Место польского языка в кругу славянских языков
Н.А. Шокотко
ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС
ПОЛЬСКОГО ЯЗЫКА
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ
ДОНЕЦКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ
ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ
ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
«ДОНЕЦКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»
ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ПОЛЬСКОГО ЯЗЫКА
Учебно-методическое пособие для студентов IV курса
по направлению подготовки: 45.03.01 Филология
(Профиль: «Русский язык и литература»)
Донецк 2019
УДК 811
ББК 81.2 Пол-923
ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ПОЛЬСКОГО ЯЗЫКА: учеб. пособ./авт.-сост. Шокотко Н.А; ГОУ ВПО «Донецкий национальный университет». – Донецк, 2019. – 220 с.
В учебном пособии содержится информация по истории польского литературного языка, показателях польских диалектов, рассматриваются первые грамматики и словари польского языка, приводятся краткие исторические сведения. Представлены также языковые уровни современного польского языка (фонетика и графика, словоизменение и словообразование, синтаксис и лексика). Комплекс упражнений, контрольных работ и текстов для чтения и перевода ориентирован на эффективное усвоение лекционного материала.
Пособие предназначено для студентов-филологов, изучающих курс «Славянский язык: польский».
УДК 811
ББК 81.2 Пол-923
Рецензенты:
к.ф.н. , доцент кафедры русского, славянского и общего языкознания Таврической академии (СП) КФУ имени В.И. Вернадского Л.Ф. Щербачук
|
|
к.ф.н., ст. преп. кафедры общего языкознания и славянских языков ООО ВПО «Горловский институт иностранных языков» Ю.Л. Дмитриева
Учебное пособие утверждено к печати Учёным советом Государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Донецкий национальный университет»
(протокол № _____ от _____________ 2019 г.)
СОДЕРЖАНИЕ
Введение | 6 |
Место польского языка в группе славянских языков. Особенности формирования литературного польского языка. | 8 |
Классификация польских диалектов | 11 |
Польский литературный язык | 16 |
Первые польские грамматики и словари | 21 |
Формирование польской фонетической системы | 25 |
Общеславянские звуковые явления | 27 |
Западнославянские звуковые явления | 28 |
Общелехитские звуковые явления | 30 |
Собственно польские звуковые явления | 33 |
Стабилизация места ударения | 40 |
Фонетика современного польского языка | 42 |
Фонетические упражнения с пояснениями | 50 |
Морфология | 63 |
Категория рода существительного | 64 |
Категория одушевленности-неодушевленности | 65 |
Категория мужского лица | 66 |
Категория падежа | 70 |
Категория числа | 71 |
Склонение имен существительных | 71 |
Имя прилагательное | 80 |
Имя числительное | 85 |
Местоимение | 94 |
Глагол | 106 |
Настоящее время | 116 |
Будущее время | 119 |
Прошедшее время | 121 |
Повелительное наклонение | 123 |
Сослагательное наклонение | 125 |
Польские причастные формы | 128 |
Деепричастие | 132 |
Неопределенно-личные формы на – no , - to, их значение и особенности перевода на русский язык | 133 |
Глагольные формы на si ę, их значение, употребление и особенности перевода на русский язык | 135 |
Глагольное имя на – nie, - cie | 137 |
Модальные глаголы и слова | 139 |
Наречие | 142 |
Степени сравнения наречий | 144 |
Служебные части речи | 145 |
Междометия | 150 |
Синтаксис | 151 |
Безличные предложения | 155 |
Неопределенно-личные предложения | 156 |
Формально-грамматическая сочетаемость главных членов предложения | 157 |
Местоположение согласованного определения | 158 |
Словообразование | 160 |
Лексика | 169 |
Тексты для перевода | 174 |
Комплекс контрольных работ и заданий | 197 |
Библиография | 220 |
ВВЕДЕНИЕ
|
|
Учебно-методическое пособие представляет собой обобщение опыта изучения польского языка студентами филологического факультета Донецкого национального университета. Теоретико-практический курс излагается согласно программе «Славянский язык: польский». Рассматриваются основные показатели фонетической системы, морфологической структуры, словообразования, устройство лексического фонда.
|
|
Курс «Современный польский язык» оформлен в виде курса лекций (39 учебных часов), к которому прилагаются тексты для чтения и перевода. Тема польско-русских контактов на уровне языка и речи может явиться одним из методических приемов, способствующих формированию интереса к истории как польского языка, так русского.
Последовательность изложения материала в данном пособии и его объём продиктованы практикой работы со студентами IV курса филологического факультета ДонНУ.
Вводная лекция знакомит с историей формирования польской культуры, польского литературного языка и основных этапов его развития. Задача теоретической части – представить фонетическую и грамматическую системы современного польского языка.
Важными являются знания о путях формирования польской фонетической системы. При этом учитываются несколько исторических уровней фонетических процессов, легших в ее основу. В пособии также представлена современная фонетическая система польского языка, ее графическое отражение.
|
|
В грамматической части рассматриваются закономерности словоизменения польских слов, их формальные и семантические особенности, выявляются закономерности взаимодействия частей речи.
Словообразовательная часть может быть использована как для выявления специфики польского словообразования, так и для сравнения с русским словообразованием, а также для выделения общеславянских словообразовательных моделей и элементов.
В разделе «Лексика» рассматриваются пути формирования лексического фонда, его функционально-стилистические свойства, отражение лексикона в словарях .
Систематизированный в виде пособия материал может быть использован и при самостоятельном изучении польского языка. Разноуровневые данные польского языка рассматриваются как составляющие элементы языковой сиcтемы. Поэтому пособие может быть представлено в качестве справочного при рассмотрении взаимодействия составляющих элементов польского языка, а также для сравнения с элементами русского языка.
В пособие включена практическая информации: предлагаются для перевода со словарем тексты о географическом положении Польши, о истории развития Варшавы, Кракова, возникновении этнического названия «польский», выделен ряд польских пословиц.
Использование данных методических указаний как дополнения к учебнику облегчит и упростит овладение навыками произношения, чтения и перевода. Упражнения и тексты помогут заложить основу для практического освоения польского языка.
Место польского языка в кругу славянских языков
Польский язык (język polski, polszczyzna) относится к лехитской подгруппе западнославянской группы славянской ветви индоевропейской языковой семьи. Является официальным языком Польши. Помимо РП, распространён также в других странах Европы (Германия, Франция, Великобритания, Ирландия, Литва, Чехия, Россия, Белоруссия, Украина, Словакия, Латвия и другие), в странах Америки (США, Бразилия, Канада и другие) и в Австралии. В ряде европейских стран с компактным расселением поляков польский получил статус регионального языка.
Польский язык — один из крупнейших славянских языков и самый крупный западнославянский язык по числу носителей и занимаемому им ареалу – более 40 миллионов человек.
Польский язык характеризуется такими отличительными особенностями в области фонетики, как наличие динамического ударения, фиксированного на предпоследнем слоге; сохранение носовых гласных; отсутствие фонологической противопоставленности гласных по долготе — краткости; отсутствие качественной редукции безударных гласных; наличие противопоставленности согласных по твёрдости — мягкости; наличие двух рядов шипящих согласных: š, č, ž, ǯ (твёрдого передненёбного ряда) и ś, ć, ź, ʒ́ (мягкого средненёбного шепелявого ряда). Для морфологической системы польского языка характерны: наличие категории личности (мужского лица); отсутствие предикативных кратких форм прилагательных и причастий; наличие полных и кратких (энклитических) форм личных и притяжательных местоимений; особый тип склонения числительных; наличие причастной основы на -l с личными показателями в формах глагола прошедшего времени; два типа аналитической формы будущего времени; наличие особых глагольных форм для выражения неопределённо-личного и обобщённо-личного значения (на -no, -to и с частицей się).
Славянские языки делятся на три группы:
1) русский, украинский, белорусский восточнославянские);
2) болгарский, сербохорватский, словенский, македонский, (мертвый) старославянский (южнославянские);
3) польский (с кашубским диалектом), чешский, словацкий, верхне- и нижнелужицкие, (мертвый) полабский (западнославянские).
На западнославянских языках говорят свыше 60 млн. человек на Балканах, Украине, в Польше, Чехии, Словакии, Белоруссии, Литве, Германии (г. Бауцен, г. Дрезден), Венгрии, Австрии, Франции, США, Австралии и др.
Польский язык – официальный государственный язык Республики Польша, на котором говорят около 40 млн. человек. По числу носителей польский занимает третье среди славянских языков (после русского и украинского). Польский язык распространен и за пределами Польши: на Украине, в Белоруссии, Литве, Казахстане, Франции, США, Канаде, Латинской Америке, Австралии и др.
Предки поляков и кашубов, чехов и словаков, лужицких сербов и полабских славян принадлежали к носителям западного диалекта. Предки восточных и южных славян – к носителям восточного диалекта (это I – II вв. н.э.) (Н.Е. Ананьева).
В славистике древнейшими славянскими изоглоссами, противопоставляющими западный и восточный диалекты, считается судьба архаических сочетаний *tl, *dl (сохранение у западного, утрата взрывного элемента у восточного), сочетаний *kv,*gv перед дифтонгами (сохранение у западного, II палатализация у восточного), *tj ,*dj (*tj®c ’ ® c, *dj®d ’ z ’ ® dz у западного, *tj®č’, *dj®.ž ’ ® ž у восточного),*pj , *bj , *vj , *mj (отсутствие l-epentheticum после губных у западных, наличие l-epentheticum после губных у восточных, при неравномерности проявления, а затем утрате в южнославянских языках), рефлекса II и III палатализаций для *ch (*ch® š ’ ® š у западного,*ch® s ’ у восточного).
Внутри западного и восточного диалектов существовало их дальнейшее членение. В лингвистической литературе в восточном диалекте выделяют центральный поддиалект (это языковая основа для современных южнославянских языков) и восточный поддиалект (это языковая основа для современных восточнославянских языков). Наиболее устойчивым из названных поддиалектов был восточный.
В VI – VII вв. западные славяне занимали территории между Одером и Эльбой, затем стали продвигаться на запад и юго-запад, вступая контактами с германцами.
В VIII – IХ вв. произошло разделение западнославянской группы языков на лехитские, лужицкие, чешские диалекты (А.К. Киклевич, А.А. Кожинова). Название северного поддиалекта «лехитский» искусственно образовано от латинизированного этнонима Lęch, употребленного в хронике Винцента Кадлубека. Так называли поляков их северные, восточные и южные соседи (Н.Е. Ананьева). Кроме польского в лехитскую группу входят также язык поморян (из которых сохранился кашубский, воспринимаемый в настоящее время как диалект польского языка) и полабский (просуществовавший до XVIII в.). Серболужицкие языки занимают переходное положение от лехитской группы к чешско-словацкой, т.к. имеют показатели обеих групп.
В средние века лехитские племена занимали территории от Западного Буга на востоке до среднего течения Эльбы на западе и от Балтийского моря на севере до северных отрогов Карпат и северо-восточных склонов Судет на юге. В лехитской группе также выделялась западная группа (полабяне, поморяне, распавшиеся на западнопоморскую подгруппу и восточнопоморскую (кашубы и исчезнувшие в сер. ХХ в. словинцы)) и восточная (поляки).
Можно выделить ряд черт, объединяющих лехитскую группу.1) Это болгаро-лехитские изоглоссы (явления, сформировавшиеся до II в. н.э.): судьба долгих мягких p , b , m , v на морфном стыке, совпадение монофтонгического ě и дифтонгического ě в звуке широкого образования ä (при образовании у остальных славян узкого ě), делабиализация носового заднего ряда (у остальных славян был лабиализованный), сохранение смычки в dz и dz ’ - в результате II и III палатализаций (в сохранилось лишь в западных болгарских говорах) (С.Б. Бернштейн).
2) Это лехитско-восточнославянская изоглосса в группах *tert, *tort, *telt, *tolt (в лехитской подгруппе в результате tret , trot , tlet, tlot, при отсутствии метатезы на севере лехитской группы, у восточных славян - teret , torot , telet , tolot).
3) Это изменение начальных *ort и*olt: под акутом гласный был долгим, что дало в результате rat, lat, под циркумфлексем был краткий, что дало rot, rol (изменение ort, olt - западнославянско-восточнославянская изоглосса).
4) Это судьба носовых гласных: сохранение лехитских носовых (это т.н. лехитские архаизмы), при утрате в других славянских языках.
5) Это вокализация слогообразующих сонантов ļ, ŗ, ļ’, ŗ’ (при сохранении слоговых сонантов у чехов и словаков).
6) Это переход гласных ě (ä), ę, слогового r ’ перед t, d, s, z, n, r, ł в a, ą, ar .
Итак, для польского языка характерно: сохранение архаизмов tl, dl, kv, gv , шипящий результат по II и III палатализациям, развитие свистящего призвука в t ’, d ’ из *tj ,*dj , отсутствие эпентетического I настыке морфем, различные результаты при изменении начальных ort и olt под восходящей и нисходящей интонацией, а также наличие широкого ä на месте ě монофтонгического и дифтонгического происхождения, лехитскую метатезу в группе сочетаний *tert, *tort, *telt, *tolt, носовых ę и ą, вокализации слоговых сонантов, сохранение затвора в dz и dz ’, перехода гласных ě (ä), ę, слогового r ’ перед t, d, s, z, n, r, ł в a, ą, ar .
Дата добавления: 2020-04-25; просмотров: 153; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!