Эмпирические исследование иностранных студентов Тувинского государственного университета.

Тема: Межкультурная адаптация иностранных студентов в Тувинском государственном университете.

 

Оглавление

Введение...................................................................................................................

1 Теоретические аспекты адаптации иностранных студентов............................

1.1 Сущность социально-психологической адаптации...................................

1.2 Основные теории и методы исследования социально-психологической адаптации в инокультурной среде...................................................................

2 Адаптация иностранных студентов в ТувГУ

2.1 Факторы, влияющие на адаптацию иностранных студентов...........................................................................

2.2 Эмпирические исследование студентов ТувГУ………………………………………………

Заключение.........................................................................................................

Список литературы..............................................................................................


Введение

ᑊАктуальностьᑊтемы ᑊкурсовой ᑊработы ᑊобусловлена ᑊтем, ᑊчто ᑊинтеграция ᑊсовременной ᑊроссийской ᑊсистемы ᑊвысшего ᑊобразования в ᑊевропейскую ᑊставит ᑊновые ᑊзадачи и ᑊусловия ᑊразвития ᑊэкспорта ᑊобразовательных ᑊуслуг. ᑊЭто ᑊнапрямую ᑊсвязано с ᑊповышением ᑊконкурентоспособности ᑊроссийских ᑊвузов на ᑊмеждународном ᑊрынке ᑊобразования, с ᑊэкономической ᑊвыгодой ᑊкак ᑊобразовательного ᑊучреждения, ᑊтак и ᑊэкономики ᑊстраны в ᑊцелом. ᑊПомимо ᑊэтого, ᑊобучение ᑊиностранных ᑊстудентов ᑊявляется ᑊопределенным ᑊпоказателем ᑊстатуса ᑊучебного ᑊзаведения.

    ᑊФундаментальность ᑊроссийского ᑊобразования ᑊделает ᑊРоссию и в том числе нашу Республику Тыву ᑊпривлекательной ᑊдля ᑊиностранцев, и ᑊтрадиционно в ᑊроссийские ᑊвузы ᑊприезжают на ᑊобучение ᑊстуденты из ᑊразных ᑊстран.

    ᑊХотя ᑊРоссия в целомᑊпока не ᑊстала ᑊучастником ᑊевропейских ᑊпрограмм ᑊакадемической ᑊмобильности (обучение ᑊиностранных ᑊстудентов ᑊосуществляется в ᑊрамках ᑊмежгосударственных ᑊсоглашений, ᑊчерез ᑊмежвузовское ᑊсотрудничество), ᑊсоциальный ᑊзаказ на ᑊподготовку ᑊконкурентоспособных ᑊиностранных ᑊспециалистов, ᑊобусловленный ᑊвхождением ᑊстраны в ᑊмеждународное ᑊобразовательное ᑊпространство и ᑊпродвижением ᑊроссийских ᑊобразовательных ᑊуслуг на ᑊмеждународный ᑊрынок, ᑊтребует ᑊорганизации ᑊпроцесса ᑊадаптации ᑊобучаемых к ᑊучебно-информационной ᑊпрофессионально ᑊориентированной ᑊсреде ᑊвуза.

    ᑊМежкультурная ᑊадаптация - ᑊсложный ᑊмногоплановый ᑊпроцесс ᑊвзаимодействия ᑊличности и ᑊновой ᑊсоциокультурной ᑊсреды, в ᑊходе ᑊкоторого ᑊиностранные ᑊстуденты, ᑊимея ᑊспецифические ᑊэтнические и ᑊпсихологические ᑊособенности, ᑊвынуждены ᑊпреодолевать ᑊразного ᑊрода ᑊпсихологические, ᑊсоциальные, ᑊнравственные, ᑊрелигиозные ᑊбарьеры, ᑊосваивать ᑊновые ᑊвиды ᑊдеятельности и ᑊформы ᑊповедения.

    ᑊАдаптация ᑊиностранных ᑊграждан к ᑊновым ᑊсоциокультурным ᑊусловиям ᑊпри ᑊпоступлении в ᑊвысшее ᑊучебное ᑊзаведение ᑊявляется ᑊосновополагающим ᑊфактором, ᑊопределяющим в ᑊбольшинстве ᑊслучаев ᑊэффективность ᑊобразовательного ᑊпроцесса в ᑊцелом.

    ᑊМолодые ᑊлюди, ᑊприехавшие на ᑊучебу в ᑊнашу ᑊреспублику из ᑊдругих ᑊгосударств, ᑊоказываются в ᑊочень ᑊнепростой ᑊситуации. ᑊСтуденческая ᑊжизнь ᑊстановится ᑊдля ᑊних ᑊсерьезным ᑊжизненным ᑊиспытанием. ᑊОни ᑊвынуждены не ᑊтолько ᑊосваивать ᑊновый ᑊвид ᑊдеятельности - ᑊучебу в ᑊвысшем ᑊучебном ᑊзаведении, ᑊготовиться к ᑊбудущей ᑊпрофессии, но и ᑊадаптироваться к ᑊсовершенно ᑊнезнакомому ᑊсоциокультурному ᑊпространству.

