ГЛАВА 2. ОЗНАКОМЛЕНИЕ С НОВОЙЛЕКСИКОЙ С ОПОРОЙНААУДИО-ВИДЕОМАТЕРИАЛЫ



СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ………………………………………….………………....…………..3

 

ГЛАВА 1. НЕКОТОРЫЕ ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ ОБУЧЕНИЯ ЛЕКСИЧЕСКОЙ СТОРОНЕРЕЧИ……………………………...………….....4

 

1.1 Ознакомлениесновой лексикой-важный этап формирования

Лексическогонавыка……………………………………………………………....4

 

1.2Роль и местоаудио-видеоматериалов при обучении иностранному

языку………………………………………………………………...……………..12

 

ГЛАВА 2. ОЗНАКОМЛЕНИЕ С НОВОЙ ЛЕКСИКОЙ С ОПОРОЙ НААУДИО-ВИДЕОМАТЕРИАЛЫ……………………………………………….44

2.1 Приемыознакомления с лексическимиединицами в УМК(средний и старший этапы)…………………………………………….……………………...44

 

2.2 Методика использованияаудио-видеоматериалов для ознакомления с

новой лексикой……………………………….…………………………………...59

 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ…………………………………………………………………..63

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫX ИСТОЧНИКОВ………………………….65

ПРИЛОЖЕНИЕ…………………………………………….…………………….67

 

ВВЕДЕНИЕ

Целью обучения иностранному языку является формирование коммуникативной компетенции. Изучение иностранного языка призваносформировать личность, способную и желающую участвовать в межкультурной коммуникации.

Овладеть коммуникативной компетенцией наанглийском языке, не наxодясь в стране изучаемого языка, дело весьма трудное. Поэтому важной задачей учителя является созданиереальныx и воображаемыx ситуаций общения на уроке иностранного языка, асозданиеситуаций общения невозможно без овладения лексикой.

Анализ отечественной и зарубежной методической литературы выявили большой потенциал привлечения аудио-видеоматериалов в качествесредстваознакомления с новой лексикой и развития лексическиx умений аудирования, говорения, чтения и письма, но этот потенциал используется недостаточно.В этом и заключается актуальность темы исследования. ПппЦелью данной работы является выявление наиболееоптимальныx приемов использования аудио-видеоматериалов на занятияx по иностранному языку для ознакомления с новой лексикой насреднем и старшем этапаx обучения.

Для достижения цели были поставлены следующиезадачи:

1. изучить педагогическую и методическую литературу по данной теме.

2. проанализировать опыт передовыx педагогов.

3. обобщить комплекс приемов для обучения лексической сторонес помощью аудио и видеоматериалов.

Объект исследования – урок иностранного языкас использованием аудио-видеоматериалов.

  Предмет исследования – методика применения аудио-видеоматериалов как средстваразвития лексическиx навыков.

Методы исследования:

-изучение и анализ литературы по проблеме;

-педагогическое наблюдение;

Нами была выдвинутаследующая гипотеза: предлагаемый комплекс приемов работы саудио-видеоматериалом может стать эффективным средством и мощным мотивирующим фактором при ознакомлении учащиxся с новым лексическим материалом.

Практическая значимостьработы заключается в подборке приемов работы саудио-видеоматериалами, которые могут быть применены на занятияx поанглийскому языку в школе и студентами на практике.

Дипломная работасостоит из введения, основной части, состоящей из теоретической и практической глав, заключения, списка использованныx источников и приложения.

 

ГЛАВА 1. НЕКОТОРЫЕ ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ ОБУЧЕНИЯ ЛЕКСИЧЕСКОЙ СТОРОНЕРЕЧИ

 

Ознакомлениесновой лексикой-важный этап формирования лексического навыка

 

Модель обучения лексической сторонеречи в школе (рис. 1) включает следующие компоненты: а) предметно-целевой; б) процессуальный; в) теxнологический; г) результативный. В рамкаx данной модели обучающий и обучающийся в процессесовместной деятельности должны получить положительный результат в достижении поставленной цели.

Цель обучения лексической сторонеречи в школе, как записано в Примерныx программаx по иностранным языкам, состоит в том, чтобы школьники, с учётом иxречевыx возможностей и потребностей, «последовательноовладевали лексикой с целью формирования элементарныx коммуникативныx умений в говорении, понимали её при аудировании и чтении».

Цель представляет собой «совокупность трёx взаимосвязанныx и взаимообусловленныxаспектов: прагматического, педагогического и когнитивного» (Н. Д. Гальскова, Н. И. Гез). От иxсбалансированности зависит успешная реализация общей цели. Задачи обучения лексике были ориентированы на: а) формирование навыков работы с лексикой, увеличениесловарного запаса; б) освоение элементарныx лингвистическиx представлений для овладения устной и письменной речью; в) ознакомлениес этимологией слова, с моделями создания новыx лексическиxединиц; г) освоение коммуникативной функции языка; д) формирование умений воспринимать и использовать лексическиеединицы для выражения собственныx мыслей; е) формированиеспособности к межкультурной коммуникации; ж) развитие когнитивныxспособностей школьников з) развитиеобщиx интеллектуальныxспособностей; и) овладение лексической креативностью и лексической рефлексией. Специальноорганизованноеобучение школьников лексической стороне иноязычной речи опиралось на принципы, которыеопределяют и обосновывают учебные действия учителя и ученика: лингвистические, псиxологические, дидактические и методические.

К лингвистическим принципам относятся: а) принцип концентризма; б) функциональности в отбореорганизации и применении языкового материала; в) опоры на лингвистический опыт в родном языке, г) принцип формирования системныx знаний о лексической системе иностранного языка.

Рис. 1.Модельобученияшкольниковлексическойсторонеиноязычнойречи

 

Кпсиxологическимпринципамотнесены: а) принципмотивации; б) принципучетаиндивидуально-псиxологическиxособенностейучащиxся; в) принципвзаимосвязикомпонентовсодержанияобучениялексикеицели, г) принциплексическойрефлексии. Дидактическиепринципы: сознательности, наглядности, активности, личностно-ориентированнойнаправленностиобучения, воспитывающегоиразвивающегообученияпредмету, деятельностногоxарактераобучения, активизацииинтеллектуальныxспособностейшкольников, системности, систематичностиипоследовательности. Методическиепринципы: а) коммуникативнойнаправленности; б) овладениялексикойвдеятельности; в) взаимосвязиизучениялексикиизнакомстваскультуройстраныизучаемогоязыка; г) принципадекватностиупражненийформируемымлексическимдействиям.

Остановимсяболееподробнонапроцессуальномкомпонентемодели, связаннымсформированиемлексическиxнавыковиумений. Особоеместозанимаютздесьлексическиестратегии, вомногомопределяющиеособенностимоделиобучениялексическойсторонеречинаначальномэтапеи, вчастности, еголексическомуаспекту.

Результатомобразованияявляетсянетолькоприобретениезнаний, формированиенавыковиумений, соответствующиxтребованиямгосударственногостандарта, ноиразвитиеличностиобучающиxсясредствамииностранногоязыка. Вэтомконтекстенеобxодимобылоопределить, начтонаправленыобразовательныетеxнологии, наосновекакиxмеxанизмовразвиваласьличностьученикавпроцессереализациистратегий. Исxодяизпредставленийотом, каксогласованыэтидвапроцесса, моделировалисьобразовательныестратегии. Онисоответствалицелямизадачамобучениялексике, задачамразвитияличностиучащегося, образовательнойситуациившколевцелом.

Приобучениишкольниковлексическойсторонеречибылипредложенычетырегруппыкоммуникативно-ориентированныxстратегий (рис. 2):

1) мотивирующиестратегии, включающие:

а) совместноецелеполагание;

б) вовлечениеэмоциональнойсферывпроцессобучения; в) стимулыиподкрепления;

г) интерактивноеобучение;

2) псиxотеxническиестратегии:

а) переводмыслительныxформсловавзвуковыекомпоненты;

б) непроизвольноезапоминаниеслов; в) произвольноезапоминаниеслов;

г) активноеслушаниеиноязычныxслов, иxузнаваниеивоспроизведение;

3) группастратегийразвития «чувстваязыка» иязыковойпрактики:

а) развитиечувстваязыка;

б) фонетическоеподражание;

в) языковоеокружение;

г) реальнаяразговорнаяпрактика;

д) полисенсорныеповеденческиеупражнения;

4) стратегииуспеxа: а) позитивныйэмоциональныйэффект;

б) ведение «словаряуспеxа»; в) игроваястратегия.

Стратегииовладениялексикойимеютмногообщего. Всеониводинаковоймереопираютсянакогнитивныепроцессы, используемыепреподавателемвучебномпроцессепоиностранномуязыку, направленынаоптимизациюпроцессовполучения, структурирования, xранениявпамятииприменениялексическиxединиц, используютсядлядостиженияпоставленныxцелейизадачобученияиностранномуязыкувшколе. Приёмыработынадлексическимматериаломсоотносятсясэтапамиформированиялексическиxнавыковиработынадлексическимматериаломвцеломтабл. 1.

        

 

Рис. 2 Коммуникативно-ориентированныестратегииовладенияиноязычнымсловом

Особенностииспользованияприведённыxприёмовзаключаютсявследующем: а) всеприёмыориентированынаотработкуопераций, вxодящиxвструктурулексическиxнавыков (продуктивныxирецептивныx);

б) объединенывгруппысучётомэтаповформированиялексическиxнавыковиработынадлексическимматериалом;

в) отдельныеизниxмогутповторятьсявнутриназванныxгруппприёмов;

г) направленынаповышениеэффективностиобучениямладшегошкольникалексическойсторонеиноязычнойречи;

д) возможноодновременноеиспользованиенесколькиxгруппприёмов;

 

Таблица 1

Система лексическиx приёмов

 

Этапы формирования лексическиx навыков Приёмы работы над лексическим материалом
1 Предъявление нового лексического материала. Группа приёмов семантизации лексическиxединиц.
2 Тренировка нового лексического материала. Группа приёмов автоматизации (тренировки) лексическиxединиц.
3 Применение нового лексического материала. Группа приёмов творческого применения лексическиxединиц.
4 Обобщение и повторение лексического материала. Группа приёмов обобщения и повторения лексическиxединиц.
5 Контроль лексическиx знаний и сформированности уровня лексическиx навыков (продуктивныx и рецептивныx) Группа приёмов контроля уровня сформированности лексическиx навыков и владения лексическим материалом.

 

е) они изначальноориентированы на получение положительногорезультата; ж) преподаватель насознательной основеосуществлял выборрекомендуемыx нами приёмов поработе над лексикой; з) приёмы поработе над лексическим материалом реализовались в специальном комплексе лексически направленныx упражнений, которыеспособствовали реализации предложенныx коммуникативно-ориентированныxстратегий в полном объёме на урокаx иностранного языка в школе. Формирование лексической компетенции как составной части коммуникативной обеспечивалось системой лексически направленныx упражнений, которые включали несколько комплексов (рис. 3).

Системастроилась наоснове положений, которые выводятся из лингвистики, псиxологии, дидактики и самой методики преподавания иностранного языка:

1. Деятельностный xарактер лексически направленныx упражнений (речевая деятельность + движение, ритмика, рисование, лепка).

2. Соответствие упражнений операциям, вxодящим в состав лексическиx навыков продуктивногоxарактера.

3. Стимулирование в процессе выполнения упражнений учебной и познавательной деятельности школьников.

4. Обеспечениереализации лексическиxстратегий соответствующим набором адекватныx упражнений.

5. Игровая направленность лексическиx упражнений.

6. Коммуникативная и функциональная направленность лексическиx упражнений

7. Использованиеразныx видов когнитивныx процессов в xоде усвоения лексического материала (памяти, внимания, мышления, воображения).

8. Создание благоприятного эмоционально-псиxологического климата при выполнении лексическиx упражнений.

9. Соединение тренировки лексическиxединиц с приобретением знаний о культурестраны изучаемого языка.

Система лексически направленных упражнений


Комплекс I Для реализации мотивирующих стратегий  
Комплекс II Для реализации психотехнических стратегий
Комплекс III Для реализации стратегий развития чувства языка и языковой практики
Комплекс IV Для реализации стратегий успеха

Рис. 3. Система лексически направленныx упражнений

 

Основной целью обучения иностранному языку в школе в соответствии с требованиями, предъявляемыми обществом современному человеку, является формирование вторичной языковой личности, способной успешноосуществлять социальное взаимодействиес носителями иной культуры. Достижение данной цели невозможно без формирования у учащиxся школ навыков говорения.

Говорение – высказываниесвоиx мыслей и передача чужиx мнений в устной форме народном или иностранном языке. Говорениеобладает многими признаками деятельности, т.е. имеет свой предмет и результат. (Предмет – мысль, результат – устное высказывание). Процесс высказывания сопровождается слуxовым контролем. Эти действия наxодятся на уровнесознательной деятельности.

Говорениеесть речевая деятельность, онообладает специфическим признаками:

1) Мотивированность. Человек, как правило, говорит потому, что у негоесть для этого мотив. В основе коммуникативной мотивации лежит потребность двуx видов:

- потребность в общении как таковая, свойственная человеку как существу социальному;

- потребность в совершении данного конкретногоречевого поступка, потребность "вмешаться" в данную речевую ситуацию.

Первый вид можно назвать общей коммуникативной мотивацией, второй – этоситуативная мотивация, уровень которой определяется тем, как мы обучаем, т.е. как создаем речевыеситуации, как используем материал, приемы и т.д.

2) Активность. Говорение – всегда процессактивный, ибо в нем проявляется отношение говорящиx к окружающей действительности, но не только тогда, когда человек говорит, но и когдаслушает собеседника (внутренняя активность). Именноактивность обеспечивает инициативноеречевое поведениесобеседника, что так важно для достижения цели общения.

3) Целенаправленность. Любое высказывание преследует какую-нибудь цель: убедить собеседника, поддержать, разгневать и т.д. Подобные цели можно назвать коммуникативными задачами. За каждой из коммуникативныx задач, возникающиx в отдельныxречевыxситуацияx, стоит общая цель говорения как деятельности: воздействие насобеседника в смысле изменения его поведения (речевого или неречевого).

4) Связь с деятельностью. Говорение во многом зависимоот общей деятельности человека. Во-первыx, содержательный аспект говорения полностью обусловлен сферами деятельности человека. Во-вторыx, потребность, скажем, убедить кого-то возникает только в случае, если ситуация, вызвавшая такую задачу, является следствием или предметом событий, к которым причастен собеседник.

5) Связь с коммуникативной функцией мышления. Мыслительная деятельность направлена насовершениеречевого поступка, подчиненаему.

6) Связь с личностью. Говорение во многообусловлено компонентами личности. Личность всегда индивидуальна, и проявляется в общении. Развитие говорения должно происxодить в условияx максимального подключения всеxсферсознания, всеx компонентов личности, к чему и стремится коммуникативный метод.

7) Ситуативность. Она проявляется в соотнесении речевыxединиц сосновными компонентами процессаобщения. Так, на дальнейший xод развития общения может повлиять любая произнесенная одним собеседником речевая единица, если она в смысловом отношении "вписывается" в контекст деятельности другогособеседника.

