Определение понятия “метафора” в работах современных ученых



Понятие метафоры вызывало разнообразные дискуссии в течение всей истории лингвистической науки. Но изучалось это понятие и в других науках. Можно смело утверждать, что само метафорическое мышление повлекло развитие как языка, так и культуры, в целом. Поэтому в широком культурном поле понимания метафоры присутствуют не только в лингвистике, но и в философии, психологии, литературоведении.

Исследованием метафоры занимались самые выдающиеся мыслители Аристотель, Руссо, Гегель, Е. Кассирер и много других. Метафора и сегодня привлекает внимание представителей наук, которые по-разному определяют ее сущность. По мнению Артюновой Н. Д., изучение метафоры «становится все более интенсивным и быстро расширяется, захватывая разные области знаний — философию, логику, психологию, психоанализ, герменевтику, литературоведение, литературную критику, теорию утонченных искусств, семиотику, риторику, лингвистическую философию, разные школы лингвистики” [ Н. Арутюнова. «Метафора и дискурс”, 1990,с.5 - 33].

Прежде чем определить понятие метафоры в лингвистических студиях, проследим этимологию этого слова. Понятие «метафора” происходит от греческого слова «μεταφορά”, что значит «перенесение”.

Впервые определение этого термина встречается в “Поэтике” Аристотеля в главе “Об искусстве поэзии”[Аристотель “Об искусстве поэзии”, с. 1064],согласно которому "метафора – это перенесение слова с измененным значением из рода на вид, или из вида на вид, или по аналогии". Можем сделать вывод, что метафора возникает на основе перенесения свойств, потому ее можно назвать сокращенным сравнением: происходит замещение того, что вещатель имеет в виду, другим высказыванием.

По нашему мнению, очень важно подчеркнуть, что метафора – это само «перенесение по аналогии”, то есть за подобием, по ассоциации. Метафора реализуется также в вещании и она является речевым явлением. Впервые оно стало изучаться в риторике, где метафора рассматривалась как отклонение от нормы, как перенесение названия одного предмета на другой. Главной целью метафоры в риторике было украсить вещание, осуществить влияние на слушателя и убедить его. Поэтому метафора, главным образом, выполняла прагматичную функцию. Более позднее изучение метафоры перешло к стилистике, а именно к образному вещанию, когда метафора стала выполнять образную функцию.

Поскольку метафора функционирует именно в вещании, следует рассматривать ее как речевой, индивидуально реализованный, прием вещателя или писателя, что он применяет, придерживаясь определенной фигуры и используя определённые языковые средства. Утверждение, что вещание является индивидуальным, подтверждается исследованиями языка и вещания известного швейцарского языковеда Фердинанда де Соссюра и не менее известного немецкого ученого Вильгельма Гумбольдта. Они предоставили более четкое различение и определение этих двух понятий, согласно которому вещание включает «индивидуальные комбинации, зависимые от языка вещателей, которые так же зависимы от воли вещателей и необходимые для осуществления этих комбинаций” [В. Гумбольт «Риторика. Поэтика”, 1998, с.67 ].

Ш. Балли продолжил изучение языка и вещания и сделал особенный взнос в возникновение и развитие образного вещания. Каждый раз, когда удается определить происхождение образа, человек сталкивается с ограниченностью человеческого ума или с одной из необходимостей, которым подчиняется речевая деятельность человека. Наибольшее несовершенство человеческого ума заключается в том, что он неспособен к абсолютной абстракции; он не может выделить чистое понятие, воспринять идею вне любой связи с конкретной действительностью. Человек уподобляет абстрактные понятия предметам чувственного мира, потому что для него это единственный способ познать их и ознакомить с ними других. Таким, по мнению автора, есть происхождение метафоры: «метафора — это не что другое, как сравнение, в котором ум под воздействием тенденции сближать абстрактное понятие и конкретный предмет совмещает их в одном слове” [ Ш. Балли “Французская стилистика”, 2000,с. 394].

Подобные сближения обычно основываются на нечетких аналогиях, которые иногда являются абсолютно нелогичными; однако они достаточно понятно показывают, чтоже именно во внешнем мире привлекает внимание человека и в каких образах рисуется ему то, что его ум не может постичь в сугубо абстрактной форме. [Ш. Балли “Французская стилистика”, 2000,с. 394 ]

Благодаря такому определению метафоры можно утверждать, что метафора – результат процесса образного мышления вещателя, которое совмещает разные понятия по аналогии и ассоциацией в одном речевом акте. Постепенно с изучением метафоры в риторике, лингвистике и стилистике, ее исследование распространилось в те области знаний, которые занимаются проблемами мышления, познания, сознания и концептуальных систем.

Метафора в работе Т. Гоббса (1588–1679) описывалась как ненужная и недопустимая вследствие наличия двусмысленности и возможного заблуждения. Он утверждал, что для выражения мыслей и передачи знаний нужно употреблять только слова в прямом значении. Любая двусмысленность и искажение смысла приводят к нарушению главного закона языка – правильного и точного истолкования [Т. Гоббс “Природа как метафора”, 1996, с.120 ].

 Британский сторонник эмпиризма Дж. Локк (1632–1704) поддерживал Гоббса и презрительно относился к речи, где употреблялись образные значения слов. Метафора, по его мнению, приводила рассудок в заблуждение, и в речи была «чистым обманом” [ Дж. Локк “Опыт о человеческом разумении”, 1998,с. 43].