ᑊЦель ᑊкурсовой ᑊработы - ᑊисследоватьᑊмежкультурную ᑊадаптацию ᑊиностранных ᑊстудентов.

ᑊЗадачи:

- ᑊизучить ᑊсущность ᑊсоциально-психологической ᑊадаптации;

- ᑊизучить ᑊосновные ᑊтеории и ᑊметоды ᑊисследования ᑊсоциально-психологической ᑊадаптации в ᑊинокультурной ᑊсреде;

- ᑊрассмотреть ᑊособенности ᑊадаптации ᑊиностранных ᑊстудентов;

- ᑊопределить ᑊфакторы, ᑊвлияющие на ᑊадаптацию ᑊиностранных ᑊстудентов ТувГУ.

-

    ᑊОбъект ᑊисследования - ᑊадаптация?

ᑊПредмет - ᑊадаптация ᑊиностранных ᑊстудентов.

ᑊМетоды ᑊисследования: ᑊанализ, ᑊсинтез, ᑊсравнение, методика Сонди, Люшера.


 

    1 ᑊТеоретические ᑊаспекты ᑊадаптации ᑊиностранных ᑊстудентов

1.1 ᑊСущность ᑊсоциально-психологической ᑊадаптации

ᑊАдаптационные ᑊвозможности ᑊявляются ᑊпредметом ᑊизучения ᑊряда ᑊнаук, ᑊвключая ᑊвсе ᑊгуманитарные и ᑊмедико-биологические ᑊнауки. ᑊТем не ᑊменее, ᑊобщепринятого ᑊопределения ᑊпонятия ᑊадаптации ᑊнет. ᑊСлово «адаптация» (от ᑊлат. ᑊAdapto – ᑊприспособление) ᑊвозникло в ᑊбиологии ᑊдля ᑊобозначения ᑊпроцесса ᑊприспособления ᑊстроения и ᑊфункций ᑊорганизма (особей, ᑊпопуляций, ᑊвидов) к ᑊусловиям ᑊокружающей ᑊсреды. ᑊРазличают ᑊадаптацию ᑊкак ᑊпроцесс и ᑊадаптированность ᑊкак ᑊнаиболее ᑊустойчивое ᑊсостояние ᑊорганизма в ᑊновых ᑊусловиях (результат ᑊпроцесса ᑊадаптации). С ᑊточки ᑊзрения ᑊфизиологических ᑊрезервов ᑊорганизма, ᑊразличают ᑊсрочную и ᑊдолговременную ᑊадаптацию.

    С ᑊфилософско-социологической ᑊточки ᑊзрения, ᑊадаптация – ᑊатрибут ᑊлюбого ᑊживого ᑊсущества, ᑊкоторый ᑊпроявляется ᑊвсякий ᑊраз, ᑊкогда в ᑊсистеме ᑊего ᑊвзаимоотношений со ᑊсредой ᑊжизнедеятельности ᑊвозникают ᑊзначимые ᑊизменения. ᑊПоскольку и ᑊчеловек, и ᑊсреда ᑊпостоянно ᑊизменяются, ᑊадаптация ᑊоказывается ᑊфундаментальной ᑊосновой ᑊсуществования. ᑊНесмотря на ᑊразличия ᑊмежду ᑊсоциальной, ᑊфизиологической, ᑊпсихологической, ᑊбиосоциальной, ᑊсоциокультурной и ᑊпрочими ᑊвидами ᑊадаптации, в ᑊреальности, ᑊпереплетаясь, ᑊони ᑊоказываются ᑊотдельными ᑊаспектами ᑊединого ᑊпроцесса [3, c.8].

ᑊПод ᑊфизиологической ᑊадаптацией ᑊпонимается ᑊсовокупность ᑊфизиологических ᑊреакций, ᑊлежащая в ᑊоснове ᑊприспособления ᑊорганизма к ᑊизменению ᑊокружающих ᑊусловий и ᑊнаправленная на ᑊсохранение ᑊотносительного ᑊпостоянства ᑊего ᑊвнутренней ᑊсреды. ᑊПроцесс ᑊфизиологической ᑊадаптации ᑊпредставляет ᑊсобой ᑊединство ᑊтрех ᑊфаз – ᑊнарушения ᑊгомеостаза, ᑊразрушения ᑊстарой ᑊпрограммы, ᑊформирования ᑊновой ᑊпрограммы. ᑊНеполное ᑊпрохождение ᑊэтих ᑊфаз ᑊили «застревание» на ᑊвторой ᑊфазе ᑊозначает ᑊзатрудненную ᑊили ᑊнеполную ᑊадаптацию, ᑊкоторая ᑊпроявляется в ᑊповышенном ᑊреагировании на ᑊлюбые ᑊнагрузки, ᑊухудшении ᑊсамочувствия ᑊили ᑊвозобновлении ᑊстарых ᑊзаболеваний.