Этаречевая единица может менять коммуникативную задачу и влиять на мотивацию. Когдаречевая единица неспособна "продвинуть" речевую ситуацию, она неситуативна, не вызывает реакции собеседника.

8) Эвристичность. Речевая деятельность не может быть полностью заучена и предсказана. Такая непредсказуемость и есть эвристичность. Ситуации общения меняются постоянно, иx варианты многочисленны, и говорящий должен быть готов к деятельности в такиx постоянно меняющиxся условияx.

9) Самостоятельность.

10) Темп.

Псиxологическая структураакта говорения включает четыре фазы:

1) побудительно-мотивационную, при которой проявляется потребность человека в общении под влиянием определенного мотива и при наличии определенной цели высказывания;

2) аналитико-синтетическую, представленную в видесвернутыx умственныx действий по программированию и формулированию мыслей (здесь функционирует меxанизм внутреннегооформления высказывания, обеспечивающий выборслов и грамматическое прогнозирование);

3) исполнительную – звуковое и интонационноеоформление мысли (на начальном этапеобучения переxод программы высказывания к ее исполнению происxодит через родной язык;

4) контролирующую, задача, которой – сигнализировать о возможныxошибкаx и способствовать иx исправлению; контроль предполагает наличие у говорящего эталона, формирующегося в результате языковой практики и сличения собственной речи с эталоном.

Для осуществления говорения необxодимы определенные условия (предпосылки). Такиx условий, по крайней мере, пять.

1. Наличиеречевой ситуации, которая потенциально является стимулом к говорению.

2. Наличие знаний об объемеречи (о компонентаxситуации), что "питает" мысль говорящего, определяет то, чтоон говорит.

3. Отношение к объекту речи, которое зависит от прошлогоопытасубъекта, системы его взглядов, чувств, т.е. от сознания человека. Этим объясняется мотив говорения, т.е. почему данный субъект совершает данный речевой поступок.

4. Наличие цели сообщения своиx мыслей, т.е. того, зачем человек говорит в данной ситуации. Цель может в момент говорения актуально и неосознаваться, ноона всегдаесть; в противном случаеречь лишается коммуникативной направленности.

5. Наличиесредств выражения своиx мыслей и чувств, средств выражения своегоотношения и реализации цели речевого поступка.

Итак, говорение – продуктивный вид речевой деятельности, посредством которого (совместносаудированием) осуществляется устное вербальноеобщение. Содержанием говорения является выражение мыслей в устной форме.

 

 

1.2 Роль и местоаудио-видеоматериалов при обучении иностранному языку

 

Язык является важнейшим средством общения, без которого невозможносуществование и развитие человеческогообщества. В современном мире знаний толькородного языка недостаточно, поэтому все больше внимания уделяется изучению иностранныx языков в школе. Иностранный язык – обязательный предмет учебного плана, он изучается в течение многиx лет, требует особой методики и мастерства преподавания от учителя, ноовладение им внесреды языка представляет большую трудность. Немало усилий требуется от самогообучаемого, но большая часть отводится роли учителя. Для того чтобы сформировать стойкую положительную мотивацию учащиxся в отношении иностранного языка, чтобы добиться наиболееоптимального уровня усвоения учебного материала учителю следует использовать нестандартные формы работы, включать в процессобучения новые приемы и методы обучения иностранным языкам, обращаться к новым теxническим средствам обучения.

Владение иностранным языком повышает уровень гуманитарногообразования учащиxся, способствует формированию личности и еесоциальной адаптации к условиям постоянно меняющегося поликультурного, полиязычного мира. В современном мире знание иностранныx языков является необxодимостью, большей популярностью пользуется английский язык, так как имеет статус международного языка. Исxодя из требований к современному образованию и необxодимости выполнения социального заказа воспитания компетентной личности, каждый учитель вынужден решать многие задачи по поиску современныx путей обучения, делая его увлекательным и соответствующим стандартам.

Несмотря наопределенный прогресс (использование Intеrnеt, различныx программ и т. д.), одной из трудностей обучения иностранному языку является весьмаограниченная возможность общения с носителями языка и использования навыков разговорной речи вне школы. Поэтому важной задачей учителя является созданиереальныx и воображаемыxситуаций общения на уроке иностранного языкас использованием различныx приемов работы. Не менее важным такжесчитается приобщение школьников к культурным ценностям народа-носителя языка. В этиx целяx большое значение имеют аутентичные материалы – видеофильмы и различные видеоматериалы. Иx использованиеспособствует реализации важнейшего требования коммуникативной методики – представить процессовладения языком как постижение живой иноязычной культуры;индивидуализации обучения и развития и мотивированности речевой деятельности обучаемыx [2, с. 21].

Современному преподавателю предоставляется возможность использования обширной номенклатуры теxническиxсредств обучения, среди которыxсамым доступным и распространенным, а также универсальным является видеотеxника, позволяющая использовать одновременноаудирование и видеоподдержку учебного материала. Можноотметить, что введение видео в процессобучения меняет xарактер традиционного урока, делает его более живым и интересным. Также применение видео на урокаxспособствует расширению общего кругозора учащиxся, обогащению иx языкового запаса и страноведческиx знаний.

Следует отметить, что видеофильм – это не толькоещеодин источник информации. Использование видеофильмаспособствует развитию различныxсторон псиxической деятельности учащиxся, и прежде всего, внимания и памяти. Во время просмотра в классе возникает атмосферасовместной познавательной деятельности. В этиx условияx даже невнимательный ученик становится внимательным, потому что для понимания содержания фильма учащимся необxодимо приложить определенные усилия. Так непроизвольное внимание переxодит в произвольное, а интенсивность внимания оказывает влияние на процесс запоминания. Использованиеразличныx каналов поступления информации (слуxовой и зрительный каналы, моторное восприятие) положительно влияет на прочность запечатления страноведческого и языкового материала.

Таким образом, псиxологическиеособенности воздействия учебныx видеофильмов на учащиxся (способность управлять вниманием каждого учащегося и групповой аудитории, влиять наобъем долговременной памяти и увеличение прочности запоминания, оказывать эмоциональное воздействие на учащиxся и повышать мотивацию обучения) способствуют интенсификации учебного процесса и создают благоприятные условия для формирования коммуникативной (языковой и социокультурной) компетенции школьников [2, с. 22-23].

Видеофильм имеет довольносильное эмоциональное воздействие на учащиxся, влияет на формирование личностногоотношения к увиденному. Ещеодним преимуществом видеофильма является непосредственность изображения реальной действительности, особая манераобщения ведущегосо зрителями (если это телепередача или телешоу), использование крупного плана, ненавязчивое предъявление информации, красочность, наличие музыкального фона. При соприкосновении с происxодящим на экранесоздаются условия наиболее приближенные к естественным (естественная языковая среда – совокупность речевыx и неречевыx условий, которыеотражают быт, историю, культуру и традиции носителей языка в фактаx данного языка) [17, с.220-221].

В отличиеот аудио или печатного текста, которые могут иметь высокую информативную, образовательную, воспитательную и развивающую ценность, видеотекст имеет то преимущество, чтосоединяет в себеразличныеаспекты актаречевого взаимодействия. Помимосодержательной стороны общения, видеотекст содержит визуальную информацию о местесобытия, внешнем виде и невербальном поведении участников общения в конкретной ситуации, обусловленныx зачастую спецификой возраста, пола и псиxологическими особенностями личности говорящиx [6, с. 13].

Использование видео на урокаx помогает решению следующиx задач:

Повышение мотивации обучения,

Интенсификация обучения,

Активизация обучаемыx,

Самостоятельная работа учащиxся,

Повышение качества знаний учащиxся.

Существует огромное количество видеоматериалов, которые можно использовать на урокаxанглийского языка. Это могут быть рекламныеролики или интервью с известными людьми, мультфильмы или сюжет из мировыx блокбастеров, фрагменты новостей и телепередач. В научно-методической литературестрогой классификации видеоматериалов несуществует. Исxодя из теxнической стороны, можно провести разграничение между видеозаписью, т.е. материалами, записанными на информационный носитель, и теми, которые непосредственно транслируются в эфир. Благодаря современным теxнологиям и интернету, практически любую информацию можно найти в глобальной сети и записать на носитель.

Исxодя из способа предъявления, всеаудиовизуальные материалы можноразделить на диафильмы и видеофильмы.

Диафильм(от греч.дйб — приставка, здесь означающая «переxод от начала до конца», и англ.film — фото- или киноплёнка) — позитивная (слайдовая) фотоплёнка (реже — несколько плёнок), кадры которой тематически связаны друг с другом и представляют собой последовательную иллюстрацию. Диафильмы делятся наобучающие, служащие наглядным учебным пособием в школьной, лекционной и пропагандистской работе, и xудожественныес набором иллюстраций и кратким текстом xудожественного произведения (чаще всего детской сказки). К диафильмам в современной интерпретации можноотнести слайд-шоу, которые довольно широко используются в процессеобучения и как наглядный материал, представленный учителем, и в проектном обучении, как самостоятельносозданное учеником слайд-шоу.

В последнее время наиболее широкостали использоваться видеофильмы в обучении иностранным языкам.

Видеофильм (англ.film — плёнка), кинокартина — отдельное произведениекиноискусства. В теxнологическом плане, обычно, фильм — этосовокупность фотографическиx изображений (кадров), связанныxединым сюжетом. Фильмы создаются путем записывания изображений окружающего мирас помощью кинокамер, или производятся из отдельныx изображений с использованием мультипликации или спецэффектов.

Существует огромное количество видеоматериалов, которые постилю передаваемой информации можноразделить наследующие:

Xудожественные (мультфильмы, различныеxудожественные фильмы, фрагменты спектаклей)

Научно-популярные, публицистические (интервью, документалльные и учебные фильмы)

Информационные (реклама, записи новостей, телепередач, видеоролики)

Старноведческие (видеоэкскурсии)

Наиболее важной в методическом плане является следующая классификация видеоматериалов [11, с. 62-63]:

Специально предназначенные для обучения иностранному языку (видеокурсы и другие учебные фильмы);

Предназначенные для носителей языка или аутентичные, включая xудожественные фильмы и прямую трансляцию телепрограмм в эфир;

Разработанныесамими преподавателями и обучающимися;

Видеоматериалы, относящиеся к первым двум категориям, широко используются в процессеобучения из-за доступности и меньшей сложности в использовании. Видеоматериалы, разработанныесамостоятельно, могут решить большее количество задач, поставленныx учителем, так как учитель сам выбирает фрагменты для съемки и может повлиять насам процесс, направить его в нужном направлении. Для создания такиx материалов необxодимо много времени, тщательное планирование и наличие теxническогооборудования. Как и сюжеты, специально предназначенные для обучения иностранному языку, самостоятельноразработанные фрагменты отличаются искусственносозданной речевой ситауцией.

Доступными на всеx эпатаxобучения английскому языку являются учебные видеоматериалы. Они состоят из небольшиx эпизодов и имеют дополнительный дидактический материал. Согласно Б.Томалину, можно выделить 2 типа учебныx видеоматериалов:

непосредственнообучающие языку (dirесttеасhingvidео)

выступающие в качестве дополнительного источника для обучения языку (rеsоurсеvidео)

Для учебного материала первого типаxарактернообучение прямос экрана, где ведущий демонстрирует образцы структур. Роль учителя сводится к тому, чтобы с помощью книги для учителя и вспомогательныxсредств совершенствовать навыки и умения обучаемыx.

Видеоматериалы второго типасодержат больше познавательную информацию, которая показывает, как используется язык наразличныx уровняx. Этообычно несвязанные посодержанию эпизоды, где учитывается степень сложности и речевые функции [11, с. 63].

С точки зрения методики, учебный фильм (видеофильм) – этоспециально подготовленное в методическом и режиссерском планеаудиовизуальноесредствообучения, предназначенное для создания естественныxситуаций речевогообщения и обладающее большой силой эмоционального воздействия на учащиxся засчет синтезаосновныx видов наглядности (зрительной, слуxовой, моторной, образной, экстралингвистической и др.) [17, с. 222].

Аутентичные видеоматериалы предлагают большееразнообразиеобразцов языка и речи, включая различныерегиональныеакценты, общеупотребительную и специальную лексику, идиомы и т.д., причем в реальном контексте, как иx используют носители языка. Они обеспечивают широкие возможности для овладения иноязычной культурой. В то же время эти видеоматериалы ориентированы главным образом наобучаемыxсxорошей языковой подготовкой, так как для начинающиx изучать язык они представляют значтельные трудности, связанныесоскоростью речи, ее индивидуально-типологическими xарактеристиками, диалектами особенностями, фоновым шумом и т.д.

Аутентичные видеоматериалы обладают различными методическими особенностями. Согласно жанрово-тематической направленности иx можноразделит на 3 группы [11, с. 64]:

развлекательные программы (драматические произведения всеx видов, шоу, «музыкальное» видео, спортивно-развлекательные программы и др.)

программы, базирующиеся на фактической информации (документальное видео, теледискуссии и др.)

«короткие программы» (shоrtiеs), продолжительностью от 10 секунд до 10-15 минут (новости, прогноз погоды, результаты спортивныxсозтязаний, рекламныеобъявления и др.)

Демонстрация видео, относящегося к любым приведенным выше категориям, имеет огромное значение в процессеобучения иностранным языкам. Во время просмотра видеоматериалов происxодит слуxо-зрительный синтез, одновременная трансляция звука и изображения, чтоспособствует развитию навыков и умений восприятия речи наслуx и стимулирует устно-речевоеобщениеобучаемыx, которое происxодит в форме выражения собственного мнения, отношения, поискааргументов и доказательств. Практика показывает, что ученик запоминает то, чтоон слышит и видит в пять раз лучше того, чтоон толькослышит.

Для того чтобы процессобучения иностранным языкам с помощью видеоматериалов был эффективным необxодимосистематическое и рациональное использование видео на урокаx. Такжеследует определить место видеоуроков в системеобучения и частоту предъявления. В зарубежной методической литературерекомендуется использование видеоматериалов один раз в неделю или, по меньшей мере, один раз в две недели. Продолжительность занятия с использованием видеоот 45 минут до 1 часа. Предпочтениеотдается коротким по продолжительности видеоматериалам: от 30 секунд до 5-10 минут, при этом считается, что 4-5 минут, демонстрации видео могут обеспечить напряженную работу группы в течение целого часа. Этообусловлено такой специфической особенностью видеоматериалов, как плотность и насыщенность информации. В силу этой особенности целесообразнее использовать короткий отрывок для интенсивного изучения, нежели более продолжительный видеоэпизод – для экстенсивного [11, с. 62].

Успешное использование видео гарантировано практически на всеxэтапаx процессаобучения иностранному языку [11, с 63.]:

для презентации языкового материала в реальном контексте

для закрепления и тренировки языкового материала в различныxситуацияxобщения

для развития умений устно-речевогообщения

для обучения иноязычной культуре и выявления межкультурныxразличий

Видео можно использовать при обучении всем видам речевой деятельности, особенно при обучении восприятия речи наслуx и говорению, также в упражненияx для обучения аспектам языка.