Именно для характеристики данного этапа в развитии подходов к теории метафоры нам хотелось бы привести теорию французского риторика Этьена де Кондиньяка ( 1715 – 1780), так как с ним связано переосмысление представления о метафоре. Кондильяк впервые пытался расширить рамки изучения данного явления до глубоких подсознательных структур человеческого мозга и доказать, что сама психология людей является и всегда являлась первичным источником метафоры. Он утверждал, что наш разум по мере накапливания опыта сохраняет в памяти события и знаки, которые их сопровождают. Постепенно они неосознанно закрепляются в нашем сознании и в дальнейшем становятся своеобразными источниками метафор. Преимуществом теории метафоры Кондильяка является то, что она стала исходной для дальнейших глобальных изучений метафоры не с точки зрения ограниченной функции украшения речи, а уже с точки зрения психологического явления, пронизывающего все существование человека.[ Э. Кондиньяк “Опыт о происхождении человеческих знаний”, 1997, с. 203]

XX век ознаменовала теория интеракционистской концепции метафоры Айвора А. Ричардса (1893–1979). В 1936 году в своей опубликованной работе «Философия риторики” он развил теорию о двух различных вещах внутри одного слова и их взаимодействии между собой. Он ввёл два термина «tenor” – содержание метафоры, идея, образ; и «vehicle” – оболочка, вторая мысль, выражающая содержание. По мнению А. Ричардса, метафора существовала только при одновременном существовании этих двух понятий. Именно метафора и метафорические процессы формируют представление человека, восприятие им окружающего мира, так как в своей основе человек и мир неделимы. Мысль метафорична, потому что она создается путем сравнения двух явлений или предметов.[ А. Ричардс«Философия риторики”, 2000, с. 54] Данная теория получила широкое распространение в философии Англии и Америки, а также в когнитивной лингвистике.

После появления в США направления лингвистики, которое начало исследовать процессы восприятия, категоризации и осмысления мира, и получило название когнитивная лингвистика, произошел серьезный переворот в толковании метафоры. Центральное звено в когнитивной лингвистике стала занимать проблема категоризации окружающей человека реальности, где метафора играет роль способности проявить аналоговые возможности мышления. Американский аналитический философ Макс Блэк (1909–1988) вывел свою собственную интерактивную теорию метафоры, описав ее в своей работе «Models and Metaphors”. Именно он ввел понятие «когнитивная метафора”, подчеркнув, что она является средством представления и восприятия действительности.[М. Блэк «Models and Metaphors”, 1998,с.21]

Однако открытием когнитивной лингвистики в изучении метафоры по праву считается исследование, проведенное Джорджем Лакоффом и Майклом Джонсоном, под названием «Метафоры, которыми мы живем”. В данной работе теория метафоры в виде когнитивного механизма была описана цельно и комплексно на основании всех полученных до этого времени результатов исследований, и теория, наконец, получила возможность широко применяться на практике. Исследователи сразу же отталкивались от метафоричности сознания и мышления и, таким образом, вывели метафору далеко за рамки языка, мышления и культуры. Они акцентировали внимание на особенности роли метафоры как универсального концептуального явления. Метафора считалась отражением действительности в сознании, опирающейся на культурно-ориентированное мировоззрение. [ Дж. Лакофф “Метафоры, которыми мы живем”, 1990,с. 387 - 415]

Проблема метафоры исследована в недостаточной степени. Долгое время она оставались без внимания отечественных и зарубежных языковедов. Главным образом метафоры упоминались в общем составе фразеологических единиц как речевые клише. В исследованиях по стилистике им уделялось значительно больше внимания, поскольку метафорические сравнения является одним из средств выразительности языка.

 Проблема метафоры связана с психофизиологической строением человека и актуальна как в аспекте междисциплинарных исследований, так и в отдельных науках, в частности в лингвистике. Под метафорой мы понимаем средство тонкого и выразительного описания объекта, действия или признака; как возможность «сравнивать то, что не сравнивается” и выступать в качестве своеобразного «моста” обозначения свойств объектов.[К. Алексеев «Метафора как объект исследования в философии и психологии”, 1996,с. 73 - 85]

Метафора рассматривалась как постоянный рассадник аллогичного в языке. Нормативным при таком подходе выступал дискурсивно-логический способ мышления. По мере изучения метафоры, выделение ее функциональных и стилистических видов, все яснее становилось, что подобное рассмотрение не раскрывает всех форм и функций метафоры. Решение этих проблем обусловлено также повышенным интересом лингвистов к анализу глубинных связей между метафоризацией и национальным менталитетом.

Особую актуальность приобрел данный аспект исследования языка в наше время, когда возросло общественное значение таких проблем, как языковая норма, культуры речи, языковых контактов и двуязычия, языковая структура в развивающихся странах. Все они в большей или меньшей степени связаны с проблемой метафоризации языковых единиц. В лингвистике метафору исследовали преимущественно как стилистическое средство, реже средство номинации, еще реже средство создания языковой картины мира, которая возникает в результате когнитивного манипулирования существующими в языке значениями с целью создания новых концептов [С. Гусев “Наука и метафора”, 1984, с. 104 ].

В коммуникативной лингвистике метафора квалифицируется как способ оптимизации интерактивности коммуникантов, средство коммуникативного воздействия, универсальный механизм коммуникации (Л.М. Алексеева, Дж. Лакофф, А.Ченки). В течение последних десятилетий изучение метафор приобрело другой ракурс: исследователи пытаются раскрыть механизмы метафоризации, которые приводят к формированию нового содержания.

В немецком языке возможно выделение ряда параметральных признаков, метафорически актуализирующих разные сферы окружающей действительности, но в тoже время, метафорический признак  можно определить как общую дефиницию для ряда параметров, применяемых для описания, характеристики определённых сторон различных объектов реальной действительности с целью выделения их из множества. Определено также, что при метафорическом использовании слова в нём выделяются, прежде всего, особенные, специфические признаки объекта в данный момент времени, на основе которых и происходит сравнение двух разных сущностей, и, вследствие этого, сам метафорический перенос, а в прямом номинативном значении слово обладает совокупностью признаков, свойственных конкретному объекту действительности.

В немецком языке, в качестве пространства содержащего эмоции или чувства, используются такие лексемы как die Brust, die Seele, das Herz. Следует отметить, что в настоящее время наиболее часто в качестве территории для хранения и представления различных чувств и эмоций используются не душа или сердце, наиболее распространенные ранее, а глаза или лицо. Мыслительные процессы, происходящие в мозге человека, в немецком языке выражаются при использовании лексем der Kopf, der Geist, der Sinn, das Gedächtnis, данные лексемы сочетаются с глаголами, которые обозначают конкретные физические действия. Кроме типов метафор, предлагаемых Лакоффом и Джонсоном в своей классификации, выделяют также множество подвидов этого тропа. Эти подвиды могут быть и структурными, и содержательными. Это могут быть и самые элементарные генитивные и адъективные метафоры, и метафоры - предложения, и целые метафоричные фрагменты текста. Рассмотрим несколько подвидов метафоры, которые так же часто встречаются в текстах различной содержательной и идейной направленности.