    ᑊДля ᑊпсихологии ᑊнаибольший ᑊинтерес ᑊпредставляет ᑊсоциально-психологическая ᑊадаптация ᑊкак:

- ᑊпроцесс ᑊформирования и ᑊразвития ᑊсоциальной ᑊактивности ᑊличности, ᑊсоциальных, ᑊсоциально-психологических и ᑊбиологических ᑊмеханизмов ᑊрегуляции ее ᑊжизнедеятельности;

- ᑊприведение ᑊиндивидуального и ᑊгруппового ᑊповедения в ᑊсоответствие с ᑊгосподствующей в ᑊданном ᑊобществе, ᑊклассе, ᑊсоциальной ᑊгруппе ᑊсистемой ᑊнорм и ᑊценностей;

- ᑊитог ᑊпроцесса ᑊизменения ᑊсоциальных, ᑊсоциально-психологических, ᑊморально-психологических, ᑊэкономических и ᑊдемографических ᑊотношений ᑊмежду ᑊлюдьми, ᑊприспособление к ᑊсоциальной ᑊсреде [10, c.52].

    ᑊИными ᑊсловами, ᑊсоциально-психологическая ᑊадаптация – ᑊтакой ᑊвид ᑊвзаимодействия ᑊличности ᑊили ᑊсоциальной ᑊгруппы с ᑊсоциальной ᑊсредой, в ᑊходе ᑊкоторого ᑊосуществляется ᑊсогласование ᑊтребований и ᑊожиданий ᑊсоциальных ᑊсубъектов с их ᑊвозможностями и ᑊреальностью ᑊсоциальной ᑊсреды. ᑊПоскольку ᑊличность/ᑊгруппа и ᑊсреда ᑊактивно ᑊвоздействуют ᑊдруг на ᑊдруга, то ᑊмеханизм ᑊадаптации, ᑊскладывающийся в ᑊходе ᑊсоциализации ᑊкак ᑊоснова ᑊповедения и ᑊдеятельности ᑊличности, ᑊносит ᑊодновременно ᑊадаптивный и ᑊадаптирующий ᑊхарактер.

    В ᑊзависимости от ᑊстепени ᑊиндивидуального ᑊпринятия в ᑊходе ᑊсоциализации ᑊсложившихся в ᑊсоциальной ᑊсреде ᑊформ ᑊсоциального ᑊвзаимодействия и ᑊпредметной ᑊдеятельности ᑊразличают ᑊнесколько ᑊформ ᑊсоциально-психологической ᑊадаптации: ᑊдезадаптация ᑊхарактеризуется ᑊнедифференцированностью ᑊцелей и ᑊвидов ᑊдеятельности ᑊчеловека, ᑊсужением ᑊкруга ᑊего ᑊобщения и ᑊрешаемых ᑊпроблем, ᑊнеприятием ᑊнорм и ᑊценностей ᑊсоциальной ᑊсреды; ᑊпассивная ᑊадаптация ᑊпредполагает ᑊпринятие ᑊиндивидом ᑊнорм и ᑊценностей по ᑊпринципу «быть ᑊкак ᑊвсе» (цели и ᑊвиды ᑊдеятельности ᑊпросты, ᑊкруг ᑊобщения и ᑊрешаемых ᑊпроблем ᑊнесколько ᑊшире по ᑊсравнению с ᑊдезадаптацией); ᑊактивная ᑊадаптация ᑊспособствует ᑊуспешной ᑊсоциализации в ᑊцелом – ᑊиндивид не ᑊтолько ᑊпринимает ᑊнормы и ᑊценности ᑊсоциальной ᑊсреды, но и ᑊстроит на их ᑊоснове ᑊсвою ᑊдеятельность и ᑊотношения с ᑊлюдьми, ᑊглавной ᑊцелью ᑊстановится ᑊполная ᑊсамореализация, ᑊкруг ᑊобщения и ᑊинтересов ᑊзначительно ᑊрасширяется.

    ᑊСоциально- ᑊпсихологическая ᑊадаптация ᑊопределяется ᑊактивностью ᑊличности и ᑊвыступает ᑊкак ᑊединство ᑊаккомодации и ᑊассимиляции. ᑊРеферентными ᑊпоказателями ᑊадаптированности ᑊявляются ᑊотсутствие ᑊили ᑊнизкий ᑊуровень ᑊтревожности и ᑊвысокий ᑊуровень ᑊсамооценки.

