Первая постановка. Комментарии Чехова.



  В первой постановке пьесы системе Станиславского соответствовали не только он сам и другие актеры, но даже декорации: елки, березки, копна сена, часовенка и вишневый сад…

17 января 1904 года на сцене Московского Художественного театра состоялась премьера комедии А.П. Чехова «Вишнёвый сад». Режиссёры К. С. Станиславский и В.И. Немирович-Данченко, художник В.А. Симов. Станиславский в письме к Чехову писал: «Пьеса очень трудна. Её прелесть в неуловимом, глубоко скрытом аромате. Чтобы почувствовать его, надо как бы вскрыть почку цветка и заставить распуститься его лепестки. Но это должно произойти само собой, без насилия…» В художественном театре «Вишнёвый сад» приняли восторженно, но поняли пьесу как «тяжёлую драму русской жизни».

«Сейчас только прочёл пьесу, — писал Станиславский в письме Чехову, которое открыло череду восторженных писем. — Потрясён, не могу опомниться. Нахожусь в небывалом восторге. Считаю пьесу лучшей из всего прекрасного, Вами написанного. Сердечно поздравляю гениального автора. Чувствую, ценю каждое слово. Благодарю за доставленное уже и предстоящее большое наслаждение».

В своём письме к актрисе МХТ М.Ф. Лилиной Чехов писал: «Вышла у меня не драма, а комедия, местами даже фарс», а Станиславский после прочтения пьесы сказал Чехову: «По-моему «Вишнёвый сад» — это лучшая Ваша пьеса. Это не комедия, не фарс, как вы писали, — это трагедия, какой бы исход к лучшей жизни Вы ни открывали в последнем акте. Впечатление огромное, и это достигнуто полутонами, нежными акварельными красками. Я плакал, как женщина, хотел, но не мог сдержаться».

Неотъемлемой частью постановки является декорация. «Представилось наследственное жильё Гаевых, разрушающееся от времени и от безалаберности хозяев; жильё, где всё любимо и всё в небрежении, где в обстановке видны следы смены поколений, смены вкусов, но вещи легко соседствуют друг с другом. Ни денег, ни охоты приводить всё в порядок у нынешних обитателей нет. Тут чувствовались и ветхость, и понижение вкуса у хозяев, но ещё больше — свойственная русским интеллигентам, дворянам и не дворянам, способность не замечать, как живёшь, и, уж во всяком случае, не заботиться о том, какое впечатление производит на других твоё жилье».

Чехов боялся, как бы «Вишнёвый сад» не прозвучал в исполнении театра печально, и подчёркивает необходимость нового тона в исполнении всех ролей в его новой пьесе, поэтому и наполняет свои письма многочисленными рекомендациями для актёров и режиссёра.

Замечания А. П. Чехова актёрам:

Раневская. «Она одета роскошно, но с большим вкусом. Умна, очень добра, рассеяна, ко всем ласкается, всегда улыбка на лице». «Центральная роль в этой пьесе — женская, старая женщина, вся в прошлом, ничего в настоящем…» «Я никогда не хотел сделать Раневскую успокоившейся. Успокоить такую женщину может только одна смерть…»

Лопахин. «Лопахин, правда, купец, но порядочный человек во всех смыслах, держаться он должен вполне благопристойно, интеллигентно, не мелко, без фокусов… Лопахина любила Варя, серьёзная и религиозная девица: кулачка бы она не полюбила. Это мягкий человек». «Лопахин — белая жилетка и жёлтые башмачки, ходит, размахивая руками, широко шагая, во время ходьбы думает, ходит по одной линии. Волосы не короткие, а потому часто вскидывает головой; в раздумье расчёсывает бороду».

Трофимов. «Трофимов, кажется, ясен».

Варя. «Варя — глуповатая и туповатая, но очень добрая». «Это фигура в чёрном платье, монашка, широкий пояс, глупенькая, плакса. Варя плакса по натуре, и слёзы её не должны возбуждать в зрителе унылого чувства».

Шарлотта. «Шарлотта говорит не на ломаном, а на чистом русском языке». «Тут должна быть актриса с юмором».

Пищик. « Пищик русский, разбитый подагрою, старостью и сытостью старик, полный, одетый в поддёвку».

В 1904 году МХТ принял «Вишнёвый сад» восторженно, но чувствовалось огромное отличие пьесы от предыдущих. При постановке «Вишнёвого сада» Станиславский использовал уже отработанные при постановках «Дяди Вани», «Трёх сестёр» и «Чайки» приёмы. Но к последней пьесе их уже было трудно применить. «Вишнёвый сад» требовал новых приёмов, интонаций и решений на сцене. «Спектакль налаживался трудно, — вспоминал впоследствии Станиславский, — и не удивительно: пьеса очень трудна».

«Сам спектакль, — вспоминали актёры, — имел лишь средний успех, и мы осуждали себя за то, что не сумели с первого же раза показать наиболее важное, прекрасное и ценное в пьесе». После премьеры Чехов был очень недоволен спектаклем.

 

 


Дата добавления: 2016-01-03; просмотров: 16; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!