Transcript: English for medicine a doctor’s view

Аудирование

The thief, his mother, and $2 billion.
Stephane Breitweiser, 33, from Alsace, in France, is the greatest art thief in Europe. For over six years, while he was working as lorry driver, he stole 239 paintings from museum in France, Austria, and Denmark. He went into the museums just as they were clothing and hid the paintings under his coat. Nobody looked at him because he was wearing a security guard's uniform.
Back in his apartment, where he was living with his mother, he filled his bedroom with priceless works of art. His mother, Mireille, 53,thought all the paintings were copies. One day while they were having supper, the police arrived, and they took Stephane to the police station. Mireille was so angry with her son that she went to his room, took some paintings from the walls, and cut them into small pieces. Others she took and threw into the canal. Altogether, she destroyed art worth two billion dollars!
Both mother and son spend many years in prison.

 

Вор , его мать и 2 миллиарда долларов .

33-летний Стефан Брейтвайзер из Эльзаса во Франции является величайшим вором в Европе. Более шести лет, когда он работал водителем грузовиков, он украл 239 картин из музея во Франции, Австрии и Дании. Он вошел в музеи так же, как и одежду, и спрятал картины под пальто. Никто не смотрел на него, потому что на нем была униформа охранника.

Вернувшись в свою квартиру, где он жил с матерью, он наполнил свою спальню бесценными произведениями искусства. Его мать, Мирей, 53 года, считала, что все картины были экземплярами. Однажды, когда они ужинали, пришли полиция, и они отвезли Стефана в полицейский участок. Мирей так рассердился на сына, что она пошла в его комнату, взяла несколько картин со стен и разрезала их на мелкие кусочки. Другие они взяли и бросили в канал. В общей сложности она уничтожила искусство стоимостью два миллиарда долларов!

И мать, и сын проводят много лет в тюрьме.

 

A JOB VACANCY
Оleg was watching TV when the telephone rang.
It was his American friend Dick Jones.
Dick: Oleg, I hope I’m not calling too late.
Oleg: No, Dick, I was watching television. How are you?
D.: I’m fine. I’m calling you at such a late hour because there is good news for you. An hour ago I spoke to a friend of mine. He’s on the Board of Directors at “A&B Instrument Company”. They have an immediate opening for a software programmer. They are looking for a specialist in this field. I told my friend about you. He wants to know if you can come tomorrow for an interview. You shouldn’t miss this op portunity.
O.: Dick, you’re absolutely right. I agree with you completely. I realize that I should see the interviewer; but what about my job at the gas station?
D.: Oh, come on. Don’t tell them where you are going. Just tell your supervisor you have some personal business to attend to. Promise him to make up the time.
O.: That makes sense, Dick. But I'm a bit afraid because of my poor English.
D.: Stop worrying about it. All you have to do is to explain your previous experience. You can do it perfectly well. You’ve to show your experience but not English stylistic subtleties. Even a few grammatical errors won't harm you. I'm sure you’ll feel at ease with the interviewer.
O.: I hope so. I’ve made up my mind and I’m going to see the interviewer.
D.: Okay. Would you write down the address?
O.: All right. I’m listening.
D.: 620 Broadway, 25 th floor. Ask for the personnel depart ment. Don't leave home without your resume. Good luck.
O.: Thank you, Dick.

Олег смотрел телевизор, когда зазвонил телефон.

Это был его американский друг Дик Джонс.

Дик: Олег, я надеюсь, что я не позвоню слишком поздно.

Олег: Нет, Дик, я смотрел телевизор. Как дела?

Д .: Я в порядке. Я звоню вам в такой поздний час, потому что для вас есть хорошие новости. Час назад я поговорил с моим другом. Он входит в состав Совета директоров «A & B Instrument Company». У них есть немедленное открытие для программиста. Они ищут специалиста в этой области. Я рассказал другу о тебе. Он хочет знать, можете ли вы прийти завтра на собеседование. Вы не должны упускать эту возможность.

O .: Дик, ты совершенно прав. Я с вами полностью согласен. Я понимаю, что я должен увидеть интервьюера; но как насчет моей работы на АЗС?

Д .: О, да ладно. Не говори им, куда идешь. Просто скажите своему руководителю, что у вас есть личный бизнес. Пообещайте ему время.

O .: Это имеет смысл, Дик. Но я немного боюсь из-за моего бедного английского.

Д .: Не беспокойтесь об этом. Все, что вам нужно сделать, это объяснить ваш предыдущий опыт. Вы можете сделать это отлично. Вы должны показать свой опыт, но не английские стилистические тонкости. Даже несколько грамматических ошибок не навредят вам. Я уверен, вы будете чувствовать себя спокойно с интервьюером.

O .: Надеюсь. Я решил, и я увижу интервьюера.

Д .: Хорошо. Вы бы записали адрес?

O .: Хорошо. Слушаю.

Д .: 620 Бродвей, 25-й этаж. Спросите персонал. Не оставляйте дома без вашего резюме. Удачи.