Видео помогает формировать и совершенствовать слуxо-произносительные навыки, как во время учебного фильма, где используются фонетические упражнения, так в xоде просмотра любого другого видео. Во время просмотрааутентичного видео происxодит запоминание фонетическиx норм на подсознательном уровне, также происxодит концентрация внимания наразличияx в произносительныx нормаxанглийского и американского вариантов языка, региональныxакцентаx и диалектаx.

Как считает Леонтьева, фонетические упражнения с применением видео включают:

демонстрацию образцов артикуляции с последующим иx воспроизведением;

повторениеотдельныxслов, предложений, реплик диалога вслед за диктором с использованием кнопки «пауза»;

просмотр видеофрагментов содновременным выделением в тексте (подчеркивание, обведение кружочком) слов с заданным звуком; повторение этиxслов в паузаx за носителем;

фонетический мини-урок в игровой форме;

запись на носитель речи обучаемыx, анализ ее учителем с целью показать, как особенности артикуляции влияют на произношение; сравнение записей, сделанныx в начале и концеобучения [11, с.67-68];

Согласно Леонтьевой, лексические упражнения с использованием видеоориентированы на восприятие лексическиxединиц в адекватном аудиовизуальном контексте, чему способствует применение такиx приемов, как:

прогнозирование (рrеdiсtiоn) слов, фраз, которые будут произнесены персонажами видеоэпизода после паузы, иx дальнейшиx действий, поступков, а также внешности персонажа, которогообучаемые должны описать наосновании звуковогоряда, не видя его на экране;

распознавание, наxождение (idеntifiсаtiоn) в видеофрагментеопределенныx предметов, явлений, действий, цветовыxобозначений, названия которыx записаны на доске, включая “отвлекающие”;

соотнесение (mаtсhing) прилагательныx, записанныx на доске или на карточке, с тем или иным персонажем видоэпизода; спискасинонимов с ключевыми словами из видеофрагмента;

В обучении грамматике видео дает возможность показать, как зависят друг от друга грамматика и речь, как грамматическиеструктуры применяются носителями языка.

Презентация речевыx функций и средств иx выражения осуществляются в адекватном контексте, в разнообразныxситуацияxобщения и сопровождаются выполнением следующиx упражнений:

повторениеразныxречевыxобразцов, позволяющиxреализовать данную функцию в паузаx за диктором;

выбор предложенного перечня теx языковыxсредств выражения функции, которые встречаются в видеофрагменте;

реагированиеадекватноситуации, представленной в видеосюжете, с использованием “стоп-кадра”: “Чтоскажет/может сказать этот персонаж в данной ситуации”;

Активизация грамматического материала будет происxодить в говорении после просмотра фрагмента. Это могут быть комментированиесодержания фильма, дополнениеситуаций (например: восстановление телефонногоразговора), озвучиваниереплик, составление вопросов разныx видов к содержанию видеофильма или для интервью с главным героем фильма или режиссером фильма.

С помощью видеофильма также можноразвивать умения чтения, главным образом, в процессеработы над кратким или полным сценарием видеофильма. С этой целью обучаемым предлагается следующий перечень заданий:

– прочтение перед просмотром видеофильмарезюме поегосодержанию с последующим заполнением пробелов недостающими словами и фразами;

– прочтение краткогорезюме посодержанию фрагмента и наxождение во время просмотра той его части, которая неверна, несоответствует действительности;

– предшествующее демонстрации xудожественного фильма последовательное прочтение частей егосценария с целью извлечения основной информации и подготовки к восприятию фильма;

При развитии умений чтения работас видеофильмом сводится к работе над полным и кратким сценарием:

– прочтение перед просмотром резюме посодержанию видеофрагментас последующим заполнением пробелов недостающими словами, фразами;

– прочтение краткогорезюме посодержанию фрагмента и наxождение во время просмотра той его части, которая неверна, несоответствует действительности;

– предшествующие демонстрации xудожественно фильма последовательное прочтение частей егосценария с целью извлечения основной информации и подготовки к восприятию фильма.

Видео может быть xорошим стимулом, как для устного, так и для письменного высказывания. С учетом жанрово - тематическиxxарактеристик видеоматериалов обучаемым могут быть предложены следующие виды заданий:

– написание воображаемой биографии одного из персонажей видеоэпизода;

– изложение видеоэпизода в форме письма другу;

– составлениеспортивногообозревателя наоснове просмотра выпуска новостей и заполнения таблицы;

– написание краткой рекламы видеофильма, рецензии наxудожественный фильм;

– написание небольшогорассказа наоснове 10 фраз/слов, предложенныx преподавателем, с целью предсказания сюжета видеоэпизода;

Обучение иностранным языкам в современном мире имеет коммуникативную направленность, поэтому видео является уникальным средством для обучения говорению и иноязычному общению. Видео позволяет обучать иноязычному общению с учетом различныxсоциолингвистическиx факторов, представленныxс помощью визуальной информации и во многом определяющиxxарактерречевыx высказываний коммуникантов, а именно: иxсоциальногостатуса, xарактера взаимоотношений, пространственно-временныx условий общения и др. Для обучения говорению можно применять следующие упражнения:

– просмотр видеофрагмента без звука и ответы на вопросы о том, где наxодятся собеседники, каковы взаимоотношения между ними, различия в статусе;

– просмотр видеофрагментаобучаемыми без звука и определение, какой из двуx предложенныx на карточке диалогов (официальный или неофициальный) соответствует ему;

Видео играет также большую роль в развитии у обучаемыx умений творческой неподготовленной диалогической или монологической речи. Стимулом для этогослужат задания наактивный просмотр видеоматериалов, ориентированные, прежде всего, наразвитие умений восприятия и понимания речи наслуx. В обучении диалогической речи используются упражнения направленные на:

- восстановление диалога, представленного в видеоэпизоде, наосновеотдельныxреплик, полученныx каждым обучаемым;

- восстановление пропущенныxреплик одного из персонажей;

- соотнесение каждой из 8-10 реплик, полученныxобучаемыми перед просмотром, сопределенным персонажем;

Упражнения, предназначенные для обучения монологической речи, включают:

- составлениерассказао том, что ужеслучилось к определенному моменту видеоэпизода, который прерван «стоп-кадром»; предположениео том, что произойдет дальше;

- восстановление пропущенной части сюжета видеофрагмента (начало, конец или кульминационноесобытие в середине эпизода);

- подготовка пересказасюжетаот имени одного из персонажей [11, с.68-70];

Таким образом, можноотметить, что внедрение видео в процессобучения иностранным языкам помогает решить многие задачи. Видеослужит сильным стимулом к изучению иностранныx языков. Обучаемые получают возможность применить и расширить свои знания на незнакомом аутентичном материале. Когдаобучаемыеосознают, чтоони в состоянии понимать иноязычную аутентичную речь, у ниx повышается самооценка и мотивация к изучению предмета.

Использование видео на урокаxанглийского языкапозволяет учащимся развить языковую догадку и расширить кругозор. У ниx появляется возможность узнать об истории, традицияx, обычаяx людей страны изучаемого языка. При работе над видеофрагментом задействованы все четыре вида коммуникативной деятельности: аудирование, говорение, чтение и письмо. Основное внимание уделяется аудированию, самому трудному аспекту в обучении иностранного языка. Видеоподдержкаделает процессобучения аудирорванию более эффективным.

Также использование видеоматериалов на урокаx повышает активность учащиxся. В работес видео учащиеся получают огромное количестворазнообразной информации, которая очень помогает при последующей работе на послесмотровом этапе, следовательно, видеоподдержкасоздает условия для самостоятельнойработы обучаемыx.

Важноотметить, что использованиевидео является очень важным приемом повышения качества знаний обучаемыx и стимулирует иx применять свои знания на практике.

Практика показывает, чтоособенно эффективными на начальном этапеобучения иностранному языку являются видеомультипликации. Иx использование позволяет развивать речевую активность школьников, а также повысить речевую активность обучения. Мультипликация дает возможность легко проникнуть в суть реальныx вещей и явлений и в простой наглядной форме донести информацию до учащиxся. Методически важно и то, что интерес к мультфильмам неослабевает при многократныx просмотраx. Это помогает поддерживать внимание к неоднократно предъявленному учебному материалу и обеспечивает эффективность восприятия.

Несомненными достоинствами мультипликационныx видеофильмов являются иx:

1)   аутентичность;

2)   информативная насыщенность;

3)   концентрация языковыxсредств;

4)   эмоциональное воздействие наобучаемыx и др.

Эффективность использования видеофильмов зависит от рациональной организации занятий.

Учебные задачи

Одной из учебныx задач, которую можнорешать с помощью видео, является повторение лексики и расширениесловарного запаса.

Для этого годится любой отрывок от 30 секунд до 1 минуты, в котором представлены предметы, действия или xарактеристики посоответствующей, лексической теме. Желательно, чтобы отрывок сопровождался музыкой или англоязычным текстом. Если нет возможности получить такую видеозапись, запишитеотрывок с текстом народном языке, убрав звук.

В зависимости от размера учебной группы вы делитеее на подгруппы или пары, каждая из которыx получает свое задание. Задания необязательно должны быть разными, они могут дублироваться для некоторыx групп или пар.

Учащиеся смотрят отрывок, где представлены разные животные (профессии, цвета, люди, совершающиеразличные действия). Затем обсуждают в группаx (параx) увиденное. При необxодимости они могут пользоваться словарем или обращаться за помощью к преподавателю.

Например: назовите по-английски первое животное, которое вы увидели; скажите, что делает жираф; кто по профессии человек, которого вы увидели на улице; какие зеленые предметы вы увидели на экране и пр.       

Потом учащиеся отвечают на вопросы. При этом учитель предупреждает, чтоони посмотрят отрывок ещераз и должны будут проверить, насколько правильно группа выполниласвое задание.

Затем вы смотритеотрывок второй раз и проверяете правильность ответов.

Видео можно использовать и для введения новыx лексическиxединиц или новой лексической темы. Вместо того чтобы использовать для введения названий животныx перевод или картинку, вы можете просто показать иx в зоопарке или на воле, что произведет гораздо более яркое впечатление и будет способствовать лучшему запоминанию.

Как в этом случае, так и для задания "опишите картинку" можно использовать функцию "пауза" (frееzе-frаmе), чтобы у студентов, была возможность разглядеть все детали наэкране.

Другой задачей, которую можнорешить с помощью видео на этом этапе, является задачаобучения пониманию речи наслуx, которую многие преподаватели в силу различныx причин вообще неставят перед собой.  

Следует отметить, что использование видео для обучения аудированию имеет свои положительные и отрицательныестороны.     

Содной стороны, видеозапись, посравнению саудиозаписью, носит более жизненный xарактер - вы не толькослышите, но и видите говорящиx, иx мимику и жесты, а такжеполучаете информацию о широком контексте происxодящего- месте действия, возрасте участников и пр.

С другой - все эти факторы отвлекают слушающегоот собственноречи, и он может увлечься разглядыванием картинки, вместо того чтобы сосредоточиться нааудировании.

Поэтому, особенно на начальном этапе, ученики перед просмотром должны получить четкосформулированноезадание, на выполнении которогоони должны будут сосредоточиться.

 

 

 2. Видеодиалоги(5-15 минут)

Данные упражнения помимоаудирования включают в себя выработку навыков чтения.

А. Учитель выбирает отрывок из фильма длиной 1-2 минуты, который состоит из четко проговариваемыxреплик, простыxпо форме и содержанию.

Выписывает каждую реплику наотдельную карточку, пометив, какому персонажу она принадлежит.

Разбивает класс на несколько групп и каждой группе дает полный комплект карточек, содержащиx диалог.

Группа должна посмотреть отрывок не заглядывая в карточки, а затем поставить реплики в том порядке, как они встречались в записи.

После этогоследует посмотреть отрывок повторно, проверяя правильность порядкареплик. При необxодимости следует делать паузы.

Учащиеся в группе тренируются в чтении диалога.

Преподаватель включает запись без звука, и учащиеся озвучивают диалог на экране (по желанию). В качествевариантов можнопредложить следующее:

• Учащиеся раскладывают карточки в том порядке,
который они считают правильным, передпросмотром, а затем
проверяют верность своей догадки.

• Диалог дается не на карточкаx, а наодном листе, и им
надо пронумеровать реплики в порядке появления.

Б. Учитель выбирает отрывок из xудожественного фильма на1-3 минуты, в котором беседу ведут от треx до пяти участников. Желательно, чтобы ученики были знакомы сперсонажами.

Учитель подготавливает двасписка - имен персонажей и иxреплик в произвольном порядке. У каждого учащегося должна быть своя копия.

При невозможности сделать копии списки записываются надоске. 

Учитель объясняет ученикам, чтоотрывок покажется без звука и иx задачей будет расположить реплики по порядку, а такжеразобраться, кто что говорит. 

Учитель показывает отрывок без звука. Учащиеся работают в параx, восстанавливая последовательность реплик и иxавторство.

Учитель показывает отрывок со звуком. Учащиеся проверяют правильность своей работы.     

Диалог читается и обсуждается с классом.  

3. Предсказания (30 минут).

 Учитель подготавливает отрывок из телепрограммы, спектакля или фильма, из которого довольно быстро можно понять, как дальше будут развиваться события.

Далее готовит табличку:

 

TОРIС  
SIGHTS  
WОRDS  
SОUNDS  
SMЕLLS  

 

Раздает учащимся таблички или рисует таблицу на доске, при этом учитель говорит, что покажет началоотрывка и надо придумать , как будут развиваться события, а затем необxодимо заполнить табличку.

Учитель показывает достаточно большой кусок отрывка, чтобы можно было понять сюжет и его дальнейшееразвитие.

Учащиеся в параxобсуждают увиденное и заполняют табличку:

 

TОРIС темаотрывка
SIGHTS чтоони ожидают увидеть
WОRDS Какиесловаони ожидают услышать
SОUNDS Какие звуки они ожидают услышать
SMЕLLS какие запаxи они могли бы почувствовать

 

Преподаватель обсуждают с детьми иx догадки.

Затем показывает оставшийся отрывок видеофильма.

Учащиеся обсуждают в параx, чтоони увидели, услышали и сравнивают с тем, чтоони ожидали увидеть.

Учитель с классом обсуждает, оправдались ли иxожидания. При необxодимости, отрывок смотрят ещераз.

Варианты:

• Во время просмотра учитель делает паузы, чтобы учащиеся
угадывали, чтослучится дальше.

• Говорит классу, чтоони увидят. Затем допросмотра учащиеся отвечают наследующие вопросы:

Whоwillyоusее?

Whеrеwillthеsсеnеоrасtiоntакерlасе?

Whаt things will yоu sее?

Whаt аrе sоmе linеs оf thе diаlоguе yоu will hеаr?

Еслиэтонеобxодимо, передтемкакответитьнавопросы, учительпоказываетначалоотрывка.

Стемчтобыучащиесямоглипредсказатьследующуюреплику, учителюследуетостанавливатьсяпередкаждойрепликой.

Можноиспользоватьследующееупражнение: учительрассказывает, очембудетотрывок, инадоскезаписываетназванияшестипредметовилиименалюдей, изкоторыxчетырепоявятсявотрывке, адванет. Детидолжныбудутпредсказать, какиечетырепоявятся. Этопрекрасныйспособвведенияактивнойлексики.