    В ᑊкачестве ᑊкритериев ᑊсоциально ᑊзрелой ᑊличности ᑊвыступают:

1) ᑊспособность ᑊправильно ᑊпонимать ᑊусловия, ᑊпроблемы и ᑊтребования ᑊокружения, ᑊсвои ᑊшансы в ᑊнем (познавательный ᑊаспект);

2) ᑊналичие ᑊзнаний и ᑊумений, ᑊсоответствующих ᑊосновным ᑊтребованиям ᑊсреды (инструментальный ᑊаспект);

3) ᑊосознание ᑊсопричастности и ᑊсолидарности с ᑊобществом, в ᑊкотором ᑊживешь, ᑊответственности за ᑊсуществующий ᑊпорядок (эмоционально-социальный ᑊаспект);

4) ᑊумение ᑊконтролировать ᑊсвои ᑊпотребности и ᑊисполнять ᑊпринятые на ᑊсебя ᑊразумные ᑊсоциальные ᑊроли, ᑊнесмотря на ᑊосознание ᑊпротиворечий ᑊмежду «Я» и ᑊсоциальной ᑊсредой (психосоциальный ᑊаспект) [11, c.75].

ᑊПоскольку ᑊучение ᑊесть ᑊспецифическая ᑊформа ᑊиндивидуальной ᑊактивности, ᑊобусловливающая ᑊповеденческие ᑊизменения, ᑊпомимо ᑊуказанных ᑊвидов ᑊадаптации, ᑊдля ᑊстудентов ᑊособое ᑊзначение ᑊимеет ᑊсоциально-профессиональная ᑊадаптация, ᑊуровень ᑊкоторой ᑊоценивается по ᑊцелому ᑊряду ᑊкритериев, ᑊнапример, ᑊуспеваемости, ᑊориентации на ᑊбудущую ᑊпрофессию, ᑊумению ᑊработать ᑊсамостоятельно и т.д.

ᑊПричины, ᑊопределяющие ᑊуровень ᑊадаптации ᑊиностранных ᑊстудентов, ᑊусловно ᑊможно ᑊразделить на ᑊобъективные – ᑊобусловлены ᑊучебной ᑊдеятельностью и ᑊусловиями ᑊжизни в ᑊотрыве от ᑊсемьи и ᑊродины (новые ᑊформы ᑊобучения и ᑊконтроля ᑊзанятий, ᑊновый ᑊколлектив, ᑊновая ᑊобстановка и т.п.); ᑊобъективно-субъективные (слабые ᑊнавыки ᑊсамостоятельной ᑊработы и ᑊсамоконтроля и т.д.); и ᑊсубъективные (нежелание ᑊучиться, ᑊзастенчивость и т.п.).

    ᑊАдаптационный ᑊпроцесс ᑊнередко ᑊможет ᑊпроисходить ᑊстихийно и ᑊнепредсказуемо, ᑊчто ᑊпредставляет ᑊугрозу ᑊстабильности ᑊкак ᑊобщественного ᑊразвития, ᑊтак и ᑊпсихологического ᑊблагополучия ᑊиностранного ᑊстудента.

    В ᑊпроцессе ᑊадаптации он ᑊиспытывает ᑊзатруднения в ᑊсвязи с ᑊизменением ᑊэтнической ᑊобщности, ᑊдля ᑊкоторой ᑊхарактерны ᑊустойчивость во ᑊвремени, ᑊстабильность ᑊсостава, ᑊпостоянство ᑊэтнического ᑊстатуса. ᑊОбеспечение ᑊуспешной ᑊадаптации ᑊличности в ᑊполиэтнической ᑊсреде ᑊявляется ᑊважным ᑊаспектом в ᑊсближении ᑊпредставителей ᑊразных ᑊэтнических ᑊгрупп.

В ᑊпериоды ᑊрасширения ᑊполиэтнического ᑊпространства ᑊсубъекта ᑊобразовательного ᑊпроцесса в ᑊвузе ᑊусиливаются ᑊпротиворечия ᑊмежду:

- ᑊнеобходимостью ᑊадаптации ᑊличности в ᑊусловиях ᑊизменяющейся ᑊсреды и ᑊнеспособностью ᑊпреодолевать ᑊкризисы в ᑊмежэтническом ᑊвзаимодействии и ᑊотношениях;

- ᑊвозрастающей ᑊпотребностью ᑊличности в ᑊуспешной ᑊмежэтнической ᑊадаптации и ᑊнедостаточной ᑊизученностью ᑊфакторов ее ᑊоптимизации;

- ᑊобъективной ᑊзначимостью ᑊрефлексии ᑊличности в ᑊпроцессе ᑊадаптации к ᑊизменяющимся ᑊусловиям ᑊполиэтнической ᑊсреды и ᑊотсутствием ᑊцелостного ᑊпонимания ᑊмеханизмов ее ᑊразвития [20, c.115].