O .: Спасибо, Дик.

Amazing facts

A: Hey, I’m reading this really interesting article about the human body.

B: Yeah? Well, we know all about that from biology lessons.

A: No, we didn’t learn much at all at school! They’re discovering loads more things all the time. Really amazing things! Did you know that only about one tenth of the cells in your body are really you? The rest are bacteria.

B: What? I’m not really me?

A: No, of course you are you, but you also have millions, or trillions, of bacteria in you.

B: Eeeeuuugh!

A: No, they’re mostly really helpful. Someone did an experiment to see if animals can live without bacteria, and he found that a lot of them died or had to have a special diet. Animals need bacteria to digest food, you see. So we’re better off with bacteria.

 B: Unless the bacteria are bad.

A: Unless they are bad, but they’re nearly all good. Oh yeah, and going back to cells, do you know how many cells you have in your body?

 B: Quite a lot, I’d say. A good few.

A: Yeah, but how many?

B: I don’t know. I’m not mathematical.

A: 7 octillion! That’s 7 plus 27 noughts.

 B: I knew it was a lot.

A: OK, that’s an amazingly huge number, almost impossible to imagine. But the really weird thing is that most of the atoms are empty space, just air or nothingness. And if you took out the empty space, you could fit your body inside a tiny cube which measures one 500th of a centimetre on either side. That’s a box measuring 0.002 of a centimetre on each side. You’d be much too small to see.

 B: Mmm, I can imagine that. It sounds like something that would happen in a really bad Hollywood movie. You know, a mad scientist goes: (funny voice) ‘I’m going to extract all the air from your body’. OK, enough facts for one day.

 A: Don’t go! One last thing, did you know …

B: No. A: Did you know that you probably have mites in your eyelashes?

 B: Mites in my eyelashes? What are mites exactly anyway?

A: Yeah, they’re very small creatures, like insects, only not insects. They’re about a third of a millimetre long, so you can’t really see them. These particular mites live in eyelashes and eyebrows.

B: But in mine? A: Well, maybe not. Only about 50% of people have them, and more older people. So you might not have any. Anyway, they’re completely harmless, they just eat dead skin. B: Yeah, right, harmless. I really would have preferred not to know that. A: Sorry. B: I mean, really!

Удивительные факты

A: Эй, я читаю эту действительно интересную статью о человеческом теле.

Б: Да? Ну, мы все знаем об этом на уроках биологии.

A: Нет, мы не учились много в школе! Они все время обнаруживают массу вещей. Действительно потрясающие вещи! Знаете ли вы, что только одна десятая из клеток вашего тела на самом деле вы? Остальные - бактерии.

B: Что? Я на самом деле не я?

A: Нет, конечно, вы, но у вас также есть миллионы или триллионы бактерий в вас.

B: Eeeeuuugh!

A: Нет, они в основном очень полезны. Кто-то сделал эксперимент, чтобы увидеть, могут ли животные жить без бактерий, и он обнаружил, что многие из них умерли или должны были иметь специальную диету. Видите ли, животным нужны бактерии для переваривания пищи. Так что нам лучше с бактериями.

B: Если бактерии не плохи.

A: Если они не плохие, но они почти все хороши. О да, и возвращаясь к клеткам, знаете ли вы, сколько у вас клеток в вашем теле?

Б: Довольно много, я бы сказал. Хороших.

A: Да, но сколько?

Б: Я не знаю. Я не математик.

A: 7 octillion! Это 7 плюс 27 нот.

Б: Я знал, что это много.

A: Хорошо, это удивительно огромное количество, почти невозможно себе представить. Но действительно странно, что большинство атомов - это пустое пространство, просто воздух или ничто. И если вы вытащили пустое пространство, вы можете поместить свое тело внутри крошечного куба, который измеряет одну 500 сантиметров с обеих сторон. Это коробка размером 0,002 сантиметра с каждой стороны. Ты бы слишком мала, чтобы видеть.

Б: Ммм, я могу себе это представить. Это звучит как что-то, что произойдет в очень плохом голливудском фильме. Знаешь, безумный ученый идет: (смешной голос) «Я собираюсь извлечь весь воздух из твоего тела». Хорошо, достаточно фактов за один день.

A: Не уходи! Последнее, знаете ли вы ...

B: Нет. A: Знаете ли вы, что у вас, вероятно, есть клещи в ресницах?

B: Клещи в моих ресницах? Что такое клещи?

A: Да, они очень маленькие существа, как насекомые, только не насекомые. Они составляют около трети миллиметра, поэтому вы не можете их увидеть. Эти конкретные клещи живут в ресницах и брови.

Б: Но у меня? A: Ну, может быть, нет. Только около 50% людей имеют их и более пожилых людей. Так что у вас может не быть. Во всяком случае, они совершенно безвредны, они просто едят мертвую кожу. Б: Да, правильно, безвредно. Я бы предпочел не знать этого. A: Извините. Б: Я имею в виду, действительно!