Персонификация (die Personifizierung) – первая рассматриваемая нами разновидность метафоры. Смысл персонификации – перенос черт и свойств с живого объекта (зачастую человека) на неодушевленный объект. Персонификация имеет достаточно широкое распространение в немецком языке. Она встречается в художественной, фольклорной и поэтической речи. В современном немецком языке персонификация так же остается достаточно востребованной и часто употребляется в различных объявлениях юмористического характера. Примером употребления персонификации в немецкой художественной речи может послужить сочетание der Himmel lacht – небеса смеются. Здесь мы можем наблюдать перенос глагола «смеяться”, обозначающего исключительно действие присущее человеку, на неодушевленный предмет, в данном случае «небеса”.

Следующий подвид метафоры, который мы рассмотрим – синестезия (die Synästhesie). Суть синестезии это сочетание различных чувств (обыкновенно не более двух) в одном слове (словосочетании). При синестезии один из сочетаемых объектов приобретает абстрактное значение, примером синестезии в немецком языке может являться сочетание kälte Farben – холодные цвета, как мы видим слово «холодный” употребляется здесь в абстрактном значении и иллюстрирует не температурное значение, а группу оттенков. Важно отметить, что синестезия, как и персонификация, выполняет в немецкой художественной литературе функцию словесной живописи.

Нами рассмотрен также такой вид метафоры как аллегория (die Allegorie). Аллегория является подвидом не только метафоры, но и персонификации. Аллегория служит для придания образности абстрактным понятиям различного вида, это могут быть времена года, чувства, страдания, явления . В немецком языке аллегория тоже находит применение, примером аллегории может послужить Frau mit verbundenen Augen – женщина с завязанными глазами. Это выражение являет собой аллегорию на абстрактное понятие die Gerechtigkeit – справедливость и помогает нарисовать образ древнегреческой богини правосудия Фемиды, которая с давних времен считается общепринятым символом справедливости. Аллегория так же имеет свои подвиды: символ (das Symbol) и шифр(die Chiffre). При употреблении символа об общем смысле высказывания нам говорит конкретное содержание. Т.е. через частное мы видим общее. Шифр является средством выразительности, которое содержит нереальный, трудно воспринимаемый образ, если только в тексте не содержится разъяснений. Особенно популярны были шифры у писателей в произведениях эпохи романтизма.

Антономазия (die Antonomasie) также является одной из разновидностей такого тропа как метафора. Антономазия, в свою очередь, бывает двух противоположных видов: употребление имени собственного, в качестве имени нарицательного; использование имен нарицательных в качестве имен собственных. Оба вида антономазии основываются на каком-либо сходстве внешнем или скрытом, реальном или вымышленном. Важно  отметить, что второй вид антономазии авторы наиболее часто используют в качестве сатирического изображения. Чем реже употребляется метафора, тем больше эффект обманутого ожидания, тем сильнее метафорический резонанс и тем меньше дистрибутивная мощность. Чем чаще употребляется метафора, тем меньше эффект обманутого ожидания, меньше метафорический резонанс, но выше дистрибутивная мощность. Для стертых метафор характерно отсутствие новизны, фиксированность в словаре и огромная дистрибутивная мощность. Классификация метафор по структуре позволяет выделить: короткие (knappe), распространенные и развернутые (ausgebaute) метафоры [Ризель, Шендельс 1975], или метафоры-слова, метафоры-словосочетания, метафоры предложения, метафоры-тексты [Хахалова 1998, 2011].

В современных исследованиях метафоры обнаруживаются три тенденции. В рамках первой предметом исследования является узкоспецифичная область функционирования метафоры. Например, работа Г. Смита «Музыкальный анализ и восприятие”, в котором большая роль отводится анализу метафор в музыке [Smitt 2010]. К этой же группе можно отнести исследование М. Хенслера «Эпистемная роль метафорики в бактериологии Роберта Коха”. В. Кох использует метафоры как средство наглядного изображения мира бактерий и человеческого общества на основе аналогии по сходству. Для изучения бактерий разного вида использование такой терминологической метафоры является достаточно убедительным и аргументированным. Её использование является смысловым стержнем, текстообразующим и конституирующим фактором трансляции знаний в данной научной области с учетом контекста, дискурсивного окружения, историко-политического фона [Hänsler 2009, с. 16]. Метафора служит средством актуализации доказанного утверждения логически непротиворечивого знания о вредных бактериях и способах борьбы с ними. В работе М.Тендаля «A Hybrid Theory of Metaphor” теория когнитивной метафоры рассматривается наряду с анализом положений теории релевантности [Sperber, Wilson 1988, 2002], прагматической теории [Грайс 1985; Остин 1986; Сёрль 1986]. Отмечается, что в теории когнитивной метафоры [Лакофф, Джонсон 2004] метафоре отводится, в первую очередь, роль мыслительного образования со скрытым сравнением. Языковая сторона метафоры несколько нивелируется. М. Тендаль предлагает создание «гибридной теории метафоры”, в которой метафора представляет собой, в первую очередь, мыслительный феномен: объект когнитивной прагматики [Tendahl 2009, с. 192], который проецируется на естественный язык, с одной стороны, и на абстрактные концепты, с другой стороны. Результатом такой проекции становятся концептуальные метафоры как часть долговременной памяти человека, в которой хранятся разные концептуальные сферы, становящиеся источником или мишенью метафоризации в зависимости от коммуникативно-прагматической потребности социального общения.
На современном этапе метафора рассматривается с учетом логико-философской (Н. Арутюнова), логико-психологического (А. Ричардс,X. Делавэр, Дж. Сьорль), психологического (К. Блэр, К. Юнг), лингвистического (В. Телия, П. Рикер) и когнитивного аспектов (Дж. Вико, М. Блэк, М. Тернер, А. Генен, С Глаксберг, К. Рахилина).

В когнитивной лингвистике используется понятие семантической теории метафоры, под которой понимают исследование способности метафоры проникать в суть вещей и передавать информацию, что не поддается переводу (П. Рикер, Е. Маккормак). Исследование метафоры ученые этого направления проводят, используя метафорическую модель, то есть понятийную область, элементы которой находятся в разных семантических отношениях ( «выполнять функцию”, «быть примером” ).