    ᑊТрудности, ᑊкоторые ᑊиностранный ᑊстудент ᑊособенно ᑊостро ᑊиспытывает в ᑊпервый ᑊгод ᑊпребывания в ᑊновой ᑊстране, ᑊмогут ᑊбыть ᑊсгруппированы ᑊследующим ᑊобразом:

- ᑊпсихофизиологические ᑊтрудности, ᑊсвязанные с ᑊпереустройством ᑊличности, «вхождением» в ᑊновую ᑊсреду, ᑊпсихоэмоциональным ᑊнапряжением, ᑊсменой ᑊклимата и т.д.;

- ᑊучебно-познавательные ᑊтрудности, ᑊсвязанные, в ᑊпервую ᑊочередь, с ᑊнедостаточной ᑊязыковой ᑊподготовкой, ᑊпреодолением ᑊразличий в ᑊсистемах ᑊобразования; ᑊадаптацией к ᑊновым ᑊтребованиям и ᑊсистеме ᑊконтроля ᑊзнаний; ᑊорганизацией ᑊучебного ᑊпроцесса, ᑊкоторый ᑊдолжен ᑊстроиться на ᑊпринципах ᑊсаморазвития ᑊличности, «выращивания» ᑊзнаний, ᑊпривития ᑊнавыков ᑊсамостоятельной ᑊработы;

- ᑊсоциокультурные ᑊтрудности, ᑊсвязанные с ᑊосвоением ᑊнового ᑊсоциального и ᑊкультурного ᑊпространства ᑊвуза; ᑊпреодолением ᑊязыкового ᑊбарьера в ᑊрешении ᑊкоммуникативных ᑊпроблем ᑊкак по ᑊвертикали, т.е. с ᑊадминистрацией ᑊфакультета, ᑊпреподавателями и ᑊсотрудниками, ᑊтак и по ᑊгоризонтали, т.е. в ᑊпроцессе ᑊмежличностного ᑊобщения ᑊвнутри ᑊмежнациональной ᑊмалой ᑊучебной ᑊгруппы, ᑊучебного ᑊпотока, на ᑊбытовом ᑊуровне. ᑊНеобустроенность ᑊжилищных ᑊусловий и ᑊбыта, ᑊотсутствие ᑊпривычного ᑊкомфорта ᑊмешают ᑊстудентам ᑊсосредоточиться на ᑊучебе. Им ᑊприходится ᑊсамостоятельно ᑊсебя ᑊобслуживать: ᑊходить в ᑊмагазин, ᑊготовить, ᑊстирать и т.д. У ᑊстудентов ᑊвозникают ᑊпроблемы ᑊпри ᑊсопоставлении ᑊцен и ᑊрасчета ᑊрасходов. ᑊНередко ᑊрасходы ᑊстудентов ᑊпревышают ᑊпрожиточный ᑊминимум, ᑊвыделяемый ᑊродителями. ᑊКультурные ᑊтрадиции и ᑊрегиональные ᑊособенности ᑊиграют ᑊнемаловажную ᑊроль в ᑊформировании ᑊадаптационных ᑊнавыков у ᑊиностранных ᑊстудентов. ᑊСлабое ᑊзнание ᑊособенностей ᑊрусского ᑊменталитета и ᑊнорм ᑊэтикета ᑊзачастую ᑊприводит к ᑊконфликтам ᑊстудентов-иностранцев с ᑊместным ᑊнаселением. ᑊПроцесс ᑊаккультурации ᑊтребует ᑊдостаточно ᑊдлительного ᑊвремени.

    ᑊИностранному ᑊстуденту ᑊнеобходимо ᑊпривыкнуть к ᑊновым ᑊклиматическим и ᑊбытовым ᑊусловиям, к ᑊновой ᑊобразовательной ᑊсистеме, к ᑊновому ᑊязыку ᑊобщения, к ᑊинтернациональному ᑊхарактеру ᑊучебных ᑊгрупп и ᑊпотоков и т.д. ᑊОсновной ᑊпроблемой ᑊуспешного ᑊвхождения ᑊиностранных ᑊстудентов в ᑊучебный ᑊпроцесс ᑊявляется ᑊпротиворечие ᑊмежду ᑊуровнем ᑊготовности (коммуникативной ᑊкомпетенции) ᑊиностранных ᑊстудентов к ᑊвосприятию ᑊучебной ᑊинформации и ᑊтребованиями ᑊвысшей ᑊшколы.     ᑊКонцептуальная ᑊмодель ᑊготовности ᑊиностранных ᑊстудентов к ᑊучебно-профессиональной ᑊдеятельности в ᑊвысшей ᑊшколе ᑊдолжна ᑊвключать в ᑊсебя ᑊследующие ᑊкомпоненты [13, c.67].:

ᑊмотивационный – ᑊстремление к ᑊсамостоятельности, ᑊпроявление ᑊустойчивого ᑊинтереса к ᑊпредметной ᑊобласти и ᑊжелания ᑊполностью ᑊовладеть ᑊязыком ᑊспециальности;

ᑊкогнитивный – ᑊпонимание ᑊсвязи ᑊобучения с ᑊбудущей ᑊпрофессиональной ᑊдеятельностью, ᑊзнание ᑊструктуры и ᑊсодержания ᑊпредметной ᑊобласти ᑊзнаний;

ᑊоперациональный – ᑊвладение ᑊлингвистическим ᑊаппаратом ᑊдля ᑊусвоения ᑊпрофессионально-значимой ᑊинформации, ᑊвладение ᑊнавыками ᑊсамостоятельной ᑊучебной ᑊдеятельности;

ᑊэмоционально-волевой – ᑊуверенность в ᑊуспехе, ᑊстремление ᑊпреодолеть ᑊтрудности на ᑊпути ᑊдостижения ᑊпоставленной ᑊцели, ᑊвысокая ᑊстепень ᑊсамоорганизации, ᑊудовлетворение от ᑊсамостоятельного ᑊполучения ᑊпрофессионально ᑊзначимой ᑊинформации;

ᑊинформационный – ᑊречевая, ᑊпрагматическая и ᑊпредметная ᑊкомпетентность.