Animals need bacteria to__+ digest food .

Some people probably have__in their eyelashes and eyebrows+mites.

People have about__cells in their body+ 7 octillion.

Mites are_+ very small creatures.

Someone did an experiment to see if animals can__+ live without bacteria.

The given conversation between two friends is about__+article about the human body.

That’s__huge number, almost impossible to imagine+ an amazingly.


 

Transcript: English for medicine a doctor’s view

Interviewer: Today I’m talking to Rajan Mehta, a retired doctor. Good afternoon, Rajan. Rajan: Good afternoon.

Interviewer: Now you’re originally from Mumbai and you came to work as a doctor in the UK. When was this?

 Rajan: In the early sixties, 1962 to be exact.

 Interviewer: And why did you come to the UK?

 Rajan: Well, it was quite common in those days. Experience of working in the British National Health Service was highly valued in India. I had just finished my medical degree, and I thought this would be a good way to get experience. I only intended to stay for five years, while I completed my postgraduate studies.

 Interviewer: So why did you stay longer?

 Rajan: Two reasons, really. The first is that I thoroughly enjoyed working for the NHS. The clinical training I received was fantastic, and I worked alongside some excellent consultants, and learnt a lot. And the second reason is that I met my wife, who was working as a paediatric nurse.

 Interviewer: And so you continued working in the NHS until you retired.

Rajan: That’s correct. First as a pediatrician, and then later I retrained as a GP. Interviewer: You must have seen a lot of changes in the National Health Service. What was it like when you first came here?

 Rajan: It was excellent. I think that there was a lot of respect for the medical profession, maybe more than there is now, and patients had a lot of faith in their doctors. There weren’t so many problems with long waiting lists, and new advances in areas such as organ transplants made it an exciting profession to be in.

 Interviewer: Yes, it must have been. Did you have any problems when you first started working in Britain?

 Rajan: Well, yes. My first placement was in a hospital in the north east of England. And I had real problems understanding what people were saying to me, which came as quite a shock, as I thought I had rather good English. Eventually, I confessed to a colleague that I sometimes couldn’t understand what my patients were saying. And she admitted that she had the same problem, as she came from a different part of the country. Interviewer: Yes, some regional accents can be quite difficult to understand. One last question – do you ever regret not returning to India?

 Rajan: No, not really. Of course I missed my family, but my brother also came to England to live, and I returned quite regularly to visit my parents while they were alive. And I married an English woman and had children here, so England soon became home. Interviewer: Rajan, thank you very much for coming in and talking to me.

 Rajan: It’s been a pleasure

Интервьюер: Сегодня я разговариваю с Раджаном Мехтой, отставным доктором. Добрый день, Раджан.

Раджан: Добрый день.

Интервьюер: Теперь вы из Мумбаи, и вы пришли работать врачом в Великобритании. Когда это было?

Раджан: В начале шестидесятых, 1962 г., если быть точным.

Интервьюер: И почему вы пришли в Великобританию?

Раджан: Ну, это было довольно часто в те дни. Опыт работы в Британской национальной службе здравоохранения был высоко оценен в Индии. Я только что закончил медицинскую степень, и я подумал, что это будет хороший способ получить опыт. Я только намеревался остаться на пять лет, пока я закончил аспирантуру.

Интервьюер: Так почему ты остался дольше?

Раджан: На ​​самом деле две причины. Во-первых, мне очень понравилось работать в NHS. Клиническое обучение, которое я получил, было фантастическим, и я работал рядом с отличными консультантами и многому научился. И вторая причина в том, что я встретил свою жену, которая работала педиатрической медсестрой.

Интервьюер: И поэтому вы продолжали работать в NHS, пока не ушли на пенсию.

Раджан: Это правильно. Сначала как педиатр, а затем я переучился в качестве врача общей практики. Интервьюер: Вы, должно быть, видели много изменений в Национальной службе здравоохранения. Как это было, когда вы впервые сюда пришли?

Раджан: Это было отлично. Я думаю, что было много уважения к медицинской профессии, возможно, больше, чем сейчас, и у пациентов была большая вера в врачей. Проблем с длинными списками ожидания было не так много, и новые достижения в таких областях, как пересадка органов, сделали его интересной профессией.

Интервьюер: Да, должно быть. У вас были проблемы, когда вы впервые начали работать в Великобритании?

Раджан: Что ж, да. Мое первое размещение было в больнице на северо-востоке Англии. И у меня были реальные проблемы с пониманием того, что люди говорили мне, что вызвало настоящий шок, поскольку я думал, что у меня неплохой английский. В конце концов, я признался коллеге, что иногда не мог понять, что говорят мои пациенты. И она призналась, что у нее такая же проблема, как и из другой части страны. Интервьюер: Да, некоторые региональные акценты могут быть довольно трудно понять. Последний вопрос - вы когда-нибудь жалели, что не возвращаетесь в Индию?