Таким образом, изучение метафоры становится все более интенсивным и быстро расширяется, захватывая разные области знаний. Соответственно, задача построения теории метафоры, имеет достаточную объяснительную силу, не может быть решена только в рамках лингвистики и требует выхода в область познавательных процессов человека. При этом «новое, более широкое толкование метафоры” должно согласовываться с психолингвистическими исследованиями” [Л. Балашова” Метафора в диахронии”, 1998,с. 216].

Метафора часто предполагает многослойное сгущения мысли, будучи только подсказкой, причем минимальной. Однако эта подсказка приводит в движение те механизмы ментальных процессов, основанных на наших подсознательных, генетических знаниях. Метафора является многоплановым объектом исследования. Механизм метафоризации встроенный в языковую систему и опирается на такие универсальные категории как антропоморфизм, синестезия, перенос от конкретного к абстрактному, при этом являясь фундаментальным средством языка.

Выделяют целый ряд функций метафор:

- номинативная (метафора в названиях) ;

- информативная;

- мнемоническая (метафора и запоминания),

- стилеобразующая,

- жанрообразующая,

- риторическая,

- концептуальная,

- эвристическая (метафора в научных открытиях),

- объясняющая (метафора и понимание),

- эмоционально-оценочная,

- этическая (воспитательная),

- игровая (своеобразная комическая функция метафоры).

Можно также выделить и ритуальную функцию метафоры. Сюда относятся поздравления, приветствия, различные пожелания. Например, пожелания том, что идет на какое-либо испытание, например, на экзамен: «ни воды, ни песка”, что означает «не сесть в лужу и не утонуть”. Кроме названных функций, хотелось бы еще назвать следующие функции: познавательная (когнитивная), оценочная, риторическая и концептуальная. Так, номинативная функция основана на сходстве к образу что сказывается и того образа, который становится основой метафорического переноса. Данная функция проявляется в сфере обозначения действительности, непосредственно воспринимаемой органами чувств и пополняет запас лексикона, который обеспечивает наименования предметов, предметно-ориентированных действий, отношений и качеств. Например, ковш экскаватора, позвоночник горы, идти или стоять - о движении транспорта [И. Кобозева” К формальной репрезентации метафор в рамках когнитивного подхода”, 1999, с. 200].

Информативная функция метафоры является весьма важным в ряде функций метафоры, так как обладает способностью подключать огромные массы неосознанного к психического отражения. Важность метафоры с позиций информационных систем заключается кроме этого также в плюрализме, то есть в многозначности прочитанной ситуации. Так, например, можно назвать целый ряд метафор, характеризующих книгу. Книга - светоч сердца, зеркало души, учитель добродетелей, гонитель пороков, корона мудрых, спутник на пути, домашний друг, сиделка больного, товарищ и советчик правителя, цветущий луг, кладовая памяти, жизнь воспоминаний.

Следующая функция - познавательная (когнитивная) функция метафоры. Она направлена на актуализацию образно-ассоциативного восприятия.

Например, поддерживать надежду, потерять авторитет. Таким образом, когнитивная функция метафоры заключается в усвоении абстрактного через конкретное. Оценочная функция метафоры проявляется в направленности на реципиента, которая вызывает у него ценное отношение к языку. Здесь существует оценочная шкала «хорошо -плохо”. В этой функции доминируют предикативные прилагательные, глаголы. Например, острое зрение, тугой слух.

Метафора как средство познания нового понятия расширяет мировоззрение человека. Цель метафоры заключается не в простой названии предмета или явления, а в его экспрессивной характеристике. Риторическая функция выражается в формировании необходимой для продуцента позиции по отношению к тому или иному событию. Данная функция метафоры чаще используется в средствах массовой информации. Так, например, устойчивые языковые переносные значения слов «драма”, «комедия”, «трагедия”, «фарс” означают притворство и фальшь. Кроме перечисленных нами выше функций, метафора выполняет и так называемую концептуальную функцию. Последняя основывается на способности метафоры формировать новые концепты, исходя из уже сложившихся понятий. Как и другие типы метафор, концептуальная метафора создается на ассоциативно-образной основе, поэтому при возникновении и первичного функционирования она осознается носителями языка как семантически двухплановое образование. В ней присутствует внутренняя форма прямого значения вспомогательного компонента. При этом создание образа не является главной целью автора метафоры [В. Харченко “Функции метафоры”, 1992,с. 87].

Метафора - способ или форма соединения общепринятых значений с субъективным отношением к ним или субъективными значениями действующего, она была и будет основным источником новых значений, открытий, инноваций расширяющих интеллектуальные горизонты. Именно в этом отношении метафора является формулой рациональности, поскольку демонстрирует структуру образования значения. В общественных исследованиях отсутствует единство в вопросах понимания механизма метафорического переноса. Нет однозначного мнения и относительно критериев выделения проектируемых семантических характеристик. А также «невыясненной остается и наиболее фундаментальная проблема: есть метафора языковой, дискурсивной или концептуальной” [Е Шабанова «Концептуальная метафора: направления в исследовании”, 1999,с. 158 - 176].

Выделение различных типов метафор, положительной и отрицательной оценки, их классификация по признакам сравнения, демонстрация синонимических и антонимических отношений между группами метафор и исследование процесса метафоризации в целом осуществляется при использовании понятий, имеющих для нас важное значение. Это, прежде всего, - понятие метафорического поля. При этом имеется в виду семантическое поле, объединяющее вторичные, метафорические лексико-семантические варианты соответствующих слов. Другое понятие, интересует нас - символ метафоры одна из множества сем, связывающих метафорическое значение с исходным. Метафора уникальна тем, что она оказывается в пространстве и во времени, в структуре языка и функционировании. Она присуща всем языкам и проявляется во всех функциональных разновидностях. С одной стороны, она служит средством определения того, что не имеет названия, с другой - средством создания художественного языка. Как мы уже отметили, метафора является отражением картины мира. Одновременно метафора помогает нам лучше понять другого человека, проникнув в ее мир. И все же мы не можем утверждать, что происходит полное понимание, поскольку все мы разрабатываем свои личные и уникальные модели мира. В таком случае, в рамках межкультурного общения, нам необходимо знать место и значение национального своеобразия метафоры. Как в истории, так и в мифах, которые ведут нас в самые сокровенные глубины памяти о своем прошлом опыте, метафора используется как механизм, с помощью которого передается и развивается необходимая в настоящее время идея. Метафора представляет собой вербализированную репрезентацию опыта. Опыт сам по себе, не доступен никому, кроме того, кто его переживает.

