Пример 1. Схема без разъяснения



СООТНОШЕНИЕ УРОВНЕЙ ДИСКУРСА

® микроструктура

макроструктура (реплика + реплика = ДЕ) ® макроструктура

(фраза + фраза = СФЕ)

другие тексты ) гиперструктура/интертекстуальность (® иные дискурсы

­ (метаструктура) ­

 

Рис. 1.

(Кашкин В.Б. Сопоставительные исследования дискурса // Концептуальное пространство языка. Тамбов: ТГУ, 2005. С. 337-353).

 

Пример 2. Схема с разъяснением

Наиболее ясно способность личного местоимения мы включать потенциального слушателя в аудиторию или исключать из нее представлена А.Рисом на схеме (см. рис. 1).

0 1 2 3 4 5 6 7 8
I ME YOU ONE YOU IT SHE HE THEY

(прямое)

(неопределенное)

удаление от себя

Рис. 1. Схема личных референций для политического дискурса [Rees 1983: 16]

Как показано на рисунке 1, А. Рис классифицирует личные местоимения, начиная с дейктического центра я и заканчивая удаленным они.Таким образом он представляет движение от ближнего к дальнему в политическом дискурсе с помощью использования личных референций.


 

Приложение 2

Образец оформления диаграмм

 

Пример1.Столбчатаядиаграмма (гистограмма)

 

Рис. 4.Result of «headline-text» relations classification

Пример 3. Круговая ( секторная ) диаграмма

Рис. 2

Пример 4. Сгруппированная столбчатая диаграмма ( гистограмма )

Appendix II

Results of comparative analysis of metaphorical models in political discourse of M. Shaimiev, B. Obama, and V. Putin


 

Приложение 3

Образец оформления титульного листа курсовой работы

Институт Социальных и Гуманитарных Знаний

 

 

КАФЕДРА ПЕРЕВОДА И ТЕОРЕТИЧЕСКОЙ ЛИНГВИСТИКИ

 

направление подготовки

45.03.02 Лингвистика

Профиль: Теория и методика преподавания иностранного языка и культур

КУРСОВАЯ РАБОТА

Сопоставительный анализ комплиментарных

Высказываний в сфере «селебрити» в русском и английском языках

(на материале СМИ)

Студентка 3 курса

Группа

«___»_________ 2016 г     __________________________ (Р.Р.Иванова)

 

 

Научный руководитель

к.ф.н., доцент

«___»_________ 2016 г     __________________________ (В.А.Сергеев)

 

 

Казань-2017


Приложение 4

Образец оформления содержания

СОДЕРЖАНИЕ

 

Введение...................................................................................................................... 3

Глава 1. Фатическая функция ................................................................................. 7

1.1. Проблема фатического речевого поведения в исследованиях отечественных и зарубежных лингвистов .......................................................................... 7

Признаки фатической речи.............................................................................. 16

1.2. Интенции фатического речевого поведения в русском и английском языках ....................................................................................................... 21

Выводы по Главе 1 .......................................................................................... 31

 

Глава 2. Косвенные коммуникативные интенции фатического речевого

поведения ............................................................................................................. 33

2.1. Реализация косвенных коммуникативных интенций в английском языке.......................................................................................................... 33

2.2. Реализация косвенных коммуникативных интенций в русском языке................................................................................................................... 54

2.3. Особенности проявления косвенных коммуникативных интенций в русском и английском языках ................................................................. 77

Выводы по Главе 2................................................................................................ 84

 

Заключение .......................................................................................................... 86

Список использованной литературы .................................................................. 89

Приложение ......................................................................................................... 95

 


 

Приложение 5

Образец оформления библиографического списка

По действующему ГОСТ Р 7.0.5-2008 допускается предписанный знак точку и тире, разделяющий области библиографического описания, заменять точкой.

Монография

Дускаева Л.Р. Диалогичность современных газетных текстов в аспекте речевых жанров. Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 2004. 112с.

Добросклонская Т.Г. Вопросы изучения медиатекстов (опыт исследования современной английской медиаречи). М.: Едиториал УРСС, 2005. 288 с.

Коллективная монография

Контекстуальное использование фразеологических единиц: коллективная монография / Е.Ф. Арсентьева, А.Р. Абдуллина, Р.А. Аюпова и др. Казань: Хэтер, 2009. 168 с.


Дата добавления: 2018-09-20; просмотров: 198; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!