Раджан: Нет, не совсем. Конечно, я пропустил свою семью, но мой брат тоже приехал в Англию, чтобы жить, и я возвращался довольно регулярно, чтобы навестить родителей, пока они были живы. И я вышла замуж за английскую женщину и здесь были дети, поэтому вскоре Англия вернулась домой. Интервьюер: Раджан, большое спасибо за то, что пришли и поговорили со мной.

Раджан: Это было удовольствие

 

Rajan married__+an English woman

English soon became his home because__+he had family in England.

NHS was like__when Rajan first came there+a lot of respect for the medical profession and faith in doctors.

Rajan had real problems with__+understanding some regional accents.

The reason why Rajan moved to the UK is that__+Experience of working in British National Service was highly appreciated in India.

The second reason why he stayed longer in the UK is that__+he met his wife, who was working as a pediatric nurse.

He worked as a__in British National Health Service+pediatrician, GP.

His first placement was in hospital in__+north-cast of England.

England soon become Rajan’s home because__+he married an English woman and had children in England.

Rajan Mehta is__+a retires doctor.

Rajan Mehta came to work as a doctors to the UK in_+early sixties.

Rajan came to the UK because__+It was a quite common those days.

Understanding what people saying to him was__for him+ as quite a shock.

Rajan never regretted not returning to India because__+his brother also came to England to leave and returned quite regulary to visit his parents while they were alive.

When he first came to the NHS he thought that__+patients had a lot of faith in their doctors.

 

 


Hanna Marin

"-Hello, here we are at the 99th Ceremony of the Oscars. I’m Jimmy Fallon and my guest is the best actress 2016. She is an amazing singer, she played in many incredible movies such as Titanic or Inception, and she recently got her star on Hollywood Boulevard’s walk of fame... Come join us, Hanna Marin!
-Hi, I’m very happy to be here tonight.
-It’s my pleasure. How are you Hanna?
-I’m fine, thank you. Actually, I think that I’m the happiest person in the world.
-I totally understand! Congratulations on this award! You are only 17, how impressive you are!
-It’s very nice! I worked very hard to progress and to win it.
-Hanna, tell me, how did you react when you heard your name for the nomination?
-I was like... Oh my god it’s just incredible, I still can’t believe it I was really surprised ... I have no words to describe my feelings at this moment.
- You have obtained your award for playing the role of Spencer Hastings in the movie Inception. The movie is very successful; he is in the first place of the worldwide box office, your performance was just excellent... So tell us how did you prepare yourself to play this role?
-I simply remained who I am to the very end, so it enabled me to get into my character you know, and to give my best for the role.
-Great, great. As I said, Thanks to your movie Inception, you are one of the most famous actress in the world; you are as popular as Barack Obama or George Clooney. You have a lot of fans everywhere, many of them follow you blindly, are mad about you. I can say that you are a kind of icon. How do you use your public image?
-Well, euh, some people think that stars should only do what they are paid for. I totally disagree with them, because I think that as a human being, I have to use my fame to help needy people. So I try to use my influence to improve the world, in my own modest way of course.
-Yes, yes, that’s why you are a UNICEF ambassador and you travelled what 30,000 miles to Nigeria, can you speak a little about your trip? I mean, what did you learn from that experience?
-It was truly amazing, I have been working with UNICEF for a couple of years now, and I learnt a lot from this trip in Nigeria. You know, at first when you witness children living in extreme poverty you wonder how it is possible that they can be deprived of their basic human needs and rights. Then you talk to these children and you see hope, promise and a bright future. It is rewarding. It really does change your life.
-What will you be working on next? Do you have other projects with UNICEF ?
Yes, maybe I will go in Great Britain with the UNICEF in order to promote their new campaign. I have 2 or 3 projects for the cinema too.
-What a devoted young woman you are! Can you be more precise about your cinema’s projects?
-I’m sorry, but it’s a surprise, I can’t say much more about it… but for sure, my fans will be surprised …
-Okay, well, do you have anything to add?
No, sorry , I have nothing to add…
-So I think that our interview comes to an end …Thank you so much for your cooperation Hanna, good continuation in your passion; I hope you will enjoy your future.
-Thank you for inviting me; I had a really good time with you.
-Me too! See you soon!
It was Jimmy Fallon and Hanna Marin, I will come back after a short break."

 

«Привет, здесь мы на 99-й церемонии Оскара. Я Джимми Фэллон, а мой гость - лучшая актриса 2016. Она замечательная певица, она играла во многих невероятных фильмах, таких как« Титаник »или« В начало », и недавно она получил свою звезду на прогулке по Голливудскому бульвару ... Приходите к нам, Ханна Марин!

-Хи, я очень счастлив быть здесь сегодня вечером.

-Не за что. Как ты, Ханна?

-Я в порядке, спасибо. На самом деле, я думаю, что я самый счастливый человек в мире.

-Я полностью понимаю! Поздравляем с этой наградой! Вам всего 17, насколько вы впечатляете!