Этому нашему наблюдению можно дать полностью обоснованное объяснение: люди в определенной степени являются системами восприятия чувственной, перцептуальной или когнитивной информации. Именно поэтому мы и стараемся представлять ту или иную информацию таким способом, который является для нас наиболее значимым. Метафора выступает также как индикатор социального взаимодействия. Ведь то обстоятельство, что мы рассматриваем метафору как культурную форму с определенными коррелятами, которая выступает в качестве словаря социального действия, влияет на соотношение семантической структуры с различными социальными действиями и группами, свидетельствует о характере, социальные состояния и процессы.

Поскольку метафора, как уже отмечалось, возникает благодаря образному мышлению, вопросы о ее роли в языке, вещании и мышлении, в целом рассматривалась разными философами. Мыслители рационализма и позитивистского взглядов, сторонники логического анализа, считали, что метафора как способ выражения содержания не нужна и даже лишняя, поскольку дает неточное, размытое представление о предмете, потому нужно употреблять слова лишь в их прямом значении. Философы романтичных взглядов называли метафору единственным способом выражения мысли, определения объектов высокой степени абстракции и даже мышления. Они утверждали, что познание является метафорическим, но и метафора - неотъемлемая составляющая мышления, вещания и языка. Особенную роль в языке играют ключевые метафоры. Они проводят аналогии и строят ассоциации между разными системами понятий. Раньше ключевыми метафорами занимались преимущественно культурологи, которые изучали национальные картины мира, теперь их рассматривают специалисты из психологии мышления и методологии науки. Мы живем концептуальными метафорами, они сопровождают каждый наш день не только в языке и вещании, но и в мышлении и действиях. Концептуальная метафора стоит на пересечении знаний между одной концептуальной областью и другой. Она переосмысливает явления одного рода в терминах явлений другого рода. Концептуальная метафора образуется в результате метафорического мышления. Когда возникает новая реалия, вещатель начинает проводить аналогии с похожими, уже существующими, понятиями, возникают ассоциации с понятиями предыдущего опыта, а следовательно, возникает метафора. Такой подход к изучению метафоры принадлежит когнитивной лингвистике. Само понятие концепта и концептуальной метафоры дали большой толчок развитию этой науки.

Большой взнос в исследование этого вопроса сделал Ерл Маккормак. Автор объясняет возникновение метафоры в процессе познания. Он предлагает для этого допустить, что существуют так называемые глубинные структуры человеческого ума, благодаря которым ум сопоставляет достаточно разные семантические концепты. Метафора совмещает подобие между свойствами семантических референтов с непохожестью между ними, поскольку она создает новое содержание. Согласно Э. Маккормаку, существует два уровни глубинных структур: семантический и когнитивный, которые связаны, поскольку в основе семантического процесса лежит когнитивный процесс. [ Э. Маккормак” Когнитивная теория метафоры”, 1990,с. 358 - 386]

Если говорить о творчестве Б. Шлинка, то наиболее подробное его исследование наблюдаем в работах профессора О.О. Николаевой - “О динамичности авторской картины мира” и “Текстовая реализация художественного топохроноса в малых повествовательных формах прозы Б.Шлинка”, которые посвящены изучению процесса метафоризации в произведениях Б. Шлинка.

Таким образом, метафоры не только изменяют язык, но и мировосприятие. Такой взгляд еще раз подтверждает нашу мысль, что метафора может рассматриваться в узком и широком значении. В узком значении метафора функционирует в вещании, а в широком она функционирует в языке и мышлении (лексическое значение основывается на понятии), влияет на процессы познания, на развитие языка и даже культуры. На сегодня метафора применяется в разнообразных видах текстов разных отраслей, разных функциональных стилей и жанров. Чаще всего обычно метафора реализуется в художественном, публицистическом и разговорно-бытовом функциональных стилях, в которых она выступает как стилистический прием или способ образного выражения содержания для усиления образно выразительной функции вещания. В данном случае метафора реализуется в вещании. В научном и официально - деловом функциональных стилях метафора как стилистический прием используется редко, поскольку образность и выразительность могут внести неточность, которая является недопустимым в этих стилях. Но метафора в этих стилях может выполнять объяснительную функцию, особенно, что касается абстрактных понятий и явлений, которые сложно объяснить словами в прямом значении. Она может также способствовать созданию новых понятий, поскольку при метафоризации из всего набора лексико-семантических вариантов слова, реализуется лишь один в результате сужения или специализации семантики. Если же говорить о метафоре в широком понимании, которая функционирует в языке и мышлении, то в таком случае в тексте любого стиля и жанра мы встретим метафору. Как уже отмечалось, благодаря метафорическим процессам происходит познание и номинация, семантика развивается как в семасиологичном, так и в ономасиологичном аспектах, возникают новые понятия, новые языковые выражения, словосочетания, а, следовательно метафора становится словами и выражениями общего потребления. Чаще всего мы даже не задумываемся о том, что то или другое выражение или словосочетание является метафорическим, поскольку метафора, которая когда-то была механизмом их возникновения, теперь не чувствуется. В текстах любого функционального стиля трудно заметить концептуальную метафору, не исследуя ее специально, потому что перенесение признака одного предмета или явления на другой состоялось еще во время возникновения самого же понятия, а затем и слова. Метафорическое мышление порождает метафору в вещании, используя уже существующие языковые средства, и создает новые языковые средства, которые в сущности становятся метафорами в языке. Метафоры, или понятийные метафоры, за М. Джонсоном и Дж. Лакоффом, в языке – «это языковые выражения, которые возникли благодаря метафорическому мышлению и укоренились в языке как постоянные выражения и словосочетания.

Таким образом, метафора предоставляет словам новое лексико-семантическое значение, которое дает развитие языку. Ее роль в языке и вещании значительная, особенно относительно всех абстрактных понятий и явлений, поскольку их трудно объяснить словами в прямом смысле.