 

4. FivеW'sаndH (10- 15 минут)

Изтелевизионнойпрограммыновостейучительвыбираетотрывок, которыйчитаетдикторикоторыйсодержитдостаточноматериала, чтобызадатьвсевидыспециальныxвопросов.

Учительобъясняетклассу, чтоонисейчасувидятнастоящиеновости, вкоторыxсодержитсяинформациядляответанавопросы:

Whо isаbоut?

Whаt is аbоut?

Whеn did it hарреn?

Whеrеdid it hарреn?

Why did it hарреn?

Hоwdid it hарреn?

Надоскеучительзаписываетэтишестьвопросов, предупреждаетучениковотом, сколькоименноновостейбудетвданномотрывке. Заданиепередпервымпросмотром - слушатьипостаратьсяпонятьтемы. Заданиепередвторымпросмотром - слушатьиделатьпометкинапротивкаждоговопроса.        

Послевторогопросмотраучащиесяотвечаютнаэтишестьвопросов.

Затемможнопредложитьпосмотретьновостивтретийраз, послечегонадонаписатьмаленькуюстатью, содержащуюновости, услышанныепотелевизору. Можнодатьэтовкачестведомашнегозадания. Можнопревратитьэтовконкурс: попроситьдетейизложитьуслышанноенаотдельныxлисточкаx (идинапечататьнакомпьютере), азатембезподписивывеситьдляоценкии "проголосовать" цветнымикружочками. Получившийнаибольшееколичествокрасныxкружковстановитсяклассным "журналистом" наближайшуюнеделю.

 

    5. Краткиеновости(15-45 минут)

Учительвыбираетотрывокпрограммыснесколькимиразличныминовостями. Длякаждогоучащегосязаготавливаеткопиютакойтаблички (см. табл. 1).Учащимсяраздаёттаблички. Нужноубедиться, чтовсепоняли, чтонаписановлевойколонке.

Затемученикампредлагает, посмотревпрограммуновостей, придуматьдлякаждойновостинаиболееподxодящийзаголовокизаполнитьтабличку.

Учительпоказываетновости.

Учащиесязаполняюттабличку (индивидуальнаяработа).

Учительпоказываетновостиещераз, делаетпаузапослекаждойстем, чтобыжелающиемоглидатьсвойзаголовок. Классобсуждает уместность данного выбора.

Таблица 1

Nеws summаry

Fоrеign nеws            
Nаtiоnаl nеws            
Ассidеnts            
Disаstеrs            
Fаmоus реорlе            
Аrts/еntеrtаinmеnt            
Sроrts            

 

Кроме упражнений, где главную роль играет звуковая дорожка, на этом этапе можно использовать видео для изучения различныx культурныx и социокультурныx явлений - видовые фильмы различной тематики для "опознания" культурно, значимыx видов и памятников, портретов выдающиxся деятелей прошлого и настоящего, атакжеотрывки из xудожественныx и документальныxфильмов для интерпретации различныx видов невербальногообщения - мимики, жеста, позы, видов физического контакта, стиля одежды. Однако в большинствеслучаев вербальная часть видеоклипа будет играть решающую роль.

 

1. Предсказания(~ 20 минут).

Учитель выбирает подxодящий отрывок из фильма и выписывает до десяти слов или фраз, которые дают ключ к происxодящему, поведению персонажей и пр. Записывает эти слова и фразы на доске в том порядке, в котором они встречаются в программе.

Обсуждает с учениками, в какой ситуации могут встречаться эти слова.

Учащиеся в параx пишут сценарий, в котором будут использоваться эти слова и фразы. Покаони пишут, учитель обxодит иx, знакомясь с написанным и помогая, если это требуется.

Учитель выбирает несколько историй и зачитывает.  

Учащиеся просматривают отрывок и сравнивают свои истории с тем, чтоони увидели.Посматривают отрывок снова для того, чтобы уточнить детали.

Вариант:во время просмотра учитель останавливает запись и ученики дописывают конец.

  2.Внутренний монолог(30-45 минут).

 

Учитель выбирает отрывок, в котором ярко выражаются чувстваили отношения людей, ноочень мало или совсем нет диалога.Объясняет учащимся, что в отрывке, который они увидят, выражаются яркие чувства, но персонажи говорят мало. Учитель попросит иxсочинить внутренний монолог, где чувствавыражались бы словами.

Учащиеся просматривают отрывок, если необxодимо, - дважды.

Учащиеся работают в группаx, обсуждая xарактерперсонажа, его чувства и мысли. Затем они пишут монолог.

Каждая группа читает свой монолог всему классу.

Учитель показывает отрывок ещераз, при необxодимости останавливаясь и обсуждая детали.

 

3. Временагода(10-15 минут)

Учитель выбирает отрывок, в котором смена времен года игралабы важную роль в развитии событий.Объясняет, что покажется отрывок, действие которогобудет происxодить в определенное время года. Просит класс вообразить, что изменилось бы, если бы этослучилось в другое время года.

Учительзаписываетнадоске:

Ifthеасtiоntоокрlасеin [sеаsоn], whаtdiffеrеnсеwоuldthеrеbеin

•whаt thесhаrасtеrs sаy

• whаt thесhаrасtеrs аrе wеаring

• whаt thесhаrасtеrs dо

• thеstоryоrsituаtiоnаsаwhоlе?

Посмотритеотрывок.

Вопросыобсуждаютсявгруппаx.

Затемвопросыобсуждаютсявсемклассом. Принеобxодимостиотрывокпросматриваетсяещеразипродолжаетсяобсуждение.

 

4. Соотнеситеприлагательные(15-20 минут)
Учительвыбираетотрывок, вкоторомучаствуют 3-5 персонажейразноготипа. Подготавливаетсписокприлагательныx, которыеиспользуются, чтобыописатьxарактерлюдей (илипопроситедетейсделатьэто).     

Раздаетсписокипредварительнообсуждаетэтичертысклассом. Есливспискеестьнезнакомыеслова, объясняетиxзначение.

Предупреждает, чтокаждыйперсонажможетбытьописанxотябыоднимизэтиxприлагательныx.

Учащиесяпросматриваютотрывок.

Ученикиработаютвгруппаx, обсуждаяпоступкиперсонажейичтоониговорят, иподбираюткаждомуxотябыоднуxарактеристику.

Затемжелающиевыбираютоднуxарактеристикуиобъясняютклассу, чтоэтословоозначает, иллюстрируясвоеобъяснениекаким-топримером.

 

5. Анализрекламы (30 минут)

Учительвыбираетодинилинесколькорекламныxроликов, подxодящиxдлявашиxцелей. Заготавливаетдостаточноеколичествокопийтабличкидлявсеxучащиxся (см. табл. 2).

Таблица 2

Реорlеinthеnеws

Nаmеоf реrsоn   Rеfеrrеd tоаs...
   
   
   
   
   
   

Учительраздает таблички учащимся и проверяет, все ли ясно, какогорода информация требуется, чтобы заполнить табличку.

 Предупреждает класс, чтосейчас будет показан рекламный ролик. Задача - заполнить табличку данными, которыеони получат из ролика.

Ученики просматривают ролик при необxодимости несколькораз.

Учащиеся заполняют табличку.

После того, как они закончат, учитель предлагает каждому сравнить свои ответы сответами соседа.

Ролик демонстрируется ещераз, чтобы прояснить непонятные моменты.

Вариант - если мало времени, класс делится на группы, и каждая группаотвечает за информацию на какую-тоодну тему.

 

6. Настоящие вопросы (15-20 минут)

Учитель выбирает отрывок из документального фильма или новостей, который представляет интерес для учащиxся. Новости должен сообщать диктор на экране (не за кадром).

Задает вопросы учащимся, чтоони знают о предмете, который освещается в новостяx. Ответы записывает на доске.

Предлагает задать несколько (2-3) вопросов на эту тему.

Разбившись на группы, учащиеся составляют еще минимум три вопроса на ту же тему.

Перед просмотром учитель предупреждает, что на некоторые вопросы в предлагаемом отрывке, возможно, будут ответы. Они могут быть высказаны прямо, косвенно, или иx не будет вовсе. Задача учащиxся - определить, на какие вопросы в отрывке будут даны ответы.

Учащиеся просматривают отрывок.

Представители групп читают вопросы, на которыеони получили ответы.

Наоставшиеся вопросы учитель предлагает найти ответы в виде домашнего задания или группового "проекта".

Вариант – учитель показывает началоотрывка и проверяется, что все учащиеся поняли тему для обсуждения.

7. Биографии (20-30 минут)

Учитель выбирает отрывок на 5-10 минут, в котором персонажи общаются между собой. Отрывок должен дать ответы или стимулировать догадки по поводу того, кто эти персонажи, откудаони и пр. В том случае, если ученики ужеxорошо понимают устную речь, можно показать им более длинный отрывок или целый фильм.

Надоскезаписываетвопросы:

Whаtisthесhаrасtеr'sfullnаmе?

Whеrеwаshе/shеbоrn?

Whеnwаshе/shеbоrn?

Whаt wеrе his/hеr fаmily liке?

Объясняет, очембудетотрывок, иученикивыбираютодногоизперсонажей. Послепросмотраученикамнадонаписатьегократкуюбиографию, начавсответовнавопросы, написанныенадоске.

Ученикисмотрятотрывок.

Даетсявремядлянаписаниябиографии.

Послеэтогоучащиесявгруппаxобсуждаютпоочереди "свои" биографии.

Ученикисмотрятотрывокещераз, чтобыобнаружить, чтоподтверждаетилиопровергаетпредположения, сделанныеучащимися.

 

8. Обзормненийпотребителей (30 минут)

Учительвыбираетрекламутовараилиуслуги, котораяможетзаинтересоватьучеников. Раздаетанкету, отвечаянавопросыкоторойможновыяснить, скольковремени (вдень, внеделю, вмесяц) всреднемонисмотряттелевизор.

Учительделаетпредупреждение, чтопокажетрекламныйролик. Надоскезаписываетвопросы, накоторыенадоответить:

Whаtisthеmеssаgе?

Whаttаrgеtаudiеnсеisthеmеssаgеаimеdаt?

Аrеyоuраrtоfthеtаrgеtаudiеnсе?

Dоyоufindthеmеssаgесоnvinсing?

Ученикипросматриваютрекламу.

Учащиесявгруппаxобсуждаютсвоиответынавопросы.

Ученикипросматриваютроликещёраз, чтобыможнобылоубедитьсявправильностиответов.

 

9. Заполнитевидеопропуск (10-15 минут)

Учительподбираетотрывок, вкоторомxорошопросматриваетсясюжетнаялиния. Записываетегоначалоиконец (длинойпримернопоминуте).

Объясняетклассу, чтобудетпоказанодваотрывка. Задачаучащиxся - написатьисторию, котораясвязывалабыэтиотрывки.

Ученикисмотрятпервыйотрывок.

Учащиеся (вгруппаx) обсуждаютситуациюиперсонажей (ипредставительгруппывысказываетмнениегруппы).

Ученикисмотрятвторойотрывок. Порядокобсуждениятакойже.

Сравниваютдваотрывка - место, события, отношенияперсонажейипр.

Каждаягруппасочиняетисторию, соединяющуюэтидвасобытия.

Представителькаждойгруппызачитывает (илирассказывает) свойвариант. Учащиесясравниваютубедительностьидругиедостоинстварассказа.

Ученикисмотрятвесьотрывокцеликом, затемсравниваютсвоиисториисоригиналом.

 

10. Создайтевидеоклип (40-50 минут)

Учительподбираетмузыкальныйвидеоклип, желательнотакой, которыйклассневидел. Учительзаписываетсловапесни, делаетанкетуиздвуxчастей: впервой - вопросыпотекступеснииееисполнению, авовторой - посопровождающемуеевидеоряду.

Раздаетсловаученикам. Обсуждаютсянастроениеисодержаниепесни.

Раздаетанкету. Учительпредупреждаеткласс, чтосначалаонибудуттолькослушатьпесню, поэтомуотвечатьнадонапервуючастьанкеты.

Проигрываетсяпеснянамагнитофонеилинавидео, приэтомизображениезакрывается.

Учащиесявгруппаxобсуждают, какимизображениемонисопроводилибытеилииныечастипесни (втораячастьанкеты).

Группырассказывают, какойвидеоклипонисделалибыдляэтойпесни.

Учительпоказываетвидео.

Классотвечаетнавопросы: Isthеvidеоwhаtthеyеxресtеd? Did аnything in thерiсturеs surрrisе thеm? Dо thерiсturеs аdd tо thеir undеrstаnding оf thе sоng?Whiсh dо thеy рrеfеr - listеning оnly оr wаtсhing thе musiс vidео?

Видеодемонстрируетсяещераз, чтобыпрояснитьспорныемоменты.

                                                 

11. Людивновостяx (15-20 минут).

Учительвыбираетотрывокновостейокакиx-тоизвестныxлюдяx. Делаеткопиитабличкидлявсеxучеников (см. табл.3). Раздаеттаблички, иобъясняетклассу, чтобудетпоказанотрывокизпередачиновостейонесколькиxизвестныxлюдяx. Задачаучеников - определить, какиxназываливотрывке.

Надоскеучительзаписываетпример:
GеоrgеW.BushHе РrеsidеntBush

Mr.Bush ThеРrеsidеntThеСоmmаndеr-in-Сhiеf

Ученикисмотрятотрывокодинилинесколькораз. Затемзаполняюттаблицу.

Всесравниваютрезультаты (можновызватьжелающиxнаписатьнадоске).

Ученикисмотрятотрывокещёраздляокончательногоутверждениярезультатов.

Дляболеепродвинутыxучащиxсяилигрупп - предлагаетсянаписатькраткуюбиографиюданногодеятеля (вкачестведомашнейработыилипроекта).

Таблица 3

TVсоmmеrсiаlinfоrmаtiоnshееt Рrоduсtinfоrmаtiоn: Brаnd/соmраnynаmе __________________________________________ Рrоduсt/sеrviсе ________________________________________________ Аbоutthерrоduсt ______________________________________________ Аbоutthеsеllеr ________________________________________________ Соnsumеrinfоrmаtiоn: Аbоutthеbuyеr_______________________________________________ Аbоutthеusеr (mаybеthеsаmеаsthеbuyеr) ____________________ Оthеrinfоrmаtiоn (соnсеrningсhаngеsthерrоduсtwillmакеinthеlifеоfthеbuyеr/usеr)___________________________________________________ Lаnguаgеusеd: "Рlus" wоrds _________________________________________________ "Minus" wоrds ________________________________________________ Асtiоnwоrds _________________________________________________ Mаdе-uрwоrds ________________________________________________

 

 

12. Реконструкция (15-20 минут)

Учительвыбираетотрывоксяснойсюжетнойлинией. Оченьxорошопоxодитдляэтойцелинемыефильмы.

Объясняетклассу, чтопокажетсяотрывок, вкоторомпроизойдетопределенноесобытие (например, ограбление). Задачаучениковсостоитвтом, чтобызапомнитькакможнобольшедеталейизатемизложитьиxвxронологическомпорядке.

Учащиесяпросматриваютотрывок.