-Это очень здорово! Я очень усердно трудился и добился успеха.

-Ханна, скажи мне, как ты реагировал, когда слышал свое имя для номинации?

-Я был похож ... О, боже, это просто невероятно, я до сих пор не могу поверить, что я был действительно удивлен ... У меня нет слов, чтобы описать мои чувства в этот момент.

- Вы получили свою награду за роль Спенсера Гастингса в фильме «Начало». Фильм очень успешный; он на первом месте всемирной кассы, ваше выступление было просто превосходным ... Итак, расскажите, как вы подготовились к этой роли?

-Я просто остался, кто я до самого конца, поэтому он позволил мне проникнуть в моего персонажа, которого вы знаете, и приложить все усилия для этой роли.

-Здорово-здорово. Как я уже сказал, благодаря вашему фильму «В начало» вы одна из самых известных актрис мира; вы так же популярны, как Барак Обама или Джордж Клуни. У вас много поклонников повсюду, многие из них следовали за вами вслепую, злитесь на вас. Я могу сказать, что вы своего рода значок. Как вы используете свой общественный образ?

-Ну, эв, некоторые люди думают, что звезды должны делать то, за что им платят. Я совершенно не согласен с ними, потому что я считаю, что, как человек, я должен использовать свою известность, чтобы помогать нуждающимся людям. Поэтому я стараюсь использовать свое влияние для улучшения мира, по-моему, скромным путем.

-Да, да, вот почему вы посол ЮНИСЕФ, и вы отправились туда, где 30 000 миль в Нигерию, можете ли вы немного рассказать о своей поездке? Я имею в виду, что вы узнали из этого опыта?

-Это было действительно удивительно, я работаю с ЮНИСЕФ уже пару лет, и я многому научился в этой поездке в Нигерии. Вы знаете, сначала, когда вы становитесь свидетелями детей, живущих в крайней нищете, вы задаетесь вопросом, как возможно, что они могут быть лишены своих основных человеческих потребностей и прав. Тогда вы говорите с этими детьми, и вы видите надежду, обещание и светлое будущее. Это полезно. Это действительно изменяет вашу жизнь.

-Что вы будете работать дальше? Есть ли у вас другие проекты с ЮНИСЕФ?

Да, может быть, я поеду в Великобританию с ЮНИСЕФ, чтобы продвигать их новую кампанию. У меня есть 2 или 3 проекта для кино.

-Какой ты преданная молодая женщина! Можете ли вы уточнить проекты своего кино?

- Извините, но это сюрприз, я не могу сказать больше об этом ... но наверняка, мои поклонники будут удивлены ...

-Хорошо, хорошо, тебе есть что добавить?

Нет, извините, мне нечего добавить ...

-Так я думаю, что наше интервью подходит к концу ... Большое вам спасибо за ваше сотрудничество Ханна, хорошее продолжение в вашей страсти; Надеюсь, вам понравится ваше будущее.

-Спасибо за приглашение; Я отлично провел время с тобой.

-Я тоже! Скоро увидимся!

Это Джимми Фэллон и Ханна Марин, я вернусь после короткого перерыва.

 

According to the interview Hanna has a__of fans+lot.

Hanna Marin travelled 30.000 miles to__+Nigeria.

According to the interview it is the Ceremony of__+Oscars.

According to the interview Hanna is going to work in__next.+Great Britain.

According to the listened interview Hanna__in films like Titanic, Inception+played roles.

According to the listened interview Hanna recently got her star__Boulevard’s walk of fame+Hollywood.

She travelled 30.000 miles to Nigeria in order to_+help poor people.

According to the listened interview Hanna Marin’s age is__+17.

According to the interview it was the ceremony of the__+ the 99th Ceremony of the Oscars.

According to the interview Hanna has 2 or 3 projects for the__+ cinema.

According to the interview Hanna Marin is the best actress of__+2016.

According to the interview Hanna Marin is__actress of 2016+the best.

She recently__on Hollywood Boulevard’s of fame+ got her star.

In accordance with the text Hanna will go to Great Britain with the UNICEF because she__+promotes a new campaign.

According to the text Hanna Marin is famous as__+ Barack Obama or George Clooney.

In accordance with the text Hanna Marin feels__+happy.

According to the listened interview Hanna Marin is a__+singer and actress.

 


 

Том и Мартин о городах

Today we will talking about the towns. Today I will guest well talk about the towns. Martin what about your town? I love livening in the Sun Diego, whether is __ perfect sunny mily

 

According to the interwiew, there are interesting museum in_+San Diego.

According to the text the word “terrible” means__+too cold?

The Romans were in__2000 years ago+Chester.

Chester is__city in England+an old.

It takes Tom__hours to get London by train+two or three.

Martin’s favorite think about San Diego is the many types of__+restaurant.

Chester is in the__of England+north.

The weather in San Diego is__+perfect.

Martin goes to__near the zoo+college.

Martin lives in__+San Diego.