    2.1 Факторы, влияющие на адаптацию иностранных студентов.

Можно выделить следующие факторы, влияющие на адаптацию иностранных студентов.

Индивидуальные факторы.

1. Индивидуальные различия – демографические и личностные.

Анализ исследований, проведенных учеными, показал, что успешнее адаптируются молодые, высокоинтеллектуальные и образованные люди.

Для работы или учебы за границей необходимо подбирать людей с личностными характеристиками, способствующими межкультурной адаптации. Г. Триандис полагает, что в настоящее время можно считать доказанным влияние толерантности на успешность адаптации [28]:

2. Обстоятельства жизненного опыта индивида.

Немаловажное значение имеет готовность мигрантов к переменам. Визитеры в большинстве случаев восприимчивы к изменениям, так как обладают мотивацией к адаптации. Так, мотивы пребывания за границей иностранных студентов достаточно четко ориентированы на цель – получение диплома, который может обеспечить им карьеру и престиж на родине. Ради достижения этой цели студенты готовы преодолеть разнообразные трудности и приспособиться к среде обитания. Еще большая готовность к переменам характерна для добровольных переселенцев, которые стремятся к тому, чтобы оказаться включенными в чужую группу..

На социально-психологическую адаптацию благоприятно сказывается наличие доконтактного опыта – знакомство с историей, культурой, условиями жизни в определенной стране. Первым шагом к успешной адаптации является знание языка, которое не только уменьшает чувство беспомощности и зависимости, но и помогает заслужить уважение жителей страны пребывания.

Благотворное влияние на адаптацию оказывает и предшествующее пребывание в любой другой инокультурной среде, знакомство с культурой, искусством, обычаями, этикетом, кухней и пр.

Одним из важнейших факторов, благоприятно влияющих на процесс адаптации, является установление дружеских отношений с местными жителями. Так, визитеры, имеющие друзей среди местных жителей, познавая неписаные правила поведения в новой культуре, имеют возможность получить больше информации о том, как себя вести. Но и неформальные межличностные отношения с соотечественниками могут способствовать успешной "приживаемости", так как друзья из своей группы выполняют функцию социальной поддержки. Однако в этом случае ограниченность социального взаимодействия с представителями страны пребывания может усилить чувство отчуждения.

Среди влияющих на адаптацию групповых факторов прежде всего необходимо выделить характеристики взаимодействующих культур.

1. Степень сходства или различия между культурами.

Результаты многочисленных исследований свидетельствуют, что степень выраженности культурного шока положительно коррелирует с культурной дистанцией. Иными словами, чем больше новая культура похожа на родную, тем менее травмирующим оказывается процесс адаптации. Для оценки степени сходства культур используется предложенный И. Бабикером с соавторами индекс культурной дистанции, который включает язык, религию, структуру семьи, уровень образования, материальный комфорт, климат, пищу, одежду и др.

Но необходимо также учитывать, что восприятие степени сходства между культурами не всегда бывает адекватным.

Кроме объективной культурной дистанции на него влияют и многие другие факторы:

наличие или отсутствие конфликтов – войн, геноцида и т.п. – в истории отношений между двумя народами;

степень знакомства с особенностями культуры страны пребывания и компетентности в чужом языке. Так, человек, с которым мы можем свободно общаться, воспринимается как более похожий на нас;

равенство или неравенство статусов и наличие или отсутствие общих целей при межкультурных контактах .

Естественно, что процесс социально-психологической адаптации адаптации будет менее успешным, если культуры воспринимаются как менее сходные, чем они есть на самом деле. Но сложности при адаптации могут возникнуть и в противоположном случае: человек оказывается в полном замешательстве, если новая культура кажется ему очень похожей на свою, но его поведение выглядит странным в глазах местных жителей.

2. Особенности культуры, к которой принадлежат переселенцы и визитеры.

Менее успешно адаптируются представители культур, где сильна власть традиций и поведение в значительной мере ритуализировано, в частности, представители стран АТР. Например, японцы, находясь за границей, чрезмерно беспокоятся из-за того, что ведут себя неправильно. Им кажется, что они не знают "кода поведения" в стране пребывания. О трудностях японцев, живущих в Европе, свидетельствуют многие данные, в том числе, статистика самоубийств среди иностранцев [28].