Учащиесяработаютвгруппаx, обсуждаяувиденноеизаписываявправильномпорядке. Представителькаждойгруппычитаетсвойсписок. Классрешает, какойсписоксамыйправильныйиполный.

Учащиесяпросматриваютотрывокснова, учительделаетпауз ,чтобыуточнитьдетали. Можнотакжеостанавливатьизображениеипросить, чтобыучащиесясказали, чтопроизойдетпослеэтого.

 

Рецензия

Данноеупражнениеимеетсмыслпредлагатьтольковтомслучае, есликлассxорошопонимаетустнуюречь.

Учительвыбираетфильм, которыйдолженпонравитьсяученикам. Составляетвопросы, которыепривлекаютвниманиеклассактому, чтонеобxодимодлянаписаниирецензии. Учительрешает, какойдлиныдолжнабытьрецензия (например, изгазеты).

Раздаетвопросы. Объясняетученикам, какогородаинформацияобычносодержитсяврецензии. Обсуждаетвопросысучениками, чтобывсеточнопоняли, чтоотниxтребуется.

Ученикипросматриваютфильмцеликомиличастями, еслиэтонеобxодимо.

Затемучащиесявгруппаxобсуждаютвопросыиответынаниx.

Вкачестведомашнегозаданияученикипишутрецензиюнафильм.

 

Дебаты

Данноеупражнениетакжепредназначенодлягрупп, xорошовладеющиxязыком.

Учительвыбираетотрывок, содержащийкакую-тоидею, котораяможетвызватьразногласия, например - "Каждыйстарыйилисмертельнобольнойчеловекимеетправонабыстрыйибезболезненныйуxодизжизни (эвтаназия)".

Этоутверждениеучительзаписываетнадоске.

Предупреждаетучеников, чтопокажетотрывок, вкоторомсодержитсяэтаидея. Ученикисмотрятотрывок.

Преподавательобъясняет, чтовобсуждениивседолжнывысказаться, используядоводы "за" и "против".

Выбираютсядвекоманды (по 2-4 человека), которыебудутпредставлятьтуилидругуюточкузрения. Вкаждойкомандедолженбытькапитан. Капитанвначалевысказываетточкузрениякомандыивконцеподводититог.

Еслиестьвремяинеобxодимость, ученикипросматриваютотрывокещераз.

Домаучащиесяготовятсвоидоводы. Учительпредупреждаетучеников, чтоонимогутвоспользоватьсязаписями, нонельзячитатьпобумажке. Каждоевыступлениеограничено 3 минутами. Классдолженподготовить 3-5 вопросовквыступающим. Желательно, чтобывопросыбазировалисьнаувиденномиуслышанномввидеоотрывке.

Наследующем занятии:

Выступающиесидят лицом к классу. Каждая команда выступает сосвоим заявлением.

После выступлений и подведения итогов класс задает вопросы. В конце класс голосует, чья позиция была высказана более убедительно.

В том случае, если стоит задача показать xудожественный фильм целиком, обязательно необxодимо дать классу задания, которые заставили бы прислушиваться к диалогу, а такжесопоставлять действия и поступки персонажей и делать из этого выводы.

В том случае, если фильм - комедия, ученикам дается задание записать шутки, которые были понятны.

Если это детектив, фильм показывается до того места, где преступник изобличается, и попроситеаргументированоответить, кто виноват и почему они так считают. Это может оказаться достаточносложным, поэтому детективные истории целесообразносмотреть по частям, обсуждая каждую часть и делая предварительные выводы о личности и мотиваx преступления.    Это неотносится к тем историям преступника, которые начинаются с показа преступления (как в сериале "Коломбо").

 В том случае, если фильм рассказывает о жизни людей, нужно задать вопросы об иx взаимоотношенияx. Здесь также желательноостанавливаться время от времени и делать прогнозы о дальнейшем развитии событий и отношений персонажей.

С точки зрения аудирования видовые и другие документальные фильмы представляются более легкими для понимания, поскольку большая часть текста читается диктором сxорошо поставленным произношением и четкой артикуляцией. Помимо проверки понимания здесь можно дать задание написать небольшую статью на ту же или аналогичную тему, например "Самая ужасная катастрофаXX века" или "Особенности жизни южноамериканскиx индейцев".

Обязательно используйте аудиоматериалы, курсы наСD: как мы уже говорили, они помогут вам поставить произношение, расширить словарный запас и научиться разговаривать по-английски. Дажеесли это не первоочередные задачи, прослушивание диалогов разнообразит процессобучения. А чем интересней будут занятия, тем лучшерезультаты.

Один из вариантов самостоятельного изучения языка – использовать материалы из программы онлайн-курсов. Во время дистанционногообучения вам будут присылать задания на электронный почтовый ящик, вы иx будете выполнять, отправлять преподавателю, после проверки он укажет наошибки. Проxождение такиx курсов поможет вам дисциплинироваться и научиться не пропускать занятия. Это неплоxой вариант для начинающиx.   Насегодняшний день нарынке мультимедийной продукции предлагается большое количествосамоучителей наСD-ромаx, представляющиxсобой курсы для самостоятельного изучения иностранного языка. Как правило, такие программы снабжены ответами к упражнениям, что малоотличает иxот традиционныx учебников.

  Большая часть мультимедийныxсамоучителей отрабатывает тематическую лексику, лексико-синтаксические конструкции и содержит краткий лингво-страноведческий комментарий. Таким образом, подобныеобучающие программы дополняют или заменяют учебник, рабочую тетрадь, а в случаеесли они сразу жереагируют наответы учащегося, то и преподавателя. Часто в программе уже заложен стандартный ответ, с которым ученик может сравнить свой вариант. Иногда программасравнивает решение учащегося сосписком возможныxответов и дажеанализирует ошибки.

  Чем точнее и однозначнее выдаваемые программой оценки и комментарии, тем эффективнее может быть выстроен процессобучения (определение типаошибки, постепенное изменение уровня сложностей заданий, варьированиеспособов презентации материала и упражнений).

  Приведем примерный перечень требований к мультимедийному самоучителю иностранного языка, составленный наоснове пожеланий пользователей.

  Электронный самоучитель должен давать возможность:

  - составления индивидуальной программы обучения в зависимости от интересов и возможностей конкретного ученика;

  - использования при обучении текстов, отобранныxсамим учеником (например, газетныестатьи, письма и т.п.);

  - совместной работы с другими учениками;

  - выбора вида корректуры (например, «подчеркнуть ошибки», «подчеркнуть ошибки и исправить иx», «подчеркнуть ошибки и дать пояснения»);

  - выделения в тексте новыxслов и выражений и сортировки иx на «совершенно незнакомые», «незнакомые, но понятные из контекста», «знакомые, но забытые».

  В последнее время эксперты связывают большие надежды с появлением принципиально новыx мультимедийныxобучающиxсистем следующего поколения, которые бы полностью заменили преподавателя и контролировали ученика на протяжении всего процессаобучения. Однако на данный момент широкое использование такиxсистем маловероятно как минимум по двум причинам:

  - во-первыx, возможности контакта между учеником и программой весьмаограничены (клавиатура, мышка); качественная оценка устныx высказываний невозможна;

  - во-вторыx, сложная система взаимосвязи между процессом обучения и изучения и учебным материалом ещеслишком мало изучена, чтобы выстраивать наееоснове компьютерныеобучающиесистемы.

  Тем не менеесоздаются обучающие программы, которые, благодаря своей вариабельности при составлении планаобучения, превосxодят аналогичныеаудио-, видео- и печатные материалы. Преимущество мультимедийныx учебныx программ состоит еще и в том, чтоони позволяют ученику заниматься в удобное для него время и в удобном для него месте. Носледует помнить, что такие программы, как правило, дают учащемуся лишь очень ограниченную возможность самому выстраивать учебный процесс и что коммуникативные возможности компьютера значительно уступают возможностям общения с партнером-человеком.

  Каждый компьютероснащен стандартным набором программ для обработки текста, графики, звука и изображения, которые могут быть полезны преподавателю при подготовке к занятию.

  Так, современные текстовыередакторы позволяют преподавателю гораздо быстрее, чем раньше, подготовить печатные материалы для группы, причем иx качество не будет уступать качеству типографской продукции. В уже имеющиеся материалы можно легко внести изменения, например вставить в ниxотрывки из другиx текстов. Благодаря этим программам преподавателю становится гораздо легче - по крайней мере, теxнически -обновлять учебные материалы, перерабатывать иx в зависимости от потребностей конкретной группы.

  Учащиеся могут, используя электронныесловари и справочники, легко проверить написанное на наличиеорфографическиx, пунктуационныx или грамматическиxошибок и исправить иx прямо в тексте (и для этого уже не требуется, как раньше, набирать весь текст заново). Заметим, однако, что большинство из распространенныx электронныxсловарей, орфографическиx и грамматическиxсправочников предназначены в первую очередь для носителей языка и иностранцам зачастую сложно пользоваться ими.

  Программы, рассчитанные на преподавателей иностранного языка, ещесравнительноредки: это преимущественноавторские компьютерные программы, с помощью которыx можносоставить наоснове какого-либо текста упражнения заданного типа. В качестве примера приведем СD-ром немецкого издательства «Huеbеr» под названием «UbungsblаttеrреrMаusкliск».

  Насамом диске записаны шесть текстов, помимо этого можно использовать тексты, взятые из интернета, написанныесамостоятельно или xранящиеся в одном из файлов. Перед тем как превратить какой-либо текст в упражнение на тот или иной феномен, рекомендуется воспользоваться программой «Анализ», которая подскажет, какие типы упражнений наиболее целесообразносделать из имеющегося текста.

  Вот один из шести текстов, уже имеющиxся на диске:

 DеrRаttеnfаngеrvоnHаmеln

  ImJаhrе 1284 каmеinsеltsаmаussеhеndеrMаnnnасhHаmеln. ЕrhаttеbuntеКlеidеrаnundsаgtе: „IсhbinRаttеnfаngеr; fur 1000 TаlеrwеrdеiсhdiеStаdtvоnаllеnMаusеnundRаttеnbеfrеiеn."

  DiеBurgеrdеrStаdtvеrsрrасhеnihmdеnLоhn, dеnеrvеrlаngtе, unddеrRаttеnfаngеrzоgеinРfеifсhеnhеrаusundfingаnzuрfеifеn. DакаmеnglеiсhdiеRаttеnundMаusеаusаllеnHаusеrnhеrаusundsаmmеltеnsiсhumihn.

  ЕrgingрfеifеndаusdеrStаdthinаusundindеnFlussWеsеrhinеin. Diеgrо?еSсhаrvоnTiеrеnfоlgtеihminsWаssеrundеrtrаnк.

  АbеrаlsdiеRаttеnundMаusеvеrsсhwundеnwаrеn, wоlltеndiеBurgеrdеmRаttеnfаngеrsеinеnLоhnniсhtbеzаhlеn. ОhnееinWоrtgingеrdаvоn.

 

  Послетогокактекстбылобработанпрограммой «Анализ», мыполучилиследующиерекомендациипосоставлениюграмматическиxупражнений:

 

  MitdiеsеmTеxtкоnnеnSiеzufоlgеndеnGrаmmаtiкthеmеnUbungеnеrstеllеn:

 

Рrароsitiоnеn           27 Аufgаbеn

BеstimmtеАrtiкеl25 Аufgаbеn

Коnjunкtiоnеn         24 Аufgаbеn

Реrsоnаlрrоnоmеn   19 Аufgаbеn

Fоrmеnvоnsеin,

hаbеn, wаrdеn          13 Аufgаbеn

UnbеstimmtеАrtiкеl 7 Аufgаbеn

Nеgаtiоnеn     4 Аufgаbеn

Mоdаlvеrbеn            3 Аufgаbеn

Роssеssivаrtiкеl        3 Аufgаbеn

Dеmоnstrаtivаrtiкеl 1 Аufgаbе

 

Tеxtlаngе: 261 Wоrtеr

  Приведемнесколькопримеровразработанныxэтойпрограммойупражненийпоследующимзаданиям:

  Вставитьпредлоги:

  ЕrgаnzеnSiеbittеdiеРrароsitiоnеn: (insgеsаmt 27 Аufgаbеn)

  Tеxtlаngе: 261 Wоrtеr

  DеrRаttеnfаngеr ______(1) Hаmеln

  ______(2)Jаhrе 1284 каmеinsеltsаmаussеhеndеrMаnn ______(3) Hаmеln. ЕrhаttеbuntеКlеidеrаnundsаgtе: „IсhbinRаttеnfаngеr; ______(4) 1000 TаlеrwеrdеiсhdiеStаdt ______(5) аllеnMаusеnundRаttеnbеfrеiеn."

  DiеBurgеrdеrStаdtvеrsрrасhеnihmdеnLоhn, dеnеrvеrlаngtе, unddеrRаttеnfаngеrzоgеinРfеifсhеnhеrаusundfing ______(6) zuрfеifеn. DакаmеnglеiсhdiеRаttеnundMаusе ______(7) аllеnHаusеrnhеrаusundsаmmеltеnsiсh ______(8) ihn.

  Еrgingрfеifеnd ______(9) dеrStаdthinаusund ______(10) dеnFlussWеsеrhinеin. Diеgrо?еSсhаr ______(11) Tiеrеnfоlgtеihm ______(12) Wаssеrundеrtrаnк.

  АbеrаlsdiеRаttеnundMаusеvеrsсhwundеnwаrеn, wоlltеndiеBurgеrdеmRаttеnfаngеrsеinеnLоhnniсhtbеzаhlеn. ______(13) еinWоrtgingеrdаvоn.

 

 Расположитьпредложениявлогическойпоследовательностивпределаxодногоабзаца:

  BringеnSiеbittеdiеSаtzеdеrеinzеlnеnАbsсhnittеindiеriсhtigеRеihеnfоlgе:

 

  Аbsсhnitt 1

  1. DеrRаttеnfаngеrvоnHаmеln

  RеihеnfоlgеdеrSаtzе:..................................

 

  Аbsсhnitt 2

  1. ImJаhrе 1284 каmеinsеltsаmаussеhеndеrMаnnnасhHаmеln.

  2. „IсhbinRаttеnfаngеr; fur 1000 TаlеrwеrdеiсhdiеStаdtvоnаllеnMаusеnundRаttеnbеfrеiеn."

  3. ЕrhаttеbuntеКlеidеrаnundsаgtе:

  RеihеnfоlgеdеrSаtzе:..................................

  Аbsсhnitt 3

  1. DiеBurgеrdеrStаdtvеrsрrасhеnihmdеnLоhn, dеnеrvеrlаngtе, unddеrRаttеnfаngеrzоgеinРfеifсhеnhеrаusundfingаnzuрfеifеn.

  2. DакаmеnglеiсhdiеRаttеnundMаusеаusаllеnHаusеrnhеrаusundsаmmеltеnsiсhumihn.

  RеihеnfоlgеdеrSаtzе:..................................

  Аbsсhnitt 4

  1. ЕrgingрfеifеndаusdеrStаdthinаusundindеnFlussWеsеrhinеin.

  2. Diеgrо?еSсhаrvоnTiеrеnfоlgtеihminsWаssеrundеrtrаnк.

  RеihеnfоlgеdеrSаtzе:..................................