 

Tom works for a/an__+

a)famous zoo

b)old building

c)historical museum

d)advertising agency

 

The__were in Chester two thousand years ago+Roman.

 

__is an old Roman city+Chester.

 

Martin wants to work at the__

A)restaurant

b)zoo

c)museum

d)school

 


Clown doctor

All over the world, children in hospital are being treated with a new kind of medicine: laughter. LUCY is 23 and works for Theodora Children's Trust. She is one of many clown doctors who bring a smile to the faces of sick children.
I'm a Theodora clown doctor, I call myself Dr Loo. I spend two days a week in children's hospitals being extremely silly with my friend and colleague Dr Chequers. We make funny faces, tell jokes, and do magic tricks. As I walk into the wards I blow bubbles, shake hands with the kids, and make up nonsense songs for those children well enough to sing. We take special balloons to make 'balloon animals' and tell funny stories about them. We often meet kids who one week look really sick, then we go back the next week and they're racing about yelling 'Hi there, Dr LooLoo! Hi Dr Chequers!'
I'm naturally a very cheerful person. I've always been a clown. In fact my father's a clown and I started working with him when I was eight years old. I knew it was just the job for me and I became a clown doctor because I think it's a great way to cheer up sick, frightened children in hospital. I wear a fancy coat, a yellow shirt, and tights with big stripes. Also, I have a red rubber nose and wear my hair in crazy plaits.
Being a clown in a hospital is very tiring both physically and emotionally. We have to learn not to show our feelings, otherwise we'd be useless. Clown doctors are sensitive but this is not a side most people see. To the children we're happy all the time. I'm still learning to allow myself to feel sad occasionally. There are special kids you get really close to. At the moment I'm working with a very sick little girl from Bosnia who speaks no English, so our only common language is laughter. She's been in and out of hospital for operations so many times and she's always on my mind.
At lunchtime we eat in the hospital cafeteria and that's really useful because we meet the nurses and doctors. They tell us about particular kids who they think will benefit from a clown doctor visit. If a child is frightened, perhaps they're being given an injection or some nasty medicine - we can distract them so the nurses can do their job.
About six o'clock Dr Chequers and I take off our make-up and change our clothes. We're totally exhausted. Sometimes I have a night out with friends, it helps me unwind. When I finally fall into bed, I crash out. At weekends we are often asked to participate in events to raise money for Theodora Children's Trust. It's a charity; so we are paid with the money people give. Being a clown doctor makes the worries of everyday life seem small. All in all, I feel privileged to do this job.

 

Во всем мире у детей в больнице лечится новый вид медицины: смех. LUCY - 23 года и работает в Theodora Children's Trust. Она является одним из многих врачей-клоунов, которые приносят улыбку на лица больных детей.

Я доктор клоуна Феодоры, я называю себя доктором Ло. Я провожу два дня в неделю в детских больницах, что крайне глупо с моим другом и коллегой д-ром Чекером. Мы делаем смешные лица, рассказываем анекдоты и делаем волшебные трюки. Когда я вхожу в палаты, я дую пузыри, пожимаю руки детям и сочиняю бессмысленные песни для тех детей, которые достаточно хороши, чтобы петь. Возьмем специальные воздушные шары, чтобы сделать «воздушных шаров» и рассказать смешные истории о них. Мы часто встречаем детей, которые на неделю выглядят действительно больными, затем мы возвращаемся на следующую неделю, и они мчатся о крике «Привет, доктор Лоу! Привет, доктор!

Я, естественно, очень веселый человек. Я всегда был клоуном. На самом деле мой отец и я начали работать с ним, когда мне было восемь лет. Я знал, что это была просто работа для меня, и я стал клоунским врачом, потому что я думаю, что это отличный способ поднять болевые, испуганные дети в больнице. Я ношу фантазийное пальто, желтую рубашку и колготки с большими полосками. Кроме того, у меня красный резиновый нос и ношу свои волосы в сумасшедших косах.

Быть клоуном в больнице очень утомительно и физически, и эмоционально. Мы должны научиться не показывать свои чувства, иначе мы были бы бесполезны. Клоунские врачи чувствительны, но это не та сторона, которую видят большинство людей. Для детей мы все время счастливы. Я все еще учился позволять себе чувствовать себя грустно изредка. Есть специальные дети, которых вы очень близко приближаетесь. На данный момент я работаю с очень больной девочкой из Боснии, которая не говорит по-английски, поэтому наш единственный общий язык - смех. Она много раз находилась и выходила из больницы для операций, и она всегда на уме.

В обеденное время мы едим в столовой в больнице, и это очень полезно, потому что мы встречаем медсестер и врачей. Они рассказывают нам о конкретных детях, которые, по их мнению, получат пользу от посещения врача клоуна. Если ребенок пугается, возможно, им дают инъекцию или какое-то неприятное лекарство - мы можем отвлечь их, чтобы медсестры могли выполнять свою работу.

