Глава 2. О ЦИВИЛИСТИЧЕСКОЙ КОНЦЕПЦИИ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ 13 страница



--------------------------------

<1> Еременко В.И. Об интеллектуальной собственности в Гражданском кодексе РФ // Законодательство и экономика. 2002. N 5; СПС "КонсультантПлюс".

 

В развитие сказанного хотелось бы заметить, что не только и даже не столько отсутствие в ГК РФ дефиниции понятия "коммерческое обозначение", отмечаемое многими юристами, является причиной трудно складывающейся судебной практики по делам о защите исключительных прав на коммерческие обозначения. Таких причин много, но основная проблема - в недостаточной продуманности правового регулирования, закрепленного в § 4 гл. 76 ГК РФ, свидетельствующего о недопонимании сути института коммерческого обозначения (что подтверждает и отсутствие подробных и ясных разъяснений к разработанному нормативному материалу <1>). В итоге это выливается в то, что судьи при рассмотрении дел данной категории занимаются исследованием вопросов, которые вовсе не способствуют вынесению обоснованных судебных решений, формированию правильной судебной практики.

--------------------------------

<1> Кстати, претензии к нормам § 4 гл. 76 ГК РФ можно предъявить и с точки зрения семантики, и с точки зрения правил русского языка, нарушение которых не позволяет уяснить смысл заложенных в нормах требований. Например, из п. 2 ст. 1538 ГК РФ следует, что коммерческое обозначение признается таковым, если оно "обладает достаточными различительными признаками и его употребление, является известным в пределах определенной территории".

 

Например, апелляционный суд при рассмотрении конкретного дела для целей решения вопроса о возникновении исключительных прав на коммерческое обозначение, в частности, исследует вопросы наличия у сторон предприятия как имущественного комплекса, производит семантический анализ слова "INTERIOR", не принимая во внимание то, что в качестве коммерческого обозначения заявлен, по сути, незарегистрированный товарный знак "в виде графического изображения окна на желто-синем фоне и словесное обозначение "Компания INTERIOR" <1>.

--------------------------------

<1> Постановление Шестнадцатого арбитражного апелляционного суда от 13 августа 2010 г. N 16АП-1420/2009 (2) по делу N А22-218/2009. Оставлено без изменения Постановлением ФАС Северо-Кавказского округа от 29 ноября 2010 г. по делу N А22-218/2009/12-10, а затем Определением ВАС РФ от 24 марта 2011 г. N ВАС-2793/11 отказано в передаче дела в Президиум ВАС РФ для пересмотра в порядке надзора.

 

Между тем в развитых правопорядках, в государствах, где коммерческое обозначение не требует регистрации, появление исключительных прав на коммерческое обозначение связывают с его публичным использованием, обусловливая установление защиты этих прав только теми случаями, когда правообладатель может продемонстрировать, что бизнес и его название стали неразделимы в общественном сознании. Иными словами, название бизнеса компании или предпринимателя становится коммерческим обозначением только тогда, когда оно используется так продолжительно и эффективно, что потребитель связывает данный бизнес только с этой компанией или этим предпринимателем. То название бизнеса, которое используется эпизодически или нерегулярно, не может рассматриваться в качестве коммерческого обозначения.

Наименование места происхождения товаров (далее - НМПТ) обычно характеризуют как "один из самых малочисленных с точки зрения количества зарегистрированных объектов и малоисследованных в научной среде объектов интеллектуальной собственности" <1>.

--------------------------------

<1> Еременко В.И. О правовой охране наименований мест происхождения товаров в России // Законодательство и экономика. 2012. N 5; СПС "КонсультантПлюс".

 

Согласно п. 1 ст. 1516 ГК РФ для получения правовой охраны НМПТ должно:

1) представлять собой или включать в себя в качестве составляющей наименование географического объекта (наименование страны, городского или сельского поселения, местности и иных географических объектов) либо производные от таких наименований. Причем это может быть наименование современное или историческое, официальное или неофициальное, полное или сокращенное;

2) использоваться в отношении товара, особые свойства которого определяются характерными для данного географического объекта природными условиями (т.е. почвенными, климатическими и подобными свойствами) и (или) людскими факторами (к которым относят культурные традиции, характерные для данной местности, а также профессиональные навыки местных умельцев);

3) стать известным именно в отношении этого товара (в качестве примеров НМПТ обычно называют тульский пряник, оренбургский платок, вологодское масло).