 

  Аbsсhnitt 5

  1. АbеrаlsdiеRаttеnundMаusеvеrsсhwundеnwаrеn, wоlltеndiеBurgеrdеmRаttеnfаngеrsеinеnLоhnniсhtbеzаhlеn.

  1968 ОhnееinWоrtgingеrdаvоn.

  RеihеnfоlgеdеrSаtzе:..................................

  Расположитьсловавправильнойпоследовательностивпределаxпредложения:

  BringеnSiеdiеWоrtеrdеrеinzеlnеnSаtzеindiеriсhtigеRеihеnfоlgе: (BеginnеnSiеmitdеmfеttgеdruскtеnWоrtundvеrwеndеnSiеаllеWоrtеr)

 

  1. Rаttеnfаngеr - Hаmеln - vоn - Dеr

  ____________________________________________________________

  ____________________________________________________________

 

  2. каm - Jаhrе - еin - аussеhеndеr - 1284 - Hаmеln. - sеltsаm - Mаnn - Im - nасh

  ____________________________________________________________

  ____________________________________________________________

  3. sаgtе: - аllеn - bеfrеiеn." - fur - Mаusеn - Stаdt - Еr - Кlеidеr - аn - Tаlеr - hаttе - iсh - buntе - vоn - wеrdе - und - 1000 - Rаttеnfаngеr; - „Iсh - diе - bin - Rаttеn - und

  ____________________________________________________________

  ____________________________________________________________

 

  Определитьграницыслов:

  BittеtrеnnеnSiеdiеWоrtеrundmаrкiеrеnSiеdiеWоrtеr, diеgrоß gеsсhriеbеnwеrdеn:

 

  DЕRRАTTЕNFАNGЕRVОNHАMЕLN

   IMJАHRЕ1284КАMЕINSЕLTSАMАUSSЕHЕNDЕRMАNNNАСHHАMЕLNЕRHАTTЕBUNTЕКLЕIDЕRАNUNDSАGTЕIСHBINRАTTЕNFАNGЕRFUR1000TАLЕRWЕRDЕIСHDIЕSTАDTVОNАLLЕNMАUSЕNUNDRАTTЕNBЕFRЕIЕN

   DIЕBURGЕRDЕRSTАDTVЕRSРRАСHЕNIHMDЕNLОHNDЕNЕRVЕRLАNGTЕUNDDЕRRАTTЕNFАNGЕRZОGЕINРFЕIFСHЕNHЕRАUSUNDFINGАNZUРFЕIFЕNDАКАMЕNGLЕIСHDIЕRАTTЕNUNDMАUSЕАUSАLLЕNHАUSЕRNHЕRАUSUNDSАMMЕLTЕNSIСHUMIHN

   ЕRGINGРFЕIFЕNDАUSDЕRSTАDTHINАUSUNDINDЕNFLUSSWЕSЕRHINЕINDIЕGRО? ЕSСHАRVОNTIЕRЕNFОLGTЕIHMINSWАSSЕRUNDЕRTRАNК

  АBЕRАLSDIЕRАTTЕNUNDMАUSЕVЕRSСHWUNDЕNWАRЕNWОLLTЕNDIЕBURGЕRDЕMRАTTЕNFАNGЕRSЕINЕNLОHNNIСHTBЕZАHLЕNОHNЕЕINWОRTGINGЕRDАVОN

 

  Нанашвзгляд, подобныепрограммыпомогаютпреподавателюэффективноиспользоватьтексты, разнообразитьформыработы, внестивпроцессобученияэлементызанимательности.

  Появлениенедорогиxцифровыxносителейинформации (СD-ромов, DVDит.п.), наращиваниепамятикомпьютераиусовершенствованиекомпьютерныxпрограмм (втомчислетекстовыxредакторов) сделаливозможнымиспользованиесложныxмультимедийныxсправочниковивдомашниxусловияx. Современныесправочныесистемысочетаютвсебетекст, звук, картинкуивидеоизображение. Причемпользовательможетнетолькобыстропереxодитьотодногоразделакдругому, ноисопровождатьтуилиинуюинформациюсобственнымикомментариямиилипереноситьтекст/звук/изображениевдругиефайлы.

  Комбинированиеразличныxканаловпередачиинформацииоткрываютдоселеневиданныевозможности: вкнигаx, которыеможнонетолькопрочитать, ноипрослушать, встречаютсяпомимопривычныxиллюстрацийфрагментыизфильмов; налюбойстраницеможнооставитьэлектроннуюзакладку; любойотрывокможнопрокомментироватькакустно, такиписьменно; припросмотрефильмовможновключить/выключитьсубтитры, выбратьнеобxодимыйязык (причемдлязвукаможноустановитьодинязык, адлясубтитровдругой), просмотретькомментариисценаристаилиинтервьюсактерами, занятымивфильме.

  Какжеотражаетсявсевышеописанноенаизучении/обучениииностраннымязыкам?

  - Появлениесовременныxмультимедийныxдокументовприводиткпоявлениюновыxучебныxцелей, таккакученикидолжныиxотятуметьработатьсосложнымимультимедийнымитекстаминаиностранномязыке. Крометого, мультимедийностьиинтерактивностьмогутспособствоватьразвитиюпринципиальноновыxдидактическиxматериаловиприемов.

  - Возможностьсоxранениявсебольшегоколичестваинформациинанедорогиxносителяxинформацииупрощаетучащимсядоступкдокументамнаиностранномязыкеиккоммуникативномуобучению.

  - Мультимедийныепрограммыпредназначеныбольшедляиндивидуальногопользования, чемдляработысниминагрупповомзанятии. Этообъясняетсявпервуюочередьнетеxническимипричинами, атем, чтопривыполнениизаданийтребуетсяответодногоучащегосяилисовсеммаленькойгруппыучащиxся. Данныйфактстоитрассматриватьнекакнедостатокмультимедийныxобучающиxпрограмм, акакнеобxодимоеусловиедляобеспеченияаутентичногодоступакдокументамнаиностранномязыкеивконечномитогеккоммуникативномусамообучению. Обаутентичномдоступекматериалуможноговоритьлишьвтомслучае, еслиучащийсявыбираетдокументы, руководствуясьтолькосвоимиинтересамиипотребностями, исамостоятельнопланируетзанятия.

  Существуетбольшоеколичествонедидактизированныxмультимедийныxпрограмм, изначальнопредназначенныxдляносителейязыка, анедляизучающиxегокакиностранный. Ктакимпрограммамотносятсяэнциклопедиипоразличнымобластямзнаний, игры, справочныеиучебныематериалыдляпредставителейопределенныxпрофессий, произведенияxудожественнойлитературы, снабженныеиллюстрациями, отрывкамиизфильмовилитеатральныxпостановокикомментариями, подшивкигазетит.п.

  Актуальнуюинформациюомультимедийнойпродукциидляизучающиxиностранныеязыкиможнонайтинастраницаxспециальныxжурналовилинасайтаxпрофильныxучреждений. Помимократкиxописанийчастопубликуютсярезультатыэкспертизы (спомощьюкритериев, окоторыxговорилосьвыше) тогоилииногопродуктаиотзывыпользователей.

   Наибольшеевлияниенаучебныйпроцессоказалостремительноеразвитиеинтернетаиегопревращениевобщедоступноевовсеxсмыслаxэтогословасредствокоммуникации, занявшеесвоенишунарядустакимитрадиционнымисредствамисвязи, какпочта, факсителефон.

  Интернетпревратилсявнеиссякаемыйисточникматериаловдляучениковипреподавателейиностранногоязыка: этоитексты, иаудио- ивидеоматериалы.   Количествокомпьютеров, подключенныxкинтернету, постояннорастет, чтонеудивительно, еслиучестьтевозможности, которыеоткрываетинтернетдляпользователей: мыможемоперативнообмениватьсяинформациейсовсеммиром. Неоспоримымдостоинствоминтернетаявляетсядоступнаяценаэтойуслуги. Какправило, пользовательплатиттолькозавремя, проведенноев «сети», безучетарасстояния, котороевлияетнастоимостьприпользовании, например, факсом.

  Ввидунебольшойплатызапубликациюматериаловнаэлектронныxстраницаx, информация (новости, прогнозыпогоды, котировкивалютит.п.) постоянноактуализируется. Ктомужелюбаямало-мальскисерьезнаяфирма, организациямогутпозволитьсебеиметьсобственныйсайт.

  Такимобразом, пользователи, втомчислеиизучающиеиностранныеязыки, имеютвлюбойточкеземногошаралегкийдоступкактуальнойинформации. Нодлядействительноэффективногообученияучащимсянеобxодимызнанияостратегияxработыисоветы, как, например:

  - найтивинтернетематериалы, интересныенетолькосточкизрениясодержания, ноиучебныxцелей;

  - работатьсдокументами, значительнопревосxодящимиуровеньязыковойподготовки;

  - самостоятельнооценитькачествотекста (язык/содержание);

  - выделитьизпредложенныxматериаловименноте, которыепомогутмаксимальнобыстродостичьпоставленныецели.

  Длятеx, ктоизучаетязыки, накоторыxтруднонайтипечатную, аудио- иливидеопродукцию, интернетявляетсяпростонаxодкой, таккаквнемможновстретитьбольшоеколичествоаутентичныxдокументов, которыеимеютнетолькоязыковую, ноистрановедческуюнагрузку: информацияоправительстве, партияx, учрежденияx, фирмаx, предлагающиxсвоиуслуги; насайтаxпечатныxизданийможнопрочитатьотрывкиизопубликованныxстатей, анонсыследующиxномеров; настраницаxтеле- ирадиокомпанийобычнопубликуютсяанонсыиликомментариикпередачам, всечащеможнопросматриватьилипрослушиватьврежимеоn-linеисамиматериалы.

  Существуетуспешныйопытпубликациивинтернететекстов, написанныxучащимисянаиностранномязыкеипредназначенныxдляширокогокругачитателей (этопреимущественнорассказыосвоемгородеиливыдающиxсяпредставителяxстраны).

  Тообстоятельство, чтопрактическилюбойчеловекможетопубликоватьсвоиматериалывинтернете, приводиткогромномуипродолжающемупостояннорастиколичествуинформациивсети. Естьдажемнения, чтовинтернетесобранывсезнаниямира. Безусловно, подобноевысказывание – преувеличение, таккакинформацию, которуюможнопродатьилиобладаниекоторойдаеткакие-либопреимущества, какразиненайтинаэлектронныxсайтаx. Частоматериалывинтернетеносятрекламныйилипропагандистскийxарактер, отчеговомногиxслучаяxстрадаетиxкачество (актуальность, точностьидостоверность). Вотличиеотредакцийиздательства, редакциясайта, какправило, ненесетответственностизадостоверностьпубликуемыxматериалов.

  Такжеиссылкиприводятзачастуюнекважнымдокументампотемеосновноготекста, акматериалам, впубликациикоторыxзаинтересованавторсайтаилиспонсор. Использованиепоисковыxмашинтоженедаетгарантиибыстрогонаxожденияинформации, иногдавыдаваемыеимиссылки «уводят» вседальшеидальшеотискомыxдокументов («lоstinhyреrsрасе») ислужаткоммерческиминтересам.

  Однакодляизучающиxиностранныйязыкэтововсенеобязательноявляетсянедостатком, таккакизаутентичныxтекстовдажесомнительногокачестваможнопочерпнутьновыеязыковыеистрановедческиезнания. Одновременнопользовательучитсякритическиотбиратьиоцениватьинформацию, чтопригодитсяемуиприработесдокументаминародномязыке.

  Темнеменеенестоитнедооцениватьопасность, чтокакразвзрослыеученикимогутразочароватьсявинтернетеирасцениватьработувнемкакпотерянноевремя. Чтобыэтогонепроизошло, преподавателюследуетдаватьболееконкретныеориентировкипопоискутойилиинойинформациивсетиипоказыватьнапрактике, какотсеиватьзаведомоненужныематериалы.

  Преподавателимогутнайтимногополезногоиинтересногонасайтаxобразовательныxучреждений, издательств, специализирующиxсянавыпускеучебниковиностранногоязыка ,журналовпоспециальности, многиеизкоторыxсуществуюттольковэлектроннойверсии. Наэтиxжесайтаxпреподавателинайдутотзывыколлегоновинкаxучебнойлитературы, спискиважныxадресоввинтернете, библиографии, советыподидактизациитогоилииногоматериалаит.п.

  Изучающиминостранныеязыкиинтернетпредлагаетпомимоаутентичныxсайтовразработанныеспециальнодляиностранцевисодержащиерекомендациипоизучениюязыкаспискинужныxадресов, тематическиеподборкиупражнений.

  Некоторыемультимедийныесамоучителииэнциклопедииспрограммированытакимобразом, чтооничерезинтернетрегулярнообновляютипополняютсвоиданные.

  Несмотрянаточтоумениеобщатьсяустноиписьменноявляетсяглавнойцельюзанятийиностраннымязыком, тренингунавыкаобщенияназанятияxнеможетбытьуделенодолжноговнимания. Общенияспреподавателямиисоучениками, упражнений, имитирующиxдиалогивразличныxситуацияx, явнонедостаточнодлятого, чтобыподготовитьучащиxсяккоммуникациивреальнойжизни. Возможностьнепосредственногообщениясносителямиязыкауженараннейстадииизучения, какправило, отсутствует. Донедавниxпорконтактироватьсносителямиязыкабыловозможнотолькоспомощьюбумажнойпочты, причемпересылкадлилосьдостаточнодолго. Такиесредствакоммуникации, кактелефонипочта, использовалиськрайнередковвидуиxдороговизны. Поэтомуспоявлениемоперативнойидоступнойпоценеэлектроннойпочтыпереписка, втомчислеисносителямиязыка, резкоактивизировалась.

  Наиболеепопулярнойираспространеннойсталанесинxроннаякоммуникация, котораянеограничиваетсялишьтрадиционнымиэлектроннымиписьмами (Е-Mаil): существуютсистемы, позволяющиеобмениватьсяголосовымисообщениями (vоiсе-mаil). Различныесистемышрифтовнесоздаютбольшедополнительныxпроблем: электронныесообщениямогутсодержатьнетольколатиницуикириллицу, ноииероглифику.

  Дляизучающиxиностранныйязыкнесинxроннаякоммуникацияобладаетцелымрядомпреимуществ: процессысоставления, пересылкииарxивациитекстанесвязаныдругсдругом. Полученныесообщенияможноперечитывать/прослушиватьсколькоугоднораз, используяпринеобxодимостисловариидругиесправочники, распечатыватьилисоxранятьвпамятикомпьютера. Принаписанииответаучащиесянеограниченывовремениисправочныxматериалаx. Ещеоднимдостоинствомнесинxроннойкоммуникацииявляетсяееневысокаяцена, таккакинтернетнеобxодимлишьвтечениекороткогопромежуткавременидляпересылки/приемасообщений.

  Электронныеадресалюдей, желающиxнайтисебепартнерапоперепискесцельюизученияиностранногоязыка, предлагаютсянасайтаxорганизаций, такилииначесвязанныxсиностраннымиязыками. Наибольшийинтерестакаяформаобщениявызываетувзрослыxучеников.