Около шести часов Д-р Шаксер и я снимаем наш макияж и меняем нашу одежду. Мы полностью истощены. Иногда у меня есть ночь с друзьями, это помогает мне расслабиться. Когда я наконец упаду в постель, я разбился. В выходные мы часто просим принять участие в мероприятиях, чтобы собрать деньги для Theodora Children's Trust. Это благотворительность; поэтому нам платят деньги, которые люди дают. Будучи клоунским врачом, забота о повседневной жизни кажется маленькой. В общем, я чувствую привилегию выполнять эту работу.

 

The job of clown doctors includes__+

Clown doctors must be__all the time according to the listened text+happy.

The meaning of the word “wards” in the listening text is__+block/room.

The job of clown doctors in children’s hospital became uselessin case__+to show their feelings.

The clown doctors sing nonsense song because__+they cheer up children.

The listening text is about__+one’s experience???

According to the listened text Dr.Chequers is Theodora’s__+partner.

According to the text the clown doctor__her job+likes.

Being a clown doctor is tiring__and emotionally+ physically.

The clown doctors is working with the girl who is from__+ Bosnia.

General language for all sick children was__+ laughter .

Theodora and Dr.Chequers are occupied in__+making funny faces.

Interview with Boss

-What kind of people do you like to work with?

- I like working with a do a hard-working under available, but I also not working with creative people. I don’t like people who give up too easy

- can you tell about of part manager you work with?

-yes, I have worked in a several bad managers. I can figured four managers who often cruises mambers of 

 

Good managers tend to provide__for good performance

a)support

b)innovation

c)bonuses

d)feedback

 

Ros has worked with__bad managers

a)several

b)a lot of

c)some

d)seven

 

Good managers are always__to delegate

a)discussing

b)debating

c)doubt

d)eager

 

Bad manager’s team members were not prepared to take any risks, because knew that if something went wrong. They wouldn’t be__

a)motivated

b)praised

c)paid

d)supported

 

Ros enjoys working with people whom__

a)difficult to believe

b)easy to cheat

c)someone can rely on

d)interesting to talk with

 

Bad manager is someone who__her/his team

A)does’t prepare

b)risks with

c)hid information from

d)doesn’t support

 

Ros considers a bad manager is someone who does not support her/his__

a)boss

b)information

c)friends

d)team

 

Good managers are less involved in how the__is done

a)job

b)work

c)project

d)task

 

A good manager gives praise and feedback for members__

a)


 

Messi

World Soccer: What’s your first football memory?

Lionel Messi: My first memories are from when I was very little, maybe three or four years old playing in my neighbourhood at home. I can picture myself with the ball at my feet from a very young age.

-Did you learn to avoid the hacking and the fouling way back then?

Messi: I always had the same style of play. I didn’t really worry about people kicking me.

-Looking back on your first weeks and months at Barcelona, were they happy times or bad times?

Messi: Both. I was happy to be living in Barcelona and experiencing all those new things. On the other hand, it was hard to be so far away from people. I had to start again, new team-mates, new friends. I also couldn’t play at first because of injury and because there were problems with the paperwork. That start was hard.

Who were your idols?

Messi:I always admired [Pablo] Aimar; he came from River and I followed him a lot.

-Did you have problems with people because you were small?

Messi:No, I never had any problems with my height. I was always the smallest kid, at school and in my teams.

-You weren’t a regular starter until the age of 13 or 14 when Tito Vilanova, your current coach at Barcelona, took over the team. Did you ever think of giving up?

Messi:No, never. I always thought about carrying on training and working, chasing my dream. I was lucky that when Tito came I began to play more often and from then on my career changed in the youth system.

-Is Tito the same now as he was then?

Messi:He’s the same person who coached us in the cadets team. I was little and I don’t remember that much from that time, but he’s the same and he treats us as he did then.

-Did you play the same way you do now, as a false number nine?

Messi:No, the system was different. We played with one striker and I played just behind him, with two wingers out wide. I was a mediapunta. It’s not a case of the false nine starting with that team because we didn’t play that system.

-Is your playing style a result of your education at Barcelona?

Messi:My style of play has always been the same. I never tried to develop a specific style. From very young I just played this way. What is certainly true is that I learnt a lot in the youth system. The way we worked here was different. There was a lot of contact with the ball and a lot of work on the tactical system. I came from Argentina where we didn’t do anything like that. Over there it was lots of running and not much more.

-You’ve been reunited with Cesc Fabregas, who you played with at youth level. Do you have a special understanding?

Messi:We understand each other very well and we know each other well. It’s easy to play with Cesc because of the style he has. We try to look for each other on the pitch and in training.

-When you played for Barcelona in the first team for the first time, in the pre-season Joan Gamper Trophy, Fabio Capello described you as “a little devil”…

Messi:It was incredible to hear that he had said that. He’s a coach who has won so much and it was very nice that he should say that about me.