В литературе подчеркивается, что НМПТ - это обозначение, которое служит для выделения не производителя или продавца, а именно определенных видов товаров, которые обладают особыми свойствами <1>. При этом особенностями, выделяющими сами НМПТ из числа иных объектов интеллектуальной собственности, признаются: во-первых, запрет на отчуждение прав на НМПТ (что в целом нехарактерно для объектов интеллектуальной собственности); во-вторых, допустимость предоставления прав на одно НМПТ нескольким самостоятельным (не связанным между собой) производителям, осуществляющим деятельность на одной территории; в-третьих, постоянно существующая возможность изменения круга правообладателей НМПТ - один производитель приобретает право на это обозначение, начав выпуск продукции с соответствующими свойствами, другой - утрачивает, например, в связи с отсутствием у выпускаемого товара таких свойств.

--------------------------------

<1> См., например: Анисимова М.Л., Шелепина Е.А. Пробелы в правовом регулировании права на наименование места происхождения товара // Правовые проблемы права интеллектуальной собственности: материалы круглого стола (Вологда, 30 октября 2009 г.). Вологда, 2011. С. 6 - 15. Примечательно, что, например, на Кубе допускалась возможность использовать НМПТ и в отношении услуг, которая впоследствии была отменена (Gaceta official de la Republica de Cuba, La Habana, viernes 22 de febrero 2002. N 11. P. 333 - 339 (приводится по: Еременко В.И. О правовой охране наименований мест происхождения товаров в России // Законодательство и экономика. 2012. N 5 (СПС "КонсультантПлюс").

 

В исследованиях, посвященных НМПТ, обычно отмечается терминологическая неопределенность, исторически сложившаяся в связи с употреблением терминов "указание происхождения", "географические указания", "наименование места происхождения". Это объясняется следующим.

В ст. 1 Парижской конвенции упоминаются два объекта промышленной собственности - "указания происхождения или наименования места происхождения" (англ. indications of source or appellations of origin), но не даются разъяснения, что следует понимать под ними (первые были включены в текст Конвенции в 1911 г., а вторые - в 1925 г.). В.И. Еременко, отметив, что некорректность перевода на русский язык терминов, используемых в международных соглашениях, "не такое уж безобидное явление, поскольку иногда это приводит к ошибочным, в том числе теоретическим, выводам" <1>, подчеркивает: "...указания происхождения и наименования мест происхождения товара - это различные, вполне самостоятельные объекты промышленной собственности, хотя и очень близкие по своему содержанию" <2>.

--------------------------------

<1> Еременко В.И. О правовой охране наименований мест происхождения товаров в России // Законодательство и экономика. 2012. N 5; СПС "КонсультантПлюс".

<2> Там же.

 

Указание происхождения подпадает под правовую охрану Мадридского соглашения о пресечении ложных или вводящих в заблуждение указаний происхождения на товарах (1891), в котором Россия не участвует. В этом Соглашении используется выражение "указания происхождения на товарах" (англ. indications of source on goods), под которым понимается предоставление информации о месте производства товара (причем не только в отношении географического происхождения), его изготовителе и продавце, способе изготовления (например, вручную), материале, из которого изготовлена продукция, и т.п. <1>. При этом В.И. Еременко пишет о том, что указание происхождения "в отличие от наименования места происхождения товара может быть не только словесным, но и изобразительным, т.е. представлять собой рисунок, не сопровождаемый текстом (например, изображение Эйфелевой башни)" <2>.

--------------------------------

<1> См. об этом, например: Шахназаров Б.А. Отдельные терминологические вопросы международно-правового регулирования средств индивидуализации // Актуальные проблемы российского права. 2016. N 6 (67). С. 197.

<2> Еременко В.И. О правовой охране наименований мест происхождения товаров в России // Законодательство и экономика. 2012. N 5; СПС "КонсультантПлюс".