Метафора порождает синонимию и полисемию, развивает системы терминологии и эмоционально экспрессивной лексики, создает новые лексические и фразеологические конструкции. Без нее не существовало бы предикатов широкой сочетаемости, например, предикатов движения, таких как идти, лететь; слова, которые помечают абстрактные понятия, которые мы не можем увидеть или почувствовать; многозначных слов. Метафора играет огромную роль в языке и вещании, поскольку выполняет назывательную, объяснительную, семантическую и прагматичную функции.

Вывод

Понятие метафоры вызвало различные дискуссии на протяжении всей истории лингвистической науки. Но изучалось это понятие и в других науках. Можно смело утверждать, что именно метафорическое мышление повлекло развитие как языка, так и культуры в целом. Поэтому в широком культурном поле понимание метафоры присутствует не только в лингвистике, но и в философии, психологии, литературоведении. Исследованием метафоры занимались выдающиеся мыслители — Аристотель, Руссо, Гегель. Метафора и сегодня привлекает внимание представителей разных наук, которые по-разному определяют ее сущность. Метафора возникает на основе переноса свойств, поэтому ее можно назвать сокращенным сравнением: происходит замещение того, что говорящий имеет в виду, другим выражением. По нашему мнению, очень важно подчеркнуть, что метафора – это «перенос... по аналогии”, то есть по сходству или подобию, по ассоциации. Метафора реализуется также в речи и она является речевым явлением. Впервые оно начало изучаться в риторике, где метафора рассматривалась как отклонение от нормы, как перенос названия одного предмета на другой. Главной целью метафоры, например, в риторике - украсить речи, осуществить воздействие на слушателя и убедить его. Поэтому метафора, главным образом, выполняла прагматическую функцию. Позже изучение метафоры перешло к стилистике, а именно к образной речи, когда метафора начала выполнять образную функцию. Таким образом, метафоры не только меняют язык, но и мировосприятие. Такой взгляд еще раз подтверждает наше мнение, что метафора может рассматриваться в узком и широком смысле. В узком смысле метафора функционирует в речи, а в широком она функционирует в языке и мышлении (лексическое значение основывается на понятии), влияет на процессы познания, на развитие языка и даже культуры. На сегодня метафора применяется в различных видах текстов разных отраслей, разных функциональных стилей и жанров. Чаще всего, конечно, метафора реализуется в художественном, публицистическом и разговорно-бытовом функциональных стилях, в которых она выступает как стилистический прием или способ образного выражения содержания для усиления образно-выразительной функции речи. Метафора играет огромную роль в языке и речи, поскольку выполняет номинативную, объяснительную, эмоционную, семантическую и прагматическую функции.

 

 

1.2 Определение понятия “художественная метафора”

В разных стилях языка, особенно в стилях художественной литературы, широко используются языковые средства, которые усиливают действенность высказывания благодаря тому, что к его логическому содержанию добавляются разнообразные экспрессивно эмоциональные оттенки. Художественное вещание отличается от всех других форм вещания прежде всего тем, что оно выполняет эстетичную функцию. Реализация этой функции – это представление окружающей действительности в образной, конкретно чувственной форме. Усиление выразительности вещания достигаетсяразнообразными средствами, и в первую очередь использованием тропов, так называемых лексических средств создания образности. Одним из наиболее распространенных видов тропов является метафора.

Метафора как языковое и речевое явление, несомненно, вызывает большой теоретический и практический интерес. Изучение природы метафорического переноса, анализ многоплановых языковых сдвигов, которые он влечет, рассмотрение зависимости метафоры от ее синтагматичних и парадигматических связей помогает проникнуть в сложную систему лексики, увидетьскрытые в ней безграничные возможности образования новых лексических единиц, раскрыть динамику семантических отношений внутри лексической системы данного синхронного среза. Метафора всегда была объектом внимания лингвистов. Теоретический интерес к ее изучению вырос за последние десятилетия и, по словам Н. Арутюновой, «связанный с широким использованием метафоры в разных видах дискурса” [ Н.Арутюнова “Метафора и дискурс”, 1990,с. 5 - 33].

Л. Ефимов указывает на такие наиболее ярко выраженные качества метафоры:

- тенденция к фразеологизации; – номинативнисть, что реализуется в наличии элемента с назывательным значением, который всегда выступает как решающий в определении семантического содержания группы;

- выделение контекстуальной группы как лексикологической категории предоставляет толчок новым перспективам в лексикографической работе.

В предложении метафора (за Л. Ефимовим) выполняет такие функции:

- назывательную (конкретизирующую, обобщающую иллюстративную);

- эстетичную;

- эмоционально оценочную.

Метафора не выходит за пределы конкретной лексики, используется в основном для назывательных целей. Назывательные цели служат техническим приемом образования имен предметов (ножка бокала, ушко иглы). Через эту функцию метафора становится своеобразным инструментом познания действительности. Также можно говорить об экспрессивных функциях метафоры, подкрепленной экспрессивными качествами самого языка, то есть особенной выразительной силой языковых единиц, в частности слов исловосочетаний с метафорическим содержанием.

Следующей функцией, которую мы выделяем, является эстетичная функция метафор, выполняя которую языковые единицы наиболее полно должны отвечать своему назначению или индивидуальному идеалу.

И, наконец, третья функция – эмоционально оценочная, которая в совокупности с двумя предыдущими выделяется лингвистами в отдельный класс прагматичных функций образных единиц языка, в данном случае метафор.

Метафору можно обозначить как передачу значения ощущений, которые не передаются путем рациональной связи. Мы видим в метафорическом переносе необходимо присущее направление, которое придается смысловому содержанию художественного образа или образов. Поэтому метафора аналогична логическому ударению, которое задает позицию субъекта и предиката художественной мысли, поскольку определяет ведущие темы. В результате такого уподобления мы обнаруживаем сущность и значение метафоры для художественного процесса.

Рассмотрение метафоры в художественном процессе наталкивает нас на мысль, что важнейшей характеристикой метафоры является ее поэтика. Поэтика (в переводе из греческой) - это искусство поэзии, теория словесности и литературы, задачей которых является изучение способов построения литературных произведений. Объектом изучения в поэтике является художественная литература. Впрочем, мы исследуем поэтику не саму по себе, а как полет для понимания естества эстетики метафорического пространства, поскольку в поэзии наиболее ярко оказываются все специфические особенности метафоры.