-When you were about to make your league debut there were problems over your passport…

 

Messi:That was a tough moment, but fortunately it was resolved quite quickly. I wanted to play, I had the chance to make the step up to the first team and they wouldn’t let me. I didn’t understand why I couldn’t play.

- Why do you think Deco and Ronaldinho took you under their wing?

Messi:I don’t know. Right from the start I was lucky enough to have them by my side. I will be grateful to them for my whole life; them and [Thiago] Motta and Sylvinho.

-What happened to that team? Why did it fall apart so quickly?

Messi:I don’t really know what happened. We lost a Champions League semi-final against Manchester United and we lost the league to Real Madrid on goal difference. I don’t really know what happened, but at least it served as a lesson to make sure it doesn’t happen again.

 

World Soccer: Какая у вас первая футбольная память?

Лионель Месси: Мои первые воспоминания - это когда я был очень маленьким, может быть, три или четыре года играл в моем районе дома. Я могу представить себя с мячом у моих ног с самого раннего возраста.

-Вы научились избегать взлома и обрастания?

Месси: У меня всегда был такой же стиль игры. Я действительно не беспокоился о том, что меня били ногами.

- Возвращаясь к своим первым неделям и месяцам в Барселоне, были ли они счастливыми временами или плохими временами?

Месси: Оба. Я был счастлив жить в Барселоне и испытывать все эти новые вещи. С другой стороны, было трудно быть так далеко от людей. Я должен был начать снова, новых товарищей по команде, новых друзей. Я также не мог играть сначала из-за травмы и из-за проблем с документами. Это начало было тяжело.

Кто были вашими кумирами?

Месси: Я всегда восхищался [Пабло] Аймаром; он приехал из реки, и я много следил за ним.

-Ты были проблемы с людьми, потому что ты был маленьким?

Месси: Нет, у меня никогда не было проблем с моим ростом. Я всегда был самым маленьким ребенком, в школе и в моих командах.

- Вы не были обычным стартером до 13 или 14 лет, когда Тито Виланова, ваш нынешний тренер в Барселоне, взяла на себя командование. Вы когда-нибудь думали о сдаче?

Месси: Нет, никогда. Я всегда думал о том, чтобы продолжать обучение и работать, преследуя мою мечту. Мне повезло, что, когда пришел Тито, я начал играть чаще, и с тех пор моя карьера изменилась в молодежной системе.

-То сейчас Тито так же, как и тогда?

Месси: Он тот же человек, который тренировал нас в команде кадетов. Я был маленьким, и с тех пор я ничего не помню, но он тот же, и он относится к нам так же, как и тогда.

-Ты играешь так же, как сейчас, как ложное число девять?

Месси: Нет, система была другой. Мы играли с одним форвардом, и я играл сразу за ним, с двумя крыльями. Я был медиапунтой. Это не случай ложных девяти, начиная с этой команды, потому что мы не играли в эту систему.

- Является ли ваш стиль игры результатом вашего образования в Барселоне?

Месси: Мой стиль игры всегда был тем же. Я никогда не пытался разработать конкретный стиль. С самого раннего я просто играл так. Конечно, верно то, что я многому научился в молодежной системе. То, как мы работали здесь, было другим. Было много контактов с мячом и много работы над тактической системой. Я приехал из Аргентины, где мы не делали ничего подобного. Там было много бега и не намного больше.

-Вы воссоединились с Сеском Фабрегасом, с которым ты играл на молодежном уровне. У вас есть особое понимание?

Месси: Мы прекрасно понимаем друг друга и хорошо знаем друг друга. Из-за стиля, который он имеет, легко играть с Cesc. Мы стараемся искать друг друга на поле и в обучении.

-Когда вы впервые выступали за «Барселону» в первой команде, в предсезонной трофее Джоан Гампер, Фабио Капелло назвал вас «маленьким дьяволом» ...

Месси: Было невероятно слышать, что он это сказал. Он тренер, который выиграл так много, и было очень приятно, что он должен сказать это обо мне.

-Когда вы собирались сделать свой дебют в лиге, у вас были проблемы с вашим паспортом ...

Месси: Это был трудный момент, но, к счастью, это было разрешено довольно быстро. Я хотел играть, у меня был шанс сделать шаг до первой команды, и они не позволили мне. Я не понимал, почему я не мог играть.

- Как вы думаете, почему Деку и Роналдиньо взяли тебя под свое крыло?

Месси: Не знаю. С самого начала мне посчастливилось иметь их рядом со мной. Я буду благодарен им за всю мою жизнь; их и [Тьяго] Мотта и Сильвиньо.

-Что случилось с этой командой? Почему он так быстро развалился?

Месси: Я не знаю, что произошло. Мы проиграли полуфинал Лиги чемпионов против «Манчестер Юнайтед», и мы потеряли лигу в «Реале» по разнице мячей. Я не знаю, что произошло, но, по крайней мере, это послужило уроком, чтобы убедиться, что это не повторится.

 

 


Дата добавления: 2018-09-20; просмотров: 710; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:




Мы поможем в написании ваших работ!