 

Наименование места происхождения, вернее, его определение, можно было обнаружить в Лиссабонском соглашении об охране наименований мест происхождения и их международной регистрации (1958), в котором Россия не участвует, а также в Типовом законе для развивающихся стран о наименованиях мест происхождения и указаниях происхождения. Под наименованием места происхождения понимается "географическое наименование страны, района или местности, служащее для обозначения продукта, который происходит из данной страны, района или местности и качество и особенности которого обусловлены исключительно или главным образом географической средой, включая природные и человеческие факторы" (ст. 2 Лиссабонского соглашения в редакции 1979 г.). Данное определение стало основой для определения НМПТ, содержащегося в п. 1 ст. 1516 ГК РФ.

Географические указания (англ. geographical indications) появились в Соглашении ТРИПС (1994), в ст. 22 которого они определены как "обозначения, которые идентифицируют товар как происходящий с территории члена или региона или местности на этой территории, где определенное качество, репутация или другие характеристики товара в значительной степени связываются с его географическим происхождением". То есть при определении географических указаний был сделан "акцент на связи качества, репутации и иных характеристик товара в значительной степени с местом его географического происхождения" <1>. Э.А. Шахназарова специально подчеркивает, что "географическое указание занимает промежуточное положение между указанием происхождения, которое не гарантирует качество товара, являясь простым обозначением местопребывания производителя или торговца, и НМПТ, качество которого уникально благодаря природным и (или) людским факторам, присущим тому или иному географическому объекту" <2>.

--------------------------------

<1> Шахназаров Б.А. Указ. соч. С. 198.

<2> См., например: Шахназарова Э.А. Особенности международно-правовой охраны наименований мест происхождения товаров и географических указаний в свете принятия Женевского акта Лиссабонского соглашения 20 мая 2015 г. // Журнал российского права. 2016. N 11. С. 175.

 

Вместе с тем специалисты обращают внимание на то, что термин "географические указания" стал вытеснять термин "указание происхождения". В частности, В.И. Еременко по этому поводу пишет: "Так, в первоначальной редакции Кодекса интеллектуальной собственности Франции 1992 г. в статье L.721-1 предусматривалась правовая охрана наименований мест происхождения товаров. В настоящее время указанная статья, равно как и статьи L.722-1 - L.722-8, относятся к географическим указаниям, включающим в себя наименование места происхождения товара, определенное в статье L.115-1 Кодекса прав потребителя Франции, охраняемые наименования мест происхождения товара и охраняемые географические указания, предусмотренные Регламентами ЕС об охране географических указаний и наименований мест происхождения сельскохозяйственных продуктов и продуктов питания, и другие разновидности географических указаний и наименований. Согласно информации Национального института места происхождения и качества (Institut national de I'origine et de la qualit - IN AO) <1> конкретный перечень упомянутых выше обозначений следующий: контролируемое наименование места происхождения (французское обозначение); охраняемое наименование места происхождения (обозначение ЕС); охраняемое географическое указание (обозначение ЕС); гарантированная традиционная продукция (specialit traditionnelle garantie - обозначение ЕС, удостоверяющее традиционный состав продукта или традиционный способ его приготовления); красная этикетка (французское обозначение, удостоверяющее высшее качество сельскохозяйственного продукта); биологическое земледелие (французское обозначение, удостоверяющее качество окружающей среды)" <2>.

--------------------------------

<1> http://www.inao.gouvr.fr/public/home.php

<2> Еременко В.И. О правовой охране наименований мест происхождения товаров в России // Законодательство и экономика. 2012. N 5; СПС "КонсультантПлюс".

 

Важным является то, что до недавнего времени термин "географическое указание" использовался WIPO лишь в методических целях. На это обстоятельство специально обращает внимание Э.А. Шахназарова, указывая, что на его официальном сайте содержалось следующее разъяснение: "Географические указания и наименования мест происхождения - это обозначения, используемые на товарах, которые имеют определенное географическое происхождение и обладают свойствами, репутацией или характерными особенностями, обусловленными преимущественно этим местом происхождения. Чаще всего географическое указание включает название места происхождения товаров" <1>).

--------------------------------

<1> Шахназарова Э.А. Указ. соч. С. 176.