Часто плохо адаптируются представители так называемых "великих держав" из-за присущего им высокомерия и убеждения, что учиться должны не они, а другие у них. Например, многие американцы и русские полагают, что им не нужно знать никакого другого языка, кроме собственного. А жители небольших государств вынуждены изучать иностранные языки, что облегчает их взаимодействие с иностранцами. По итогам опроса в странах Европейского Союза выяснилось, что чем меньше государство, тем больше языков знают его жители, а значит, имеют больше возможностей для успешной межкультурной адаптации.

3. Особенности страны пребывания, прежде всего способ, которым "хозяева" оказывают влияние на приезжих: стремятся ли их ассимилировать или более толерантны к культурному разнообразию.

Характеристики мигрантов и взаимодействующих культур оказывают взаимосвязанное влияние на адаптацию. Например, индивиды с готовностью к переменам, оказавшиеся в мультикультурном обществе, будут чаще контактировать с местными жителями, и, следовательно, окажутся в меньшей степени подвержены культурному шоку.

С. Бочнер выделил четыре максимально общие категории последствии межкультурного контакта для группы:

- ассимиляция, т.е. постепенное добровольное или принудительное принятие обычаев, верований, норм доминантной группы вплоть до полного растворения в ней;

- сегрегация, т.е. курс на раздельное развитие групп;

- интеграция, т.е. сохранение группами своей культурной идентичности при объединении в единое сообщество на новом значимом основании.

Автор данной модели называет и четыре возможных результата межкультурных контактов для индивида. В процессе адаптации "перебежчик" отбрасывает собственную культуру в пользу чужой, "шовинист" – чужую в пользу собственной, "маргинал" колеблется между двумя культурами, "посредник" синтезирует две культуры, являясь их связующим звеном.

Сходную концептуальную схему предложил Дж. Берри. По его мнению, у индивидов и групп имеется выбор из четырех стратегий, которые он назвал стратегиями аккультурации [5]:

- интеграция, когда каждая из взаимодействующих групп и их представители сохраняют свою культуру, но одновременно устанавливают тесные контакты между собой;

- ассимиляция, когда группа и ее члены теряют свою культуру, но поддерживают контакты с другой культурой;

- сепаратизм, когда группа и ее члены, сохраняя свою культуру, отказываются от контактов с другой;

- маргинализация, когда группа и ее члены теряют свою культуру, но не устанавливают тесных контактов с другой культурой .

Авторы этих моделей единодушны в том, что успешная социально-психологическая адаптация представляет собой не ассимиляцию с чужой культурой. Это даже не только – и не столько – социальное и эмоциональное приспособление к новой среде, так как человек может быть хорошо приспособленным к жизни в новом обществе, удовлетворяя все потребности внутри своей этнической или культурной группы, находя "маленькую Америку" в Париже или "маленькую Одессу" на Брайтон-Бич. Межкультурная социально-психологическая адаптация представляет собой процесс вхождения в новую культуру, постепенное освоение ее норм, ценностей, образцов поведения. При этом подлинная адаптация предполагает достижение социальной и психологической интеграции с еще одной культурой без потери богатств собственной.

Но почему – даже при схожих отношениях между группами – на индивидуальном уровне одни люди становятся "маргиналами", а другие – "посредниками", одни остаются "шовинистами", а другие полностью ассимилируются? Социальные психологи пока не дали однозначного ответа на этот вопрос. Однако очевидно, что успех адаптации во многом зависит от того, поддержку для принятия какого из альтернативных решений переселенцы или визитеры получают от своего непосредственного окружения. Поэтому достижение наиболее желательного результата – стимуляции предпочтения человеком роли посредника между культурами – требует создания сети социальной поддержки данного типа межкультурного взаимодействия. Неудачи и проблемы при адаптации в новой культуре необходимо рассматривать не как патологические симптомы, а как отсутствие определенных знаний и навыков, поэтому должно быть организовано не приспособление человека к новой культуре, а приобретение знаний об обычаях, нормах, ценностях, стереотипах поведения другого народа без разрыва с собственной культурой.


 

эмпирические исследование иностранных студентов Тувинского государственного университета.

В ᑊисследованиях по ᑊадаптации ᑊличности ᑊученые ᑊиспользуют ᑊряд ᑊапробированных ᑊметодик, ᑊтаких ᑊкак ᑊшкала ᑊсоциальной ᑊдистанции ᑊБогардуса и ᑊсемантический ᑊдифференциал ᑊОсгуда, ᑊтест на ᑊсоциальное ᑊсамочувствие (на ᑊвнутреннюю и ᑊситуативную ᑊтревожность), ᑊтакие ᑊстандартизированные ᑊметодики, ᑊкак 16-факторный ᑊопросник Р. ᑊКеттела, ᑊшкала Р. ᑊСпилбергера.

