I am not working tomorrow. We can go out somewhere.



 

Он завтра уезжает.

He is leaving tomorrow.

 

В котором часу вы завтра встречаетесь?

What time are you meeting tomorrow?

 

В среду я обедаю с моей тетей.

I am having dinner with my aunt on Wednesday.

 

Завтра я играю в теннис с моим другом.

Tomorrow I am playing tennis with a friend of mine (with my friend).

 

 

Грамматический нюанс 1.

 

Когда наша уверенность в том, что то, что произойдет в будущем, касается любого расписания (общественного транспорта, театров, кинотеатров и т. д.), то тогда в английском языке используют время present simple .

Поезд отходит через 5 минут. – The train leaves in 5 minutes.

В котором часу начинается фильм? – What time does the film begin?

Завтра понедельник. – Tomorrow is Monday.

Так что одинаковые по сути фразы «поезд отходит через 5 минут» и «мама уезжает через 5 минут» при переводе на английский язык требуют разных грамматических времен.

Поезд прибывает через полчаса. – The train arrives in half an hour.

Мама приезжает через полчаса. – Mum is arriving in half an hour.

 

 

Грамматический нюанс 2.

 

Мы часто задаем вопросы типа «что ты делаешь сегодня вечером?», «куда ты завтра идешь?». Естественно, что при переводе подобных вопросов на английский язык мы должны пользоваться временем present progressive , так как нас интересует именно то решение, которое наш собеседник принял до начала нашего разговора, то, что уже он запланировал к моменту нашего с ним общения.

 

Что ты делаешь сегодня вечером?

What are you doing this evening? (What are you doing tonight?)

 

Куда ты завтра идешь?

Where are you going tomorrow?

 

 

ТЕХНИКА РЕЧИ 1

 

Пример:  

Завтра я иду в школу.  

I am going to school tomorrow.  

Am I going to school tomorrow?  

I am not going to school tomorrow.  

 

Я играю в теннис завтра.

Ты в следующий понедельник идешь к врачу.

Она через 2 недели уезжает к родителям в Грузию.

Мой сынок приезжает в субботу.

В воскресенье мы справляем день рождения моего мужа.

Фильм начинается через 5 минут.

Я встречаюсь с ней завтра вечером.

Он едет туда сегодня вечером.

Она выходит замуж через несколько дней.

Они разводятся в следующем месяце.

 

 

ИДИОМЫ И ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ

 

бежать сломя голову – to run at a top speed

быть на чьем‑то месте – to be in another's shoes

быть настороже – to watch out (for)

быть не в своем уме – to be out of one's mind

быть себе на уме – to know which side one's bread is buttered

быть толстокожим – to be thick‑skinned

в кои‑то веки – once in a blue moon

в конце концов – in the end (in the long run)

в крайнем случае – at a last reason

валиться с ног – to be exhausted (to feel exhausted)

 

 

ТЕХНИКА РЕЧИ 2

 

1. Я люблю осматривать достопримечательности в старинных городах. Вчера, когда я осматривала достопримечательности, я встретила моих старых друзей. Я обычно осматриваю достопримечательности по субботам. Так, завтра мы осматриваем достопримечательности, а послезавтра загораем на пляже. В летнем походе мы будем осматривать достопримечательности старинного русского города Новгорода. Он такой толстокожий! В кои‑то веки мы осматриваем достопримечательности такого потрясающего города, а ему все равно! В крайнем случае, я осмотрю достопримечательности одна завтра после обеда. Дети, бывало, валились с ног, после того как мы осматривали достопримечательности во время наших летних походов.

2. Я обычно рано встаю. Он только что встал. Он встал 2 минуты назад. Я встал еще до того, как услышал какой‑то шум. Когда ты завтра встаешь? Ты, в конце концов, встанешь? Будь настороже! По‑моему, она встает. Я никогда не вставал рано. Я никогда не встаю рано. Я никогда не буду рано вставать. Когда я вставал, я почувствовал головокружение.

3. Почему ты всегда убегаешь от меня? Почему ты убегаешь от меня сейчас? Почему ты убежал от меня вчера? Почему ты убегал от меня в то время, когда я бежал за тобой сломя голову? Почему ты раньше убегал от меня (подразумевается, что теперь – нет)? Почему ты никогда не убегал от меня в детстве? Почему ты никогда не убегал от меня? Почему ты никогда не убегаешь от меня?

 

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

 

вставать – to get up

в котором часу – what time

в крайнем случае – as a last resort

в частности – in particular

день рождения – birthday

ему все равно – he doesn't care

загорать – to become sunburnt / brown

играть в теннис – to play tennis

на пляже – on the beach

одна – alone

осматривать достопримечательности – to go sight‑seeing, to see the sights (of)

послезавтра – the day after tomorrow

почувствовать головокружение – to feel giddy, dizzy

прибывать – to arrive

приезжать – to arrive

разводиться – to get divorced

справлять – to celebrate; to make (праздник)

старинный – ancient, antique, age‑old

убегать от – to run away from

уникальный – unique

услышать шум – to hear a sound

 

 


Дата добавления: 2018-10-26; просмотров: 323; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!