Использование традиционной метафоры в некоторых случаях является недостаточным для достижения авторских целей. В больших художественных текстах (романах), насыщенных имплицитным смыслом, в коротких сатирических текстах (например, в баснях, притчах) обычная метафора уже не может вместить такое емкое содержание, выразить то, что является задумкой автора.

В художественном тексте функционируют разные виды метафоры, которые поддаются систематизации, не смотря на их численность и разную природу. Рассмотрим традиционные классификации метафоры.

И.В. Арнольд предлагает классифицировать метафоры за их структурой на простые и развернутые, или расширенные. Первые выражаются одним образом (однако необязательно являются однословными), а последние состоят из нескольких метафорически употребленных слов, которые усиливают один образ путем повторного соединения двух планов и их параллельного функционирования [И.Арнольд «Классификация метафор”, 1996, 64; 9, 144].

Согласно концепции Н.Д. Арутюновой, существуют такие виды метафоры:

- назывательная, что заключается в замене одного значения другим;

- образная, что возникает в результате перехода идентифицирующего значения в предикативное и служит развитию фигуральных значений и синонимических средств языка;

когнитивная, что появляется в результате сдвига сочетаемости предикативних слов и создает полисемию [Н.Арутюнова “Метафора и дискурс”, 1990,с. 5 - 33].

Кроме приведенных классификаций, существуют другие виды метафоры, которые так же способствуют созданию образности, выразительности вещания. Среди них выделяют олицетворения, антропоморфизмы, зооморфизмы. В результате наделения неживых предметов чувствами и состояниями человека и живого мира в целом возникает такой прием, как олицетворение. Благодаря отождествлению природы с человеком (частями его тела, поступками, мыслями, чувствами, состояниями) формируется антропоморфизм.Путем предоставления предметам и явлениям признаков животного образуется зооморфизм. Все эти виды метафоры позволяют глубже охарактеризировать лицо, предмет или явление [ Б. Успенский “Анатоия метафоры”,2000,с. 145–146].

Характерным признаком поэтической метафоры является ее уникальность и непредсказуемость. Метафора в поэзии – это не просто художественный прием или особенность стиля, это особенная парадигма мышления и отличающаяся от обычного виденья мира.

Поэтическая метафора всегда неповторимая, она – не внешнее украшение, а внутренняя необходимость поэтическоготворчества , потому что в поэзии мы часто обращаем внимание даже не столько на то, что сказано, а как сказано. Метафора в большей степени, чем сравнение, создает богатство значений и их оттенков, именно она часто является ключевым словом в контексте. О. О. Тараненко определяет метафору как “семантический процесс, при котором форма языковой единицы или оформления языковой категории переносится из одного референта на другой на основе той или другой похожести последних при отображении в сознании вещателя” [ О.Тараненко” К вопросу об определении метафоры”, 2002,с.108]. В. В. Дятчук и Л. Пустовит считают, что “метафора, составляя единство, неразрывность общего и конкретного в лексическом значении слов, охваченных процессом перенесения признаков, является результатом активной познавательной деятельности человека. С одной стороны в метафоре обобщаются определенные признаки, которые переносятся из одного предмета на другой, из другого – метафора – скрыто внутреннее сравнение, которое отличается конкретно чувственным содержанием” [ В.Дятчук” Метафора в художественном дискурсе”, 2005,с.136].

Н.Скляревская выделяет такие дифференциальные признаки художественной и языковой метафор:

1) художественная является объектом исследования поэтики, и составляет ее основную эстетичную категорию;

Языковая является объектом исследования лингвистики как комплексная проблема, которая касается разных разделов языкознания и лингвистических дисциплин;

2) художественная выполняет эстетичную функцию; языковая – коммуникативную;

3) художественная по своей природе бессистемная; языковая имеет системный характер, образуется и функционирует за законами языковой системы;

4) художественная воспроизводит не коллективное, а индивидуальное (авторское) виденье мира,художественная существуеттолько в пределах конкретного контекста;

в языковой объективные конотации, которые отвечают предметно-логическим связкам, воспроизводят языковой опыт носителей етнокультуры и закрепленные узусом за потенциями определенного слова;

 5) художественная единичная и нуждается в определенном авторском объяснении; языковая общеупотребительная и общепонятная;

6) художественная не воспроизводимая, уникальная; языковая характеризуется определенной стойкостью и воспроизводимостью в языке;

7) художественная авторская, субъективная; языковая анонимная, объективная  [ Н.Скляревская “Метафора в системе языка”, 1993,с.28–36].

Что же касается употребления метафоры в художественном стиле, то наиболее стилистически значимой является образная метафора, которая возникает в результате метафоризации идентифицирующего имени в позиции предиката, отнесенного к другому, уже именующего предмета или класса предметов. Метафора здесь – поиск образа, способ индивидуализации, оценки, поиск смысловых нюансов. Апеллируя к интуиции адресата, она оставляет адресату возможность ее творческой интерпретации. Таким образом, опираясь на проанализированные исследованияученых-лингвистов В.В. Виноградова, А.И. Ефимова,можем отметить, что стиль художественного языка часто рассматривается как синтез разных стилей литературного языка. Элементы других стилей часто становятся общедоступными именно через стиль художественного вещания. Если сравнить арсенал выразительных средств художественного стиля и некоторых жанров публицистики, то оказывается, что здесь есть много общего, однако они отличаются своими заданиями, областью применения, объемом использованных слов и конструкций.

Характерным для художественного текста является наличие скрытого внутреннего содержания (подтекст, подтекстовая информация). Ю. Лотман считает художественный текстсвоеобразной "многократно закодированной" языковой единицей [Ю. Лотман” Метафорология: теоретические аспекты”2003, с. 78].