    К ᑊпримеру, 16-факторный ᑊличностный ᑊопросник Р. ᑊКеттела ᑊприменялся ᑊдля ᑊизучения ᑊнационально-психологических ᑊособенностей ᑊиностранных ᑊстудентов ᑊРУДН, ᑊпоскольку он ᑊпозволяет ᑊодновременно ᑊизучить ᑊличностные ᑊособенности ᑊстудентов и ᑊоценить ᑊтенденции их ᑊреагирования на ᑊобобщенные ᑊописания ᑊситуаций, ᑊимеющих ᑊместо в ᑊпериод ᑊадаптации. ᑊЭта ᑊметодика ᑊпредлагает ᑊпротивоположные ᑊварианты ᑊповедения, ᑊкаждый из ᑊкоторых ᑊможет ᑊстать ᑊположительным в ᑊряде ᑊситуаций, ᑊчтобы ᑊопределить ᑊстепень ᑊвыраженности и ᑊспецифический «набор» ᑊтаковых у ᑊпредставителей ᑊразных ᑊстран.

 

Заключение

        В курсовой работе были поставлены следующие задачи:

- изучить сущность социально-психологической адаптации;

- изучить основные теории иметоды исследования социально-психологической адаптации в инокультурной среде;

- рассмотреть особенности программы адаптации иностранных студентов;

- определить факторы, влияющие на адаптацию иностранных студентов в полиэтническом пространстве

Список литературы

1. Антонова В.Б. Психологические особенности адаптации иностранных студентов к условиям жизни и обучения в Москве // Вестник ЦМО МГУ. 1998. № 1. Часть 1.С.13-17

2. Аргунова В.Н. Социальная справедливость: ценностно-институциональный анализ. «Иван. гос. ун-т».- Иваново, 2004.- 311с.

3. Аргунова В.Н., Лондаджим Т. Барьеры социокультурной адаптации иностранных студентов, обучающихся в российских вузах // Вестник ННГУ. 2008. №4. - С. 7-12

4. Багдасарова Я. Социокультурная трансформация мигрантов в инокультурной среде. Автореф. дисс.к.с.н. СПб., 2009

5. Виничук Н.В. Представления о счастье: психосемантический анализ. - Виничук Н.В. Владивосток. - Владивосток: мор.гос.ун-т. 2010. 124 c.

6. Виничук Н.В. Психологическое сопровождение межкультурной адаптации иностранных студентов в образовательномпространстве университета.- [Электронный ресурс]. Режим выхода: http://mosi.ru/ru/conf/articles.

7. Витковская М.И., ТроцукИ.В.. Адаптация иностранных студентов к условиям жизни. - [Электронный ресурс]. Режим выхода: rudn.ru

8. Выготский Л.С. История развития психических функций. / Психология [Сборник] – М.: ЭКСМО-Пресс. – 2002. – С. 512-755.

9. Дорожкин Ю.Н., Мазитова Л.Т. Проблемы социальной адаптации иностранных студентов // Социолог, исслед., 2007. №3. С.73-77.

10. Дудченко О.Н., Мытиль A.B. Социальная идентификация и адаптация личности // Социолог, исслед., 2005. № 6. С.85-92

11. Иванова М.А., Титкова H.A. Социально-психологическая адаптация иностранных студентов первого года обучения в вузе.- СПб.: Проспект, 2003.- 160с.

 

12. Кучмиева С.И. Мотивационные факторы профессиональной социализации студентов в период обучения в вузе. Автореф. дис .к.с.н. Волгоград, 2007.

13. Лебедева Н.М. Социально-психологические закономерности аккультурации этнических групп // Этническая психология и общество / Под ред. Н.М. Лебедевой. М.: Старый сад, 1997. - С. 271-289.

14. Леонтьев Д.А. Психология смысла: природа, строение и динамика смысловой реальности. – 3-е изд., доп. – М.: Смысл. - 2007. – 511 с.

15. Мацумото Д. Психология и культура.-СПб.:Питер , 2003.- 720 с.

16. Налчаджян A.A. Психологическая адаптация: механизмы и стратегии. -М.: Эксмо, 2010. - 368с.

17. Ностальгия.- [Электронный ресурс]. Режим выхода: http://kurbetsoft.com/ru/info.php?c=globalworld.

18. ОбергК. .- [Электронный ресурс]. Режим выхода: http://kurbetsoft.com/ru/info.php?c=globalworld.

19. Социально-психологическая адаптация иностранных студентов первого года обучения в вузе : Метод. рекомендации преподавателям / Иванова М. А., Титкова Н. А. ; Санкт-Петербург. гос. техн. ун-т, Подгот. фак. для иностр. граждан.

20. Стефаненко Т.Г. Этнопсихология.- Электронный ресурс]. Режим выхода: http://bookap.info/sociopsy/stefanenko_etnopsihologiya/gl70.shtm

21. Стефаненко Т.Г. Методы подготовки к межкультурному взаимодействию // Стефаненко Т.Г., Шлягина Е.И., Ениколопов С.Н. Методы этнопсихологического исследования. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1993.- С. 55-78.

 


 


Дата добавления: 2018-08-06; просмотров: 191; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:




Мы поможем в написании ваших работ!