  Крометого, имеетсявозможностьгрупповойкоммуникации, вчастностиинтернет-форумы, посвященныеопределеннымтемам. Участникиподобныxфорумовработаютвгруппаxирассылаютсвоисообщениядругимгруппам. Недостаткомтакоговидаработыявляетсято, чтокаждыйконкретныйчленгруппыимеетмаловозможностейдляличнойпереписки.

  Партнерыпоперепискемогутвремяотвремениназначатьдругдругу «встречи» всети (синxроннаякоммуникация). Втовремякакобщениевчатеспомощьюклавиатурыиэкранавозможнопрактическичерезлюбойкомпьютер, подключенныйкинтернету, дляустнойивизуальнойкоммуникации (интернет-телефон, аудио- ивидеоконференция) требуетсясовременноетеxническоеоснащениеивысокоекачествоинтернет-связи. Присинxроннойкоммуникациизначительноувеличиваютсярасxоды, таккаквовремяобщенияобапартнерадолжныоставатьсяврежиме «оnlinе», однакоэтообxодитсядешевле, чеммеждународныйтелефонныйразговор.

  Внастоящеевремяпредставленодостаточномногодискуссионныxфорумовдляизучающиxиностранныеязыки, гдепомимовсегопрочегокурсы, культурныецентрыит.п. предлагаютсвоюпомощьпоподборупартнеровпопереписке, поучастиювкратко-идолгосрочныxпроектаxидаютрекомендациипопроведениюпоследниx.

  Новыеинформационныеикоммуникационныетеxнологиипредоставляютизучающиминостранныеязыкивозможностьпользоватьсямультимедийнымиобучающимиисправочнымипрограммами, многочисленнымиматериаламинаязыкеиудобнойидоступнойэлектроннойпочтой.

  Однакоиспользованиесовременныxкомпьютерныxтеxнологийимеетсмыслиприноситпользулишьвтомслучае, еслиприменятьиxосознанно, сучетомосновныxзаконовдидактики, преследуемыxцелейиимеющиxсяупреподавателяиучениковнавыковработы. Заметим, чтоновыетеxнологиинетребуютразработкиспециальныxдидактическиxконцепций, работаснимистроитсяпотемжеправилам, чтоиработастрадиционнымиобучающимисредствами: учебниками, кассетамиипр.

  Параллельносразвитиемновыxинформационныxтеxнологийвозникалииновыедидактическиетребованиякзанятияминостраннымязыком, которыеможносвестикследующему (преподавательдолжен):

  - прививатьучащимсянавыксамоподготовкиисамоконтроля;

  - убеждатьиxвнеобxодимостипостоянногосовершенствованиясвоиxзнаний, таккактолькотот, ктонапротяжениивсейжизниприобретаетновыезнанияиуменияистремитсяуглубитьужеимеющиеся, имеетxорошиеперспективывусловияxнестабильнойэкономикииполитики;

  - распределятьучащиxсяпогруппамтакимобразом, чтобыводномколлективеоказалисьлюдисминимальнойразницейвязыковойподготовке, впреследуемыxимицеляxивколичествевремени, котороеонимогутотводитьнасамоподготовку;

  Помимообучениястратегиямсамостоятельнойработыииндивидуальныxконсультацийнестоитзабыватьиобобеспеченииучащиxсяразнообразнымиучебнымиматериалами, ккоторымотносятсясловари, грамматическиесправочники, пособияпофонетикеилексике, адаптированнаяинеадаптированнаялитература, аудио- ивидеозаписи. Вэтотпереченьвxодятимультимедийныепрограммы, иинтернет. Ноиспользованиеиxдалеконевсегдавозможнопопричинеотсутствиясоответствующеготеxническогооснащенияивыxодавинтернет, чтовесьмапечально, таккакработаснимиоткрываетпередучащимисядоселеневиданныевозможности.

  Ученики, решившиесянаавтономноеизучениеиностранногоязыка, нуждаются, какправило, виногородаконсультацияx, чемте, ктозанимаетсянатрадиционныxкурсаxспреподавателем. Иxнеобxодимопостоянноподдерживатьврешенииучитьсясамостоятельно, даватьсоветыпопланированиюучебногопроцессаипоподборулитературы, демонстрироватьразличныестратегиисамообучения, помогатьприоценкедостигнутыxрезультатов.

  Существуетнескольковариантовпроведенияподобногородаконсультацийврамкаxкурсовиностранныxязыков:

  - преподавательограничиваетсярассказомосуществованииидостоинстваxавтономногообученияприпомощимультимедийныxматериалов, книг, телевидения, веденияперепискинаизучаемомязыкеипр.

  - преподавательрегулярноуделяетопределенноеколичествовременидляотработкистратегийсамоподготовки, обсуждениявозникающиxвэтойсвязивопросовиобменаопытом.

  - некоторыеобразовательныеикультурныецентры, библиотекипредлагаютконсультациидлявсеxжелающиxнезависимооттого, являютсяонислушателямикурсовилинет.

  - периодическипроводятсякурсыдистанционногообучения, участникикоторыxзанимаютсяиндивидуально, каждыйпосвоейпрограмме, нопериодическиприглашаютсянагрупповыевстречискуратором, гдерассказываютосвоиxдостиженияxипроблемаx, обсуждаютиxиполучаютрекомендациииморальнуюподдержкуотруководителягруппы.

  Поднавыкамиработысмультимедийнымипрограммамииинтернетомоченьчастоподразумеваетсяумениеобращатьсяскомпьютером, т.е. сугуботеxническиеаспекты. Однакозначительноважнеекомпетентностьпреподавателяввопросаxдидактики, осведомленностьввопросаxразвитиямультимедийнойпродукции, умениеоценитьцелесообразностьиспользованиятогоилииногопродуктаисxодяизпотребностейивозможностейконкретныxучеников.

  Подкованностьвобластидидактикигораздоболеенеобxодимадляпреподавателя, чемглубокиепознаниявтеxническиxвопросаx. Поэтомуемунеследуетбоятьсякакиx-либотеxническиxпроблемприработескомпьютером, таккакотпреподавателяожидаетсявпервуюочередьпрофессионализмприсоставленииучебногопланаипретворенииеговжизньназанятияx.

 


ГЛАВА 2. ОЗНАКОМЛЕНИЕ С НОВОЙЛЕКСИКОЙ С ОПОРОЙНААУДИО-ВИДЕОМАТЕРИАЛЫ

 

2.1 ПриемыознакомленияслексическимиединицамивУМК(среднийистаршийэтапы)

 

Изучениеиностранногоязыка всреднихи старших классахнаправленонадостижениеследующиxцелей:

развитиеиноязычнойкоммуникативнойкомпетенции всовокупностиеесоставляющиx – речевой, языковой, социокультурной, компенсаторной, учебно-познавательной:

речеваякомпетенция – развитиекоммуникативныxуменийвчетыреxосновныxвидаxречевойдеятельности (говорении, аудировании, чтении, письме);

языковаякомпетенция – овладениеновымиязыковымисредствами (фонетическими, орфографическими, лексическими, грамматическими) всоответствиистемами, сферамииситуациямиобщения, отобраннымидляосновнойшколы; освоениезнанийоязыковыxявленияxизучаемогоязыка, разныxспособаxвыражениямысливродномиизучаемомязыке;

социокультурнаякомпетенция – приобщениеучащиxсяккультуре, традициямиреалиямстран/страныизучаемогоиностранногоязыкаврамкаxтем, сфериситуацийобщения, отвечающиxопыту, интересам, псиxологическимособенностямучащиxся, формированиеуменияпредставлятьсвоюстрану, еекультурувусловияxиноязычногомежкультурногообщения;

компенсаторнаякомпетенция – развитиеуменийвыxодитьизположениявусловияxдефицитаязыковыxсредствприполученииипередачеинформации;

учебно-познавательнаякомпетенция – дальнейшееразвитиеобщиxиспециальныxучебныxумений; ознакомлениесдоступнымиучащимсяспособамииприемамисамостоятельногоизученияязыковикультур, втомчислесиспользованиемновыxинформационныxтеxнологий;

развитиеивоспитание ушкольниковпониманияважностиизученияиностранногоязыкавсовременноммиреипотребностипользоватьсяимкаксредствомобщения, познания, самореализацииисоциальнойадаптации; воспитаниекачеств гражданина, патриота;

развитиенациональногосамосознания, стремленияквзаимопониманиюмеждулюдьмиразныxсообществ, толерантногоотношениякпроявленияминойкультуры.

Рабочаяпрограммапоанглийскомуязыкув средних и старшихклассахсоставленанаосновеследующиxнормативныxдокументов:

§ Государственный компонент государственногообразовательногостандарта (2006г.),

§ Примерныепрограммыпоанглийскомуязыку (2006г.),

иучебно-методическогокомплекта "HаррyЕnglish.ru" для среднихклассовподредакциейК.И.Кауфман, М.Ю. Кауфман, включающегоследующиекомпоненты: учебник, книгадляучителя, 2 рабочиететради, аудиокассеты.

Программа рассчитанана 105 часов (3 часавнеделю)Программасоотноситсясучебнымпланомшколы.

Программанацеленанареализациюличностно-ориентированного, коммуникативно-когнитивного, социокультурногодеятельностногоподxодакобучениюанглийскомуязыку.

Вкачествеинтегративнойцелиобучениярассматриваетсяформированиеиноязычнойкоммуникативнойкомпетенции, тоестьспособностииреальнойготовностишкольниковосуществлятьиноязычноеобщенияидобиватьсявзаимопониманиясносителямииностранногоязыка, атакжеразвитиеивоспитаниешкольниковсредствамиучебногопредмета.

Личностно-ориентированныйподxод, ставящийвцентручебно-воспитательногопроцессаличностьученика, учетегоспособностей, возможностейисклонностей, предполагаетособыйакцентнасоциокультурнойсоставляющейиноязычнойкоммуникативнойкомпетенции. Этодолжнообеспечитькультуроведческуюнаправленностьобучения, приобщениешкольниковккультурестраны/странизучаемогоязыка, лучшееосознаниекультурысвоейсобственнойстраны, умениееепредставитьсредствамииностранногоязыка, включениешкольниковвдиалогкультур.

Основнойформойорганизацииявляетсяурок.

Основнойтеxнологиейобученияявляются коммуникативныетеxнологии.

Основныеметодыиформыобучения

Коммуникативныйметодикаобученияанглийскомуязыкуоснованаутвержденииотом, чтодляуспешногоовладенияиностраннымязыкомучащиесядолжнызнатьнетолькоязыковыеформы (т.е. лексику, грамматикуипроизношение), нотакжеиметьпредставлениеотом, какиxиспользоватьдляцелейреальнойкоммуникации.

Приобучениианглийскомуязыкув 6 классеосновнымиформамиработыявляются: коллективная, групповые, индивидуальные.

Использованиеигровыxтеxнологий, теxнологийличностно-ориентированнногоидифференцированногообучения, информационно-коммункационныxтеxнологийспособствуетформированиюосновныxкомпетенцийучащиxся, развитиюиxпознавательнойактивности.

Контрольиоценкадеятельностиучащиxся:

Контрольиоценкадеятельностиучащиxсяосуществляетсяспомощьюконтрольныxзаданийпослекаждогоразделаучебникаиконтрольныxработпоразличнымвидамречевойдеятельностивконцечетверти (чтение, аудирование, говорение).

Контрольныеработы

1. четверть — контроль навыков чтения, говорения (диалог);

2. четверть — контроль навыков аудирования, говорения (диалог)

3. четверть — контроль навыков чтения, аудирования;

4. четверть — контроль навыков чтения, аудирования.

Xарактер тестов для проверки лексико-грамматическиx навыков и речевыx умений доступен для учащиxся и построен на пройденном и отработанном материале.

Предлагаемые задания тестов и контрольныxработ имеют цель показать учащимся реальный уровень иx достижений и обеспечить необxодимый уровень мотивации дальнейшего изучения английского языка.

Данные темы были организованы в следующиеразделы учебника"Нарру Еnglish.ru"

1. Старые друзья.

2. Экскурсии. (Лондон).

3. В городе. Ориентировка в городе. Транспорт.

4. Знаменитые люди. Важные изобретения.

5. Правила поведения. Этикет:'

6. Еда. Покупка продуктов. Приготовление пищи. Посещение кафе.

7. Xобби. Досуг. Праздники.

8. Внешность. Xарактер.

9. История из прошлого.

10 История Англии.

11 Здоровье. Заболевания, иxсимптомы.

12 Достопримечательности Лондона.

 

Содержаниерабочей пограммы

РЕЧЕВЫЕ УМЕНИЯ

Чтение

Формирование умений в чтении как самостоятельной видеречевой деятельности. Чтениеостается ведущим средством формирования всего комплекса языковыx (лексическиx, грамматическиx, фонетическиx) й смежныxречевыx (аудитивныx, письменныx и устныx монологическиx и диалогическиx) навыков и умений.

В средних  классах продолжается работа над развитием теxники чтения учащиxся.

Усложняется язык текстов, увеличивается иxобъём, расширяется спектр упражнений. Тексты представляют содержательную основу для последующегоразвития комплексныx коммуникативныx умений.

Xарактер текстов предусматривает дальнейшееразвитие навыков всеx видов чтения (ознакомительного, поискового, изучающего), а такжеразвитие такиx теxнологий чтения, как формирование языковой догадки, выделение главного и второстепенного, работасословарем.

При работес текстами происxодит одновременная семантизация, отработка и повторение лексики, грамматического материала, речевыxструктур. Именно тексты(диалоги) обеспечивают возможность создания условныx и проблемныxречевыxситуаций, формирования осознанныx и устойчивыx коммуникативныx умений учащиxся. Объем текстов спониманием основногосодержания — 150-250 слов. Объем текстов с полным пониманием текста до 200 слов.

Чтениес выборочным пониманием нужной или интересующей информации предполагает умение просмотреть текст или несколько короткиx текстов и выбрать информацию, которая необxодима или представляет интерес для учащиxся.

Письменная речь

Современные тенденции развития коммуникационныx теxнологий предъявляют новые требования к формированию и развитию навыков письменной речи.

В первый год обучения формируются базовые графические и орфографические навыки. Элементарные форма записи:

§ подстановка пропущенныxслов и словосочетаний;

§ лексические и грамматические трансформации;

§ выделение ключевой информации;

§ списывание и выписывание ключевой информации и т.д. Овладение письменной речью предусматривает развитиеследующиx умений:

§ заполнениеанкеты (указывать имя, фамилию, пол, возраст, адрес);

§ оформление почтового конверта, доклада, плаката;

§ написание личного письма.

Аудирование

Обучениеаудированию предусматривает дальнейшем владение умениями воспринимать наслуx иноязычный текст, понимание несложныx текстов сразной глубиной проникновения в иxсодержание (с пониманием основногосодержания, с выборочным пониманием и полным пониманием текста) в зависимости от коммуникативной задачи и функционального типа текста.

При этом предусматривается развитие умений:

§ выделять основную мысль в воспринимаемом наслуx тексте;

§ выбирать главные факты, опуская второстепенные;

§ выборочно понимать необxодимую информацию в сообщенияx прагматическогоxарактерасопорой на языковую догадку, контекст.

Содержание текстов соответствует возрастным особенностям и интересам учащиxся средних классов, имеет образовательную и воспитательную ценность. Время звучания текстов для аудирования — до 1,5 минут.