Такое своеобразное кодирование, по мнению Т. Гуцуляк, осуществляется с помощью тех языковых средств, которые выбирает автор для совершенного воплощения своего замысла [В.Петров” Метафора: от семантических представлений”,1990,с. 399]. "Именно благодаря способности языковых единиц выражать, кроме основного, еще и дополнительные значения (семантические, стилистические) возникает подтекстовая информация” [В.Петров” Метафора: от семантических представлений”,1990, с. 224]. Поэтому в художественном тексте полно реализуетсявыразительных потенциал всех языковых средств.Это прежде всего средства художественного и звукового вещания. Выразительность включает в себя и образность речи. Это ее качество предполагает употребление слов и словосочетаний в необычном, метафорическом смысле, что позволяет образно, художественно воссоздать действительность.

Метафора объективирует в словесных формах знания о мире, экспонирует новые и актуализирует традиционные ассоциативно-образные связи, обеспечивает динамику образного слововыражения. Как средство познания и преобразования мира, метафора постоянно меняет свое лексическое оформление, способствуя организации образно-смысловой структуры текста [ А. Потебня” Эстетика и поэтика”, 1976,с. 614].

Метафора - это один из самых способов обогащения языка. Она является образным средством, основанным на переносном употреблении слов и предназначенным орнаментировать художественный текст и обеспечивать успешность влияния его на адресата. Метафора возникает в тот момент, когда необходимо сформировать новые образы и смыслы. Исследование этих механизмов позволяет квалификацию метафоры как наиболее мощного лингвоментального инструмента, с помощью которого человек познает и оценивает внеязыковые действительность.

Дональд Дэвидсон в статье "Что означают метафоры" писал, что метафора - это мечта, сон языка.Толкование слов нуждается в сотрудничестве сновидца и толкователя, даже если они сошлись в одном лице. Так же и толкование метафоры несет на себе отпечаток и творца, и интерпретатора. Ученый акцентирует внимание на понимании метафоры, что является результатом творческих усилий: любая коммуникация - это взаимосвязь мысли высказанной и мысли, вытянутой с языка [Д. Девидсон “ Что означают метафоры”,1990,с. 173].

За стилистической характеристикой различают индивидуально-авторские и общеязыковой метафорические конструкции. Среди общеязыковой есть такие, образность которых испытывают говорящие, и метафоры привычные. Актуализация живых метафор обусловлена ​​рядом языковых и внеязыковых факторов, формирующих новые значения и эмоционально-оценочные планы. Метафора особенно активизирует способность реципиента в ассоциации, а писатель благодаря этому открывает читателю (слушателю) связи между явлениями природы, приближает удаленные понятие, подчеркивая тем самым их выразительность в организации образно-смысловой структуры художественного текста.[ В.Москвин” Русская метафора: параметры классификации”, 2000,с. 81 - 92]

Исследование метафорического простора художественного произведения помогает не только проследить динамику развертывания художественного образа и текстовых концептов, но и сделать важные выводы об особенностях мировосприятия и ассоциативно-образного мышления автора и, таким образом, углубить психолингвистических аспекты текстовой интерпретации.В небудничности читатели преимущественно ищут и находят художественное кредо мастера слова, а еще чаще обращаются к установлению оригинальности авторского видения окружающего мира в его метафорах.

Метафора поновляет предмет описания, поэтизиреут его. Метафора передает психическое и эмоциональное напряжение, характеризирует душевное состояние человека, определяет меру терпения.

Количество художественных средств, особенности их использования в художественном тексте зависят только от своеобразия таланта автора, от емоциональности текста, от темы и идеи произведения.

Метафора передает культурные коды, культурнонациональные эталоны, поскольку базируется на архетипах коллективного бессознательного. Это становится очевидным, если рассмотреть устойчивые метафоры, свойственные тому или иному языку.

Какова же роль метафоры в художественном тексте? В первую очередь, метафора может выразить то, что не поддается описанию в виде прямых номинаций, например состояние души человека. Через метафорические единицы можно проследить цепочку состояний, которые испытывает главный герой. Так, например, в стихотворении «Мой путь” С. Есенин через метафоры показывает читателю динамику изменения состояния собственного «Я”: «тогда впервые с рифмой я схлестнулся”, «в мозгу, влеченьем к музе сжатом, текли мечтанья в тайной тишине”, «взлюбил я до печёнок”, «мне в душу грусть вошла, как горькая отрава”, «чтоб озорливая душа уже по-зрелому запела”. [С.Есенин. “Вот оно, глупое счастье«, 1993,с.12]

Метафорические выражения часто привлекают внимание читателя новизной и свежестью, неожиданностью употребления языковых единиц и связей. Поскольку метафорическое изложение связано с ассоциативным мышлением и способностью рассматривать «явления одного рода в терминах явлений другого рода”, совмещать в слове две вещи, не совмещающиеся в действительности, но имеющие нечто связующее их, то восприятие и осмысление метафорических выражений всегда есть ключ к пониманию личности автора, его концепции. Посредством метафор в стихотворениях разных поэтов по-разному представлен один объект действительности, что говорит об особенностях авторского восприятия и оценки, их мироощущения.

 

Вывод

Именно художественная метафора выступает как такое языковое явление, которому присуще свойство воспроизводить и сохранять национально-культурную информацию. Будучи порождением отдельного индивида, она выступает одновременно достоянием определенного национального языка, поскольку автор, несмотря на индивидуальное восприятие ситуации, зависим от тех языковых средств, которые он выбирает.

Эволюция художественной метафоры представлена диахроническими изменениями средств ее языкового выражения и потенциальной открытостью метафорической модели на синхронном уровне функционирования языка. Такие условия способствуют системной организации языковых единиц на основе понятийно-ассоциативных отношений между ними. Эти отношения порождаются метафорическими механизмами возникновения и развития лексико-семантической структуры единиц языка, их словообразовательной строения и сетки синтагматических связей.

Среди типологических признаков метафорической системы выделяем такие, которые связаны с характеристикой формирования и функционирования метафоры как результата когнитивно-речевой деятельности человека, в которой отражаются особенности мировосприятия и культурной среды, в которой находится говорящий. Прежде всего эти признаки проявляются в средствах передачи синтагматического и ассоциативного потенциала языковых единиц, привлекаемых в процесс метафоризации. Разнообразные средства выражения метафоры характеризуют ее способность проникать в различные семантические уровни языковой системы и раскрывают важнейший признак метафоры - быть показателем эволюционных изменений, которые несут языковая и концептуальная картины мира, в сознании человека составляют когнитивную единство.


Дата добавления: 2021-05-18; просмотров: 584; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!