, гладка на ощупь и состоит из коричневой металлической монетки, помещенной внутрь белой монетки большего размера. Ее заметное отличие от знакомых монет является ценным качеством, а вес и фактура помогают ей легко проскальзывать между пальцами. Другой полезный предмет – маленькая карточка с тремя прямоугольниками сильных, почти прозрачных основных цветов. Глядя на такую карточку, начинаешь видеть пятна дополнительных цветов. Эту иллюзию можно сложить в узор.

 

[55] См. ссылку 54, касающийся подходящих монет, и т. д.

 

[56] Если необходимо, попросите ребенка протянуть одну руку в нужном направлении.

 

[57] Если необходимо, помогите ребенку правильно поместить руку.

 

[58] Покажите ребенку на примере то, чего от него ожидают.

 

[59] Психотерапевт продолжает встряхивать шарик до тех пор, пока ребенок не сможет это свободно сделать сам.

 

[60] Если станет ясно, что ребенок не может поднять руку, сделайте дальнейшие указания, такие как: “Просто попробуй расслабить свою руку на шаре, чтобы почувствовать, как она поднимается выше и выше”.

 

[61] Рассчитайте дыхание.

 

[62] (сноска отсутствует в тексте бумажной версии книги) Это внушение неопределенно и двойственно относится к внутренней картине или образу и к “реальному миру” кабинета, где проходит консультация. Оно предполагает некоторую степень смущения, что является весьма полезным; связывает детские переживания в словесную форму и выражает осведомленность терапевта о том, что чувствует ребенок.

 

[63] Помните о важности использования слов, употребляемых в данной конкретной семье.

 

[64] Сон начинайте сочинять с материала, взятого из плохого сна, который описал ребенок.

 

[65] Термин “болезненное поведение” используется в двух совершенно разных смыслах в различных областях медицины. В педиатрии и детской психиатрии он означает поведение, повторяющее симптомы болезни, которой ребенок страдал, уже после ее разрешения. В медицинской социологии термин, конечно, используется в совершенно другом смысле.

 

[66] Обратите внимание на использование настоящего времени. Пациенты часто бывают неспособны с самого начала погрузиться в полученный опыт, но, если они начнут вслед за терапевтом использовать настоящее время, это будет способствовать их погружению, скорее, в повторное переживание, а не в воспоминание.

 

[67] Продолжайте формировать адекватную картину пациента на этой стадии и, если необходимо, велите пациенту стать старше или младше, чтобы найти значимые для него событие или ситуацию. Рассказ пациента о его переживании будет направлять вмешательство психотерапевта.

 


Дата добавления: 2019-02-12; просмотров: 145; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!