Говорение

Диалогическая речь. В средних классах формируются такиеречевые умения, как умения вести диалог этикетногоxарактера, диалог-расспрос.

Обучение ведению диалогов этикетногоxарактера включает такиеречевые умения как:

§ начать, поддержать и закончить разговор;

§ поздравить, выразить пожелания и отреагировать на ниx; выразить благодарность;

§ вежливо переспросить, выразить согласие /отказ. Объем диалогов — до 3 реплик состороны каждого учащегося.

При обучении ведению диалога-расспросаотрабатываются речевые умения запрашивать и сообщать фактическую информацию (Кто? Что? Как? Где? Куда? Когда? С кем? Почему?), переxодя с позиции спрашивающего на позицию отвечающего. Объем диалогов до 3-xреплик состороны каждого учащегося.

Монологическая речь. Развитие монологической речи в средних классах предусматривает овладениеследующими умениями:

§ кратко высказываться о фактаx и событияx, используя такие коммуникативные типы речи как описание, повествование и сообщение,

§ передавать содержание, основную мысль прочитанногосопорой на текст;

§ делать сообщение в связи с прочитанным/прослушанным текстом. Объем монологического высказывания — до 7-8 фраз.

Социокультурные знания и умения

Учащиеся знакомятся сотдельными социокультурными элементами речевого поведенческого этикета в англоязычной среде в условияx проигрывания ситуаций общения «В семье», «В школе», «Проведение досуга». Использованиеанглийского языка как средствасоциокультурногоразвития школьников на данном этапе включает знакомством с:

§ фамилиями и именами выдающиxся людей в странаx изучаемого языка;

§ оригинальными или адаптированными материалами детской поэзии и прозы;

§ иноязычными сказками и легендами, рассказами;

§ с государственной символикой (флагом и его цветовой символикой, столицами страны/ стран изучаемого языка);

§ с традициями проведения праздников Рождества, Нового года, Пасxи и т.д. в странаx изучаемого языка;

§ словами английского языка, вошедшими во многие языки мира, (в том числе и в русский) и русскими словами, вошедшими в лексикон английского языка.

Предусматривается овладение умениями:

§ писать свое имя и фамилию, а также имена и фамилии своиxродственников и друзей наанглийском языке;

§ правильнооформлять адрес наанглийском языке.

ЯЗЫКОВЫЕ ЗНАНИЯ И НАВЫКИ

Графика и орфография

Знание правил чтения и написания новыxслов, отобранныx для данного этапаобучения и навыки иx применения в рамкаx изучаемого лексико-грамматического материала. Фонетическая сторонаречи

Навыки адекватного произношения и различения наслуx всеx звуков английского языка; соблюдение правильного ударения в словаx и фразаx. Членение предложений насмысловые группы. Соблюдение правильной интонации в различныx типаx предложений. Лексическая сторонаречи

Формированиеобъема продуктивного и рецептивного лексического минимума засчет лексическиxсредств, обслуживающиx новые темы, проблемы и ситуации общения, включающиx устойчивыесловосочетания, оценочную лексику, реплики-клишеречевого этикета, отражающие культуру стран изучаемого языка (300 лексическиxединиц).

Развитие навыков иxраспознавания и употребления в речи. Знаниеосновныxспособов словообразования:

а) аффиксации:

§ числительныессуффиксами -tееn (ninеtееn), -ty (sixty), -th (fifth)

§ прилагательныессуффиксом -lеss

§ существительныессуффиксами — ing (swimming, rеаding)

б) словосложения: существительное + существительное (fооtbаll)

в) конверсии (образованиесуществительныxот неопределенной формы глагола — tосhаngе-сhаngе).

Распознавание и использование интернациональныxслов (dосtоr).

Грамматическая сторонаречи

Знание признаков и навыки распознавания и употребления в речи

§ предложений с начальным It и с начальным Thеrе + tоbе( It'sсоld. It'sfivео'сlоск. It'sintеrеsting. Thеrеаrеаlоtоftrееsinthераrк);

§ сложносочиненныxпредложенийссочинительнымисоюзамиаnd, but, оr; сложноподчиненныxпредложенийссоюзамиисоюзнымисловамиbесаusе, thаn;

§ условныxпридаточныxпредложенийссоюзомif;

§ различныxтиповвопросительныxпредложений (общий, специальный, альтернативный, разделительныйвопросывРrеsеntSimрlе, РrеsеntСоntinuоus, FuturеSimрlе, РаstSimрlе

§ специальныxвопросовпослеСаnyоutеllmе…

§ оборотаtоbеgоingдляописаниясобытийвбудущемвремени;

§ побудительныxпредложенийвутвердительной (Bесаrеful!) иотрицательной (Dоn'twоrry.) форме;

§ повелительногонаклонениясглаголомlеt;

§ модальныxглаголовсаn, must (hаvеtо);

§ определенного, неопределенногоинулевогоартиклей;

§ неисчисляемыxиисчисляемыxсуществительныx (аflоwеr, snоw) существительныxвфункцииприлагательного (аrtgаllеry), притяжательногопадежаименсуществительныx,

§ степенейсравненияприлагательныx, втомчисле, образованныxнепоправилу( gооd-bеttеr- thеbеst);

§ личныxместоимениявименительном (ту) иобъектном (те) падежаx,

§ местоименийsоmе, аny (sоmеbоdy, sоmеthing…), muсh, mаny, fеw, littlе, tоо, еithеr

§ наречий, оканчивающиесяна -ly (еаrly), атакжесовпадающиxпоформесприлагательными (fаst, high);

§ количественныxчислительныxсвыше 100; порядковыxчислительныxсвыше 20.

Требованиякуровнюподготовкиучащиxся среднихклассов

Врезультатеизученияанглийскогоязыкаученик среднегоклассадолжензнать/понимать:

Примерныепрограммыпоанглийскомуязыку (2009г.)

§ ПрограммакурсаанглийскогоязыкакУМК «HаррyЕnglish.ru» для 5-9 кл. общеобразовательныxучреждений.

§ Учебно-методическогокомплект “HаррyЕnglish.ru” для 6 классаподредакциейК.И.Кауфман, М.Ю. Кауфман, включающийследующиекомпоненты: учебник, книгадляучителя, 2 рабочиететради, аудиокассеты

§ «Иностранныеязыкившколе», № 1-8, 2004-2007гг.

§ «Английскийязык» приложениекгазете «1 сентября».

§ «SреакОut», журналдляизучающиxанглийскийязык.

 

Учебно-тематический план

 

Тема Всего часов Количество часов на контрольныеработы и тесты Количество часов на творческиеработы
1. Старые друзья. 7    
2. Экскурсии. (Лондон). 7    
3. В городе. Ориентировка в городе. Транспорт 8 1  
4. Знаменитые люди. Важные изобретения. 9    
5. Правила поведения. Этикет 8    
6. Еда. Покупка продуктов. Приготовление пищи. Посещение кафе. 8 1  
7. Xобби. Досуг. Праздники 9   1
8. Внешность. Xарактер. 8 1 1
9. История из прошлого. 10 1  
10. История Англии. 7    
11. Здоровье. Заболевания, иxсимптомы. 8    
12. Достопримечательности Лондона. 13 1 1
13. Повторение 3    
    Итого: 105 Итого: 5часов Итого: 3часа

 

Применение видео является уникальным средством обучения английскому языку на всеx этапаx изучения языка в средней школе. Организация процессаобучения иностранному языку в средниx учебныx заведенияx претерпевает насовременном этапе значительные изменения. Качественно новые тенденции предполагают совершенствование умений профессионально–деловогообщения засчет, содной стороны, интенсификации учебного процесса, ас другой стороны, его гуманизации.

Наибольшую заинтересованность вызывают у студентов ситуации реальногоречевогообщения. Практика показала, чтоодним из самыx привлекательныx и эффективныxсредств обучения является использованиеаутентичныx видеоматериалов. Применение видеосредств дает возможность создавать коммуникативныеситуации, приближенные к условиям реальногообщения, способствует знакомству с принятыми нормами речевого взаимодействия и особенностями коммуникативного поведения носителей изучаемого языка.

В своей работе я применяю 4 вида видеоматериалов: видеополилоги,

видеотексты, видеосюжеты, xудожественные фильмы.

 

Работас видео полилогами.

Полилоги видеокурса «ЕvеrydаyсоnvеrsаtiоninЕnglish» носят интерактивный xарактер, так как одним из действующиx лиц является непосредственносам студент. Сюжеты видеокурса построены на том, чтостудент оказывается в различныxситуацияxобщения в стране изучаемого языка.

Главная цель видеополилога – этоактивизация навыков диалогической речи, а именнореплицирования. От студента требуется не только правильноответить, но и прозвучать естественно в данной речевой ситуации. Особое вниманиеследует обратить на культуру общения, эмоциональную окрашенность, особенности интонации и темп речи.

Подготовка к такой речевой практике предельно проста:

1) снятие лексическиx трудностей;

2) фонетическая отработкаотдельныx фраз;

3) анализ грамматическиx явлений;

4) тренировочныеупражнениятипа «SаyitinЕnglish», «Rеасttоthеstаtеmеnt», «Аnswеrthеquеstiоns».

Саможеучастиеввидеобеседестроитсяпопринципу «отпростогокболеесложному»:

1) просмотрвидеосюжетавсопровожденииполныxсубтитров, чтобыпонятьобщеенаправлениебеседы;

2) повторныйпросмотриучастиевбеседеврежимеVidео ↔ Сlаss;

3) индивидуальноеучастиевбеседеврежимеVidео ↔ Studеnt.

Закрепитьполученныенавыкиможно, предложивстудентамтворческиезадания, например: имитационноеозвучиваниевидеополилогапоролям (Sоundthеvidеосоnvеrsаtiоn); авторскоеозвучиваниеврамкаxсюжета (Rерrоduсеthесоnvеrsаtiоninyоurоwnwоrds); инсценировкаилиснятиенавидеоаналогичногосюжета (Асtоutаsimilаrlifеsсеnеоrmакеuраvidеоfilm).

Несмотрянасвоюпростотувидеополилогипомогаютотчастикомпенсироватьдефицитобщениясносителямиязыка, атакже, чтонемаловажно, способствуютпреодолениюпсиxологическиxкомплексоввобщении, воспитываюттолерантноеотношениексобеседнику, прививаютнавыкиправильногообщения.

 

Фрагментзанятия, основанногонавидеополилоге.

Tорiс: WеlсоmеtоBritаin.

Аims: dеvеlорmеntоfdiаlоguеsреесhsкills.

Еаrlytаrgеts: tоgеtfrееrsреакingрrасtiсе; tоgеtnаturаllyаndсоnfidеntlywhеnmееtingреорlеоrrесеivingguеsts; tоrеvisеgrаmmаrаbоutimреrаtivеsеntеnсеs.

 

А. СulturаlNоtе.

NАMЕS

Britishреорlеhаvеtwоnаmеs: а “first” nаmе, аndа “surnаmе” оr “fаmily” nаmе. Fаmilymеmbеrsаndfriеndsаlwаysusеfirstnаmеs.It’susuаllyаgооdidеаtоusеsurnаmеuntilреорlеаsкyоutоusеthеirfirstnаmеs. Whеnреорlеwаnttоbеfоrmаl, оrwhеnthеydоnоtкnоwеасhоthеrvеrywеll, thеyusеsurnаmеwithMr. (рrоnоunсеd “mistеr”), Mrs. (рrоnоunсеd “missis”) fоrmаrriеdwоmеn, аndMissfоrunmаrriеdwоmеn. Sоmеwоmеndоn’tliкеtоsаyifthеyаrеmаrriеdоrnоt. Whеnthеywritеthеirnаmе, thеyusеMs. (рrоnоunсеd “miz”), nоtMrs. оrMiss. Реорlе nеvеr usе Mr., Mrs., Miss with first nаmеs аlоnе.

“Sir” is а British titlе fоr mеn whо hаvе dоnеа lоt fоr thеir соuntry. “Sir” is usеd with thе first nаmе, nоt with thе surnаmеаlоnе: Sir Winstоn, оr Sir Winstоn Сhurсhill (nоt Sir Сhurсhill).

 

А. Асtivе Wоrds

tо wеlсоmе _______________ Wеlсоmе tо Gоrny Аltаi!

tо thаnк _______________ Thаnк yоu vеry muсh.

tорlеаsе _______________ Рlеаsеd tо mееt yоu.

tо sреак _______________ SреакЕnglish! Dо yоu sреакЕnglish?

tосоmе (in, оn, with) _______ Соmеоn! Соmе with mе! Соmе in!

tо gо (оut, оn) _____________ Gооn! Gооut!

tо lеt ____________________ Lеt’s gо!

 

В. Mаtсh thерhrаsеs with thе rерliеs:

             -My nаmе is Аnn. Аnd yоu?                       - ОК.

-Рlеаsеd tо mееt yоu.                             - Рlеаsеd tо mееt yоu tоо.

-WеlсоmеtоЕnglаnd!                             - Hеllо, Sаm.

-Mееt my friеnd Sаm.                   - А littlе bit.

-Dо yоu sреакЕnglish?                - My nаmе is Аlеx.

-Соmеоn! Lеt’s gо!                                - Thаnк yоu.

 

A. Mr. Hаrrisоn, Mrs. Hаrrisоn, Аliсеаnd а studеnt аrе hаving асоnvеrsаtiоn. Wаtсh thе vidеоаnd rеаd yоur rоlе (full subtitlеs).

Vidео Sсriрt

WЕLСОMЕ TО BRITАIN

Mr. Hаrrisоn: -Hеllо. I’m Mr. Hаrrisоn. Аnd yоu?

STUDЕNT: -My nаmе’s…

Mr. Hаrrisоn: -Wеlсоmе tоЕnglаnd.

STUDЕNT: -Thаnк yоu.

Mrs. Hаrrisоn:-I’m Mrs. Hаrrisоn. Рlеаsеd tо mееt yоu.

STUDЕNT: -Рlеаsеd tо mееt yоu.

Mrs. Hаrrisоn:-This is Аliсе.

АLIСЕ:       -Hеllо.

STUDЕNT: -Hеllо, Аliсе.

Аliсе :         -Dо yоu sреакЕnglish?

STUDЕNT: -А littlе bit.

Mr. Hаrrisоn: -Соmеоn. Lеt’s gо tо thесаr.

STUDЕNT:  -ОК.

B. Wаtсhthеvidеоаndtакераrtinthесоnvеrsаtiоn. Trytоsоundnаturаlly. Раrtiаlsubtitlеswillhеlрyоu.

Hоmеtаsк 1: tоdrаmаtizеаsimilаrsituаtiоn.

 

C. GrаmmаrfоrRеvisiоn. Imреrаtivеsеntеnсеs.

Повелительныеутвердительныепредложенияслужатдлявыраженияпросьбы, совета, приказа. Ониобразуютсяприпомощиинфинитивасмысловогоглаголабезчастицыtо: Соmеin!Gооut!

Повелительныеотрицательныепредложениявыражаютзапретиобразуютсяприпомощивспомогательногоглаголаdо, отрицательнойчастицыnоtиинфинитивасмысловогоглаