Пример 1. Схема без разъяснения
СООТНОШЕНИЕ УРОВНЕЙ ДИСКУРСА
® микроструктура
макроструктура (реплика + реплика = ДЕ) ® макроструктура
(фраза + фраза = СФЕ)
другие тексты ) гиперструктура/интертекстуальность (® иные дискурсы
(метаструктура)
Рис. 1.
(Кашкин В.Б. Сопоставительные исследования дискурса // Концептуальное пространство языка. Тамбов: ТГУ, 2005. С. 337-353).
Пример 2. Схема с разъяснением
Наиболее ясно способность личного местоимения мы включать потенциального слушателя в аудиторию или исключать из нее представлена А.Рисом на схеме (см. рис. 1).
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
I | ME | YOU | ONE | YOU | IT | SHE | HE | THEY |
(прямое) | (неопределенное) | |||||||
| ||||||||
удаление от себя |
Рис. 1. Схема личных референций для политического дискурса [Rees 1983: 16]
Как показано на рисунке 1, А. Рис классифицирует личные местоимения, начиная с дейктического центра я и заканчивая удаленным они.Таким образом он представляет движение от ближнего к дальнему в политическом дискурсе с помощью использования личных референций.
Приложение 2
Образец оформления диаграмм
Пример1.Столбчатаядиаграмма (гистограмма)
Рис. 4.Result of «headline-text» relations classification
Пример 3. Круговая ( секторная ) диаграмма
Рис. 2
Пример 4. Сгруппированная столбчатая диаграмма ( гистограмма )
Appendix II
Results of comparative analysis of metaphorical models in political discourse of M. Shaimiev, B. Obama, and V. Putin
|
|
Приложение 3
Образец оформления титульного листа курсовой работы
Институт Социальных и Гуманитарных Знаний
КАФЕДРА ПЕРЕВОДА И ТЕОРЕТИЧЕСКОЙ ЛИНГВИСТИКИ
направление подготовки
45.03.02 Лингвистика
Профиль: Теория и методика преподавания иностранного языка и культур
КУРСОВАЯ РАБОТА
Сопоставительный анализ комплиментарных
Высказываний в сфере «селебрити» в русском и английском языках
(на материале СМИ)
Студентка 3 курса
Группа
«___»_________ 2016 г __________________________ (Р.Р.Иванова)
Научный руководитель
к.ф.н., доцент
«___»_________ 2016 г __________________________ (В.А.Сергеев)
Казань-2017
Приложение 4
Образец оформления содержания
СОДЕРЖАНИЕ
Введение...................................................................................................................... 3
Глава 1. Фатическая функция ................................................................................. 7
1.1. Проблема фатического речевого поведения в исследованиях отечественных и зарубежных лингвистов .......................................................................... 7
Признаки фатической речи.............................................................................. 16
1.2. Интенции фатического речевого поведения в русском и английском языках ....................................................................................................... 21
|
|
Выводы по Главе 1 .......................................................................................... 31
Глава 2. Косвенные коммуникативные интенции фатического речевого
поведения ............................................................................................................. 33
2.1. Реализация косвенных коммуникативных интенций в английском языке.......................................................................................................... 33
2.2. Реализация косвенных коммуникативных интенций в русском языке................................................................................................................... 54
2.3. Особенности проявления косвенных коммуникативных интенций в русском и английском языках ................................................................. 77
Выводы по Главе 2................................................................................................ 84
Заключение .......................................................................................................... 86
Список использованной литературы .................................................................. 89
Приложение ......................................................................................................... 95
Приложение 5
Образец оформления библиографического списка
По действующему ГОСТ Р 7.0.5-2008 допускается предписанный знак точку и тире, разделяющий области библиографического описания, заменять точкой.
Монография
Дускаева Л.Р. Диалогичность современных газетных текстов в аспекте речевых жанров. Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 2004. 112с.
|
|
Добросклонская Т.Г. Вопросы изучения медиатекстов (опыт исследования современной английской медиаречи). М.: Едиториал УРСС, 2005. 288 с.
Коллективная монография
Контекстуальное использование фразеологических единиц: коллективная монография / Е.Ф. Арсентьева, А.Р. Абдуллина, Р.А. Аюпова и др. Казань: Хэтер, 2009. 168 с.
Дата добавления: 2018-09-20; просмотров: 198; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!