Характеристика лексики и фразеологии официально-делового стиля. Разговорная и просторечная лексика. Понятие о вульгаризмах



Официально-деловой стиль - это стиль документов, международных договоров, государственных актов, законов, деловых бумаг и т.п., который определяется их содержанием и целями - сообщить информацию, имеющую практическое значение, дать указания, инструкции.

2. Основные стилевые черты:

· сжатость, компактность изложения, экономное использование языковых средств;

· стандартное расположение материала, обязательность формы;

· конкретность, бесстрастность, официальность высказывания.

3. Характерные особенности официально - делового стиля:

· широкое использование терминологии;

· наличие особой фразеологии, а также многочисленных речевых стандартов - клише;

· употребление отглагольных существительных (на основании, в отношении, в силу и т.п.);

· использование номинативных предложений с перечислением;

· сложные синтаксические конструкции;

· отсутствие эмоционально - экспрессивных речевых средств.

В лексике русского литературного официально - делового стиля около 10% заимствованных слов, основную часть которых составляют имена существительные. Среди них есть слова из греческого (система, параллель), латинского (документ, акт), английского (спич), немецкого (мастер, штурм), французского (стаж, роль) и других языков.

Штампы. Это прочно закрепившийся в письменной и устной речи человека оборот. Например: белое золото, большой хлеб, фронт работы.

Только в официальном стиле штамп оправдан, уместен: здесь он способствует точному и лаконичному изложению деловой информации, облегчает ведение деловой переписки.

Но важно не злоупотреблять речевыми штампами, так как при чрезмерном употреблении их в документе нередко можно встретить тавтологии - повторение сказанного близкими по смыслу словами, часто однокоренными, а также многословие (например - в мае месяце, хронометраж времени и т.д.)

Просторечие – совокупность особенностей массовой (городской) речи, находящейся уже за рамками литературного нормированного языка. Например: покуда, паскуда, покамест, ихний, заиметь.

К лексике устной речи относятся слова, характерные для устных разновидностей коммуникативной деятельности. Лексика устной речи неоднородна. Вся она располагается «ниже» нейтральной лексики, но в зависимости от степени «степени снижения», от степени литературности эту лексику делят на две большие группы: 1) Разговорная лексика; 2) Просторечная лексика. К разговорной лексике относятся слова, придающие речи оттенок непринужденности, неофициальности (но не грубо-просторечные слова!). С точки зрения принадлежности к разным частям речи разговорная лексика, как и нейтральная, разнообразна. В нее входят: 1)Существительные: Здоровяк, остряк, чепуха; 2) Прилагательные: Безалаберный, расхлябанный; 3) Наречия: Наобум, по-свойски; 4) Глаголы: Огорошить, прихвастнуть, халтурить; 5) Междометия: Лга, баи, ой. Разговорная лексика, несмотря на свою «сниженность», не выходит за пределы русского литературного языка. Лексика просторечная «ниже» по стилю, чем разговорная, поэтому она находится за пределами строго нормированной русской литературной речи. В просторечной лексике можно выделить три группы: 1) Грубовато-экспрессивная лексика грамматически представлена существительными, прилагательными, наречиями, глаголами: Дылда, зануда, обормот; Задрипанный, пузатый; Вдрызг, паршиво, сдуру; Дрыхнуть, облапошить, расчухать. 1) Грубовато-экспрессивные слова звучат чаще всего в речи недостаточно образованных людей, характеризуя их культурный уровень. Нельзя, однако, сказать, что они не встречаются в речи людей культурных и образованных, то есть следящих за своим языком. Экспрессивность этих слов, их эмоциональная и семантическая емкость позволяют иногда кратко и выразительно показать отношение (чаще всего - отрицательное) к какому-либо предмету, человеку, явлению. 2) Грубо-просторечная лексика отличается от грубовато-экспрессивной лексики большей степенью грубости: Мурло, хайло, хрюкало, харя, репа, рыльник, печка (в значении «лицо»). У этих слов сильно выражена экспрессия, способность передавать отрицательное отношение говорящего к каким-либо явлениям. Чрезмерная грубость делает эту лексику недопустимой в речи культурных людей. 3) Собственно-просторечная лексика, к которой принадлежит сравнительно небольшое количество слов. Нелитературность этих слов объясняется не их грубостью (они не грубы по значению и экспрессивной окраске) и не их бранным характером (они не имеют бранной семантики), а тем, что они не рекомендованы к употреблению в речи культурных людей: Давеча, загодя, небось, отродясь, тятя и др. Собственно-просторечная лексика называется также простонародной и отличается от диалектной только тем, что употребляется и в городе, и в деревне.

Вульгаризмы – проникающие в нормативную речь или художественный текст грубо-просторечные слова, которые мы воспринимаем, как непристойные (но в художественном произведении это может быть оправдано замыслом автора). Пример: вместо "лицо" — "морда, рожа, рыло, харя";вместо "есть" — "жрать, лопать".


Дата добавления: 2018-04-05; просмотров: 805; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!