 

Но не так давно была обновлена редакция Лиссабонского соглашения об охране наименований мест происхождения и их международной регистрации, и в этой редакции (редакции Женевского акта 2015 г.) используются одновременно два понятия - "наименование места происхождения" (англ. appellations of origin) и "географическое указание" (англ. geographical indications). В связи с этим Б.А. Шахназаров подчеркивает: "Действительно, именно Женевский акт рассматриваемого документа предложил, на наш взгляд, комплексный, объединяющий положения различных международных договоров подход, предусмотрев охрану как собственно наименований мест происхождения товаров, так и географических указаний. В частности, ст. 2 Лиссабонского соглашения уже в названии была дополнена новым объектом: "Наименования мест происхождения и географические указания". Сопоставляя понятия, можно сделать вывод о том, что географическое указание, по сути, является разновидностью наименования места происхождения товара. Таким образом, можно сделать вывод о том, что разработчики Женевского акта Лиссабонского соглашения, по всей видимости, пошли по пути наименьшего сопротивления, разделив эти понятия и предусмотрев географические указания отдельно в качестве объекта охраны, чтобы объединить существующие международные режимы охраны как наименований мест происхождения, так и географических указаний" <1>.

--------------------------------

<1> Шахназаров Б.А. Указ. соч. С. 199 - 200.

 

Учитывая звучащие нынче предложения о введении в круг охраняемых ГК РФ объектов интеллектуальной собственности нового объекта - географических указаний, причем с сохранением НМПТ в качестве объекта интеллектуальной собственности, думается, разработчикам соответствующих изменений предстоит определиться, о каком же из упомянутых указаний должна идти речь.

 

Компьютерные программы как объекты авторского

и патентного права

 

Как известно, понятие "компьютерные программы", встречающееся в международных договорах и зарубежном законодательстве, в ГК РФ не используется - вместо этого употребляется выражение "программа для электронных вычислительных машин (программа для ЭВМ)". Думается, что в цифровую эпоху, время бурного развития различных технологий подобные архаизмы способны стать препятствием для формирования адекватного правового регулирования, затрудняя уяснение и эффективное применение содержащихся в Кодексе правовых норм.

В отличие от слова "computer", под которым с середины XX в. в английском языке понимается любая вычислительная машина - аналоговая, цифровая, электронная, гибридная и пр., аббревиатура "ЭВМ" <1>, появившаяся в СССР примерно в тот же период, строго говоря, предназначалась для обозначения не любой, а только электронной вычислительной машины. Вместе с тем в бытовом смысле оба эти слова использовались для обозначения одного и того же предмета, и к 1980-м гг. слово "компьютер" практически вытеснило в русском языке словосочетание "электронно-вычислительная машина". По этому поводу академик Е. Челышев заметил: "Нет никаких оснований возражать против многих современных заимствований. Разве лучше громоздкое "электронно-вычислительная машина" или даже краткое ЭВМ, чем компьютер? В нашу жизнь в последние годы входят новые явления, а с ними новые слова, в русском языке зачастую отсутствующие" <2>.

--------------------------------

<1> Вначале использовалась аббревиатура "ЭСМ" - электронная счетная машина.

<2> См. об этом: Голуб И.Б. Стилистика русского языка. М.: Айрис-пресс, 2002. С. 103.

 

Между тем в современное российское законодательство об интеллектуальной собственности было введено именно устаревшее "советское" выражение "программа для вычислительных машин", которое предлагалось понимать как "совокупность данных и команд" <1>. При этом, вероятно, с целью "осовременивания" (актуализации) выражения "программы для ЭВМ" и сближения его с термином "компьютерные программы", в ст. 1261 ГК РФ к программам для ЭВМ отнесены операционные системы и программные комплексы.

--------------------------------

<1> Согласно ст. 1261 ГК РФ программа для ЭВМ - это представленная в объективной форме совокупность данных и команд, предназначенных для функционирования ЭВМ и других компьютерных устройств в целях получения определенного результата, включая подготовительные материалы, полученные в ходе разработки программы для ЭВМ, и порождаемые ею аудиовизуальные отображения. Причем программа для ЭВМ может быть выражена на любом языке и в любой форме, включая исходный текст и объектный код, охраняется так же, как и авторские права на произведения литературы.

 

Но операционная система - это не простая совокупность данных и команд, а совокупность нескольких самостоятельных объектов интеллектуальной собственности, охватывающая по меньшей мере несколько самостоятельных компьютерных программ и баз данных. Это приближает операционную систему к мультимедийному продукту, являющемуся сложным объектом интеллектуальной собственности, и не позволяет рассматривать операционную систему как единичный объект интеллектуальной собственности.


Дата добавления: 2021-04-06; просмотров: 93; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!