ФОРМЫ ПРИСЯГ И ТОРЖЕСТВЕННЫХ ЗАЯВЛЕНИЙ 22 страница



 

Глава IV

 

СПЕЦИАЛЬНЫЕ ДИРЕКТИВЫ

 

350. Язык, который необходимо использовать при подаче

жалоб о возмещении ущерба

 

Каждое лицо вправе подать жалобу о возмещении ущерба какому-либо должностному лицу или органу власти Союза или штата на любом языке, используемом в Союзе или, в зависимости от обстоятельств, в штате.

 

350A. Возможности для обучения родному языку

на начальном уровне образования

 

Каждый штат и каждый орган местного самоуправления на территории штата должны принимать меры для обеспечения достаточных возможностей для обучения родному языку на начальном уровне образования детьми, принадлежащими к лингвистическим меньшинствам; и Президент может издавать такие распоряжения для любого штата, какие он сочтет необходимыми или надлежащими для целей обеспечения предоставления таких возможностей.

 

350B. Специальное должностное лицо

по делам лингвистических меньшинств

 

1) Учреждается должность специального должностного лица по делам лингвистических меньшинств, которое назначается Президентом.

2) В обязанности специального должностного лица по делам лингвистических меньшинств входит рассмотрение всех вопросов, касающихся гарантий, установленных для лингвистических меньшинств на основании настоящей Конституции, и представление Президенту докладов по данным вопросам с такими интервалами, какие Президент может установить; Президент выносит все такие доклады на рассмотрение каждой палатой Парламента, а также отправляет правительствам соответствующих штатов.

 

351. Директива о развитии языка хинди

 

В обязанности Союза входит содействие распространению языка хинди и развитие его таким образом, чтобы он мог служить средством выражения для всех составных элементов сложной культуры Индии, обеспечение его обогащения путем усвоения, не нарушая при этом духа языка, форм, стиля и выражений, употребляемых в языке хиндустани и других языках Индии, указанных в Приложении восьмом, а также путем заимствования, когда это необходимо или желательно для его словарного состава, в первую очередь слов из санскрита, а затем уже из других языков.

 

ЧАСТЬ XVIII. ПОСТАНОВЛЕНИЯ О ЧРЕЗВЫЧАЙНОМ ПОЛОЖЕНИИ

 

352. Прокламация о введении чрезвычайного положения

 

1) Если Президент приходит к убеждению, что существует угроза возникновения чрезвычайного положения, когда безопасность Индии или какой-либо части ее территории оказывается под угрозой вследствие войны, внешней агрессии или вооруженного восстания, он может посредством прокламации объявить о введении чрезвычайного положения на всей территории Индии или такой ее части, какая может быть указана в прокламации.

Пояснение. Прокламация о введении чрезвычайного положения, провозглашающая, что безопасности Индии или какой-либо части ее территории угрожает война, внешняя агрессия или вооруженное восстание, может быть издана до реального возникновения войны, или любой указанной агрессии или восстания, если Президент пришел к убеждению, что существует неизбежная опасность возникновения таковых.

2) Прокламация, изданная на основании пункта 1 настоящей статьи, может быть изменена или отменена последующей прокламацией.

3) Президент не должен издавать прокламацию на основании пункта 1 или прокламацию, изменяющую такую прокламацию, до тех пор, пока ему не сообщено в письменном виде решения Кабинета Союза (т.е. Совета, состоящего из Премьер-министра и других министров, имеющих ранг члена Кабинета и назначенных в соответствии со статьей 75) о том, что такая прокламация может быть издана.

4) Каждая прокламация, изданная на основании настоящей статьи, должна быть вынесена на рассмотрение каждой палатой Парламента и, за исключением прокламации, которая отменяет предыдущую прокламацию, должна прекращать свое действие по истечении одного месяца, если до истечения этого периода она не будет одобрена решениями обеих палат Парламента,

при условии, что если любая такая прокламация (не являющаяся прокламацией, отменяющей предыдущую прокламацию) издана во время, когда Народная палата распущена, или если роспуск Народной палаты происходит в течение периода в один месяц, указанного в настоящем пункте, и если решение, одобряющее прокламацию, принято Советом штатов, но до истечения этого периода Народная палата не приняла никакого решения относительно такой прокламации, то такая прокламация прекращает свое действие по истечении 30 дней с даты, когда состоялось первое заседание Народной палаты нового состава, если до истечения указанного периода в 30 дней Народная палата также не примет решения, одобряющего такую прокламацию.

5) Прокламация, принятая в указанном порядке, если она не будет отменена, прекращает свое действие по истечении периода в шесть месяцев, считая с даты принятия второго решения, одобряющего прокламацию на основании пункта 4 настоящей статьи,

при условии, что если решение, одобряющее оставление такой прокламации в силе, принимается обеими палатами Парламента и принимается неоднократно, то прокламация до тех пор, пока она не отменена, должна оставаться в силе на последующий период в шесть месяцев, считая с даты, когда она иным образом должна прекратить свое действие на основании настоящего пункта,

при условии далее, что если роспуск Народной палаты осуществлен в течение такого периода в шесть месяцев и решение, одобряющее оставление в силе такой прокламации, было принято Советом штатов, но до истечения указанного периода Народная палата не приняла никакого решения относительно оставления в силе такой прокламации, то прокламация прекращает своей действие по истечении 30 дней, считая с той даты, когда состоялось первое заседание Народной палаты нового состава, если до истечения названного 30-дневного периода не будет также принято Народной палатой решение, одобряющее оставление в силе такой прокламации.

6) Для целей пунктов 4 и 5 настоящей статьи решение может быть принято каждой палатой Парламента только большинством голосов общего членского состава такой палаты и большинством не менее чем две трети присутствующих и голосующих членов такой палаты.

7) Независимо от положений, содержащихся в предыдущих пунктах, Президент должен отменить прокламацию, изданную на основании пункта 1 настоящей статьи, или прокламацию, изменяющую такую прокламацию, если Народная палата примет решение, не одобряющее эту прокламацию или, в зависимости от обстоятельств, не одобряющее оставление такой прокламации в силе.

8) Когда подается извещение, составленное в письменном виде и подписанное не менее чем одной десятой частью общего числа членов Народной палаты, об их намерении внести решение, не одобряющее такую прокламацию или, в зависимости от обстоятельств, не одобряющее оставление в силе такой прокламации, которая была издана на основании пункта 1 настоящей статьи, или прокламации, изменяющей такую прокламацию:

a) Спикеру, если Палата заседает на сессии;

b) Президенту, если Палата не заседает на сессии,

то должно быть проведено специальное заседание Палаты в течение 14 дней, считая с даты, когда такое извещение было получено Спикером или, в зависимости от обстоятельств, Президентом, для рассмотрения такого решения.

9) Право, предоставленное Президенту настоящей статьей, включает также право издавать различные прокламации по различным основаниям, таким как война, внешняя агрессия, или вооруженное восстание, или неизбежная опасность возникновения войны, внешней агрессии или вооруженного восстания, независимо от того, имеется ли в наличии прокламация, уже изданная Президентом на основании пункта 1 настоящей статьи, и находится ли такая прокламация в силе.

 

353. Действие прокламации о введении чрезвычайного положения

 

Во время действия прокламации о введении чрезвычайного положения:

a) независимо от какого-либо положения настоящей Конституции исполнительная власть Союза включает также право давать распоряжения любому штату относительно способа, которым должна осуществляться его исполнительная власть;

b) право Парламента издавать законы по любому вопросу включает право издавать законы, предоставляющие права Союзу или должностным лицам и органам власти Союза и налагающие на них обязанности либо уполномочивающие на предоставление им прав или наложение на них обязанностей по данному вопросу, несмотря на то, что он не указан в Перечне вопросов, отнесенных к компетенции Союза,

при условии, что, когда прокламация о введении чрезвычайного положения действительна только на какой-либо части территории Индии,

i) исполнительная власть Союза давать распоряжения на основании пункта "a" настоящей статьи,

ii) право Парламента издавать законы на основании пункта "b" настоящей статьи,

также распространяется на любой иной штат, отличный от штата, на всей или части территории которого действует прокламация о введении чрезвычайного положения, в той мере, в какой безопасность Индии или какой-либо части ее территории находятся под такой же угрозой, как и в той части территории Индии, где действует прокламация о введении чрезвычайного положения.

 

354. Применение положений о распределении доходов во время

действия прокламации о введении чрезвычайного положения

 

1) Во время действия прокламации о введении чрезвычайного положения Президент может своим указом установить, что в течение периода, который может быть определен в таком указе, но в любом случае не выходящего за пределы финансового года, в течение которого действие такой прокламации прекращается, все или любые из положений статей с 268 по 279 сохраняют силу с теми исключениями и изменениями, которые он сочтет надлежащими.

2) Каждый указ, изданный на основании пункта 1 настоящей статьи, должен быть в максимально возможный короткий срок после его издания представлен на рассмотрение каждой палатой Парламента.

 

355. Обязанность Союза защищать штаты

от внешней агрессии и внутренних беспорядков

 

В обязанности Союза входит защита каждого штата от внешней агрессии и внутренних беспорядков и обеспечение осуществления управления каждым штатом в соответствии с положениями настоящей Конституции.

 

356. Положения, относящиеся к случаям остановки действия

конституционного механизма в штатах

 

1) Если Президент по получении от губернатора штата доклада или иным образом приходит к убеждению, что возникла ситуация, при которой управление штатом не может осуществляться в соответствии с положениями настоящей Конституции, Президент посредством издания прокламации может:

a) принимать на себя все или некоторые функции Правительства такого штата и все или некоторые полномочия, предоставленные губернатору, или любому учреждению, или органу власти в штате и осуществляемые ими, за исключением полномочий Легислатуры штата;

b) объявлять, что полномочия Легислатуры штата могут осуществляться Парламентом или иным органом, им на то уполномоченным;

c) издавать такие второстепенные и сопутствующие постановления, которые представляются Президенту необходимыми или желательными для исполнения целей прокламации, включая положения, полностью или частично приостанавливающие действие любых положений настоящей Конституции в отношении любого учреждения или органа власти в штате,

при условии, что ничто в настоящем пункте не предоставляет Президенту права принимать на себя какие-либо полномочия, которыми наделен Высший суд или которые осуществляются таким Судом, а также полностью или частично приостанавливать действие какого-либо положения настоящей Конституции в отношении высших судов.

2) Любая такая прокламация может быть отменена или изменена последующей прокламацией.

3) Каждая прокламация, изданная на основании настоящей статьи, выносится на рассмотрение каждой из палат Парламента и, за исключением случаев, когда такая прокламация отменяет предыдущую прокламацию, прекращает свое действие по истечении двух месяцев, если до истечения этого периода она не была одобрена решением обеих палат Парламента,

при условии, что, если любая такая прокламация (не являющаяся прокламацией, отменяющей предыдущую) издана во время, когда Народная палата распущена или когда роспуск Народной палаты происходит в течение двухмесячного периода, указанного в настоящем пункте, и если решение, одобряющее прокламацию, принято Советом штатов, а Народная палата до истечения этого периода не приняла никакого решения в отношении такой прокламации, действие этой прокламации прекращается по истечении 30 дней с даты, когда состоялось первое заседание Народной палаты нового состава, если до истечения указанного периода в 30 дней Народная палата также не примет решения, одобряющего такую прокламацию.

4) Прокламация, одобренная таким образом, если она не отменяется ранее, прекращает свое действие по истечении периода в шесть месяцев со дня издания прокламации,

при условии, что если решение, одобряющее оставление такой прокламации в силе, принимается обеими палатами Парламента и принимается неоднократно, то прокламация до тех пор, пока она не отменена, должна оставаться в силе на последующий период в шесть месяцев, считая с даты, когда она иным образом должна прекратить свое действие на основании настоящего пункта, но ни одна такая прокламация ни при каких обстоятельствах не может оставаться в силе в течение более трех лет,

при условии далее, что если роспуск Народной палаты осуществлен в течение такого периода в шесть месяцев и решение, одобряющее оставление в силе такой прокламации, было принято Советом штатов, но до истечения указанного периода Народная палата не приняла никакого решения относительно оставления в силе такой прокламации, то прокламация прекращает свое действие по истечении 30 дней, считая с той даты, когда состоялось первое заседание Народной палаты нового состава, если до истечения названного 30-дневного периода не будет также принято Народной палатой решение, одобряющее оставление в силе такой прокламации,

при условии помимо указанного, что при толковании прокламации, принятой 11 мая 1987 года на основании пункта 1 настоящей статьи в отношении штата Пенджаб, ссылка в первой оговорке настоящего пункта на срок в три года должна толковаться как ссылка на срок в пять лет.

5) Независимо от содержания пункта 4 настоящей статьи решение об оставлении в силе прокламации, одобренной на основании пункта 3 настоящей статьи, на какой-либо дополнительный период после истечения одного года, считая от даты принятия такой прокламации, не может быть принято ни одной из палат Парламента до тех пор, пока:

a) во время принятия такого решения не существует действующей на всей территории Индии или, в зависимости от обстоятельств, на всей территории штата или любой его части прокламации о введении чрезвычайного положения;

b) Избирательная комиссия не удостоверит, что оставление в силе прокламации, одобренной на основании пункта 3 настоящей статьи, в течение периода, указанного в таком решении, необходимо в целях преодоления трудностей в проведении всеобщих выборов в Законодательное собрание соответствующего штата,

при условии, что ничто в настоящем пункте не применяется к прокламации, изданной 11 мая 1987 года на основании пункта 1 настоящей статьи в отношении штата Пенджаб.

 

357. Осуществление законодательных полномочий

на основании прокламации, изданной в соответствии

со статьей 356

 

1) Когда прокламацией, изданной на основании пункта 1 статьи 356, провозглашается, что полномочия Легислатуры штата будут осуществляются Парламентом или органом, им на то уполномоченным:

a) Парламент правомочен возложить на Президента законодательные полномочия Легислатуры штата, а также уполномочить Президента делегировать, при условии соблюдения таких условий, которые он сочтет нужным установить, предоставленные ему таким образом полномочия любому другому органу власти, указанному им в этих целях;

b) Парламент, или Президент, или другой орган власти, на который возложены законодательные полномочия на основании подпункта "a" настоящей статьи, правомочен издавать законы, передающие Союзу или его должностным лицам и органам власти права или налагающие на них обязанности либо уполномочивающие на предоставление им прав или наложение на них обязанностей;

c) в период времени между сессиями Народной палаты Президент правомочен разрешить расходование денежных средств из Консолидированного фонда штата до получения санкции Парламента на произведение таких расходов.

2) Любой закон, принятый при осуществлении полномочий Легислатуры штата Парламентом, или Президентом, или другим органом власти, указанным в подпункте "a" пункта 1 настоящей статьи, который Парламент, или Президент, или другой орган власти не имеет права издавать, но вследствие принятия прокламации на основании статьи 356 приобрел такое право, должен после прекращения действия прокламации продолжать оставаться в силе до тех пор, пока он не будет изменен или отменен или пока в него не будут внесены поправки правомочной Легислатурой или иным органом власти.

 

358. Приостановление действия положений статьи 19

во время чрезвычайного положения

 

1) Во время действия прокламации о введении чрезвычайного положения, провозглашенной в связи с тем, что безопасность Индии или какой-либо части ее территории находятся под угрозой войны или осуществляется внешняя агрессия, ничто в статье 19 не ограничивает права государства, как определено в части III, издавать любые законы или предпринимать любые действия исполнительного характера, которые государство не было бы правомочно издавать или предпринимать в отсутствие положений, содержащихся в этой части; однако любой закон, таким образом изданный, в пределах такой неправомочности прекращает свое действие, как только прекращается действие прокламации, за исключением того, что касается действий или бездействия, совершенных до того, как закон таким образом прекратил свое действие,

при условии, что, когда прокламация о введении чрезвычайного положения действует только на какой-либо части территории Индии, любой закон может быть издан или любое действие исполнительного характера может быть предпринято на основании настоящей статьи в отношении или на территории какого-либо штата или союзной территории, в которых или на части которых не действует прокламация о введении чрезвычайного положении, если и в той мере, в какой безопасность Индии или любой части ее территории находится под угрозой, а также в отношении части территории Индии, на которой действует прокламация о введении чрезвычайного положения.

2) Ничто в пункте 1 настоящей статьи не применяется:

a) к любому закону, который не содержит указаний на то, что такой закон издан в связи с находящейся в силе прокламацией о введении чрезвычайного положения;

b) к какому-либо действию исполнительного характера, предпринятому иначе, нежели на основании закона, содержащего такое указание.

 

359. Приостановление принудительного осуществления прав,

предоставленных частью III, во время чрезвычайного положения

 

1) Во время действия прокламации о введении чрезвычайного положения Президент может своим указом объявить, что право обращаться в любой суд с ходатайством о принудительном осуществлении прав, предоставленных частью III (за исключением статей 20 и 21), как может быть установлено в таком указе, и рассмотрение всех дел любым судом, начатое в целях принудительного осуществления прав, таким образом установленных, приостанавливается на период времени, в течение которого прокламация остается в силе, или на такой более короткий период, который может быть установлен в таком указе.


Дата добавления: 2019-02-12; просмотров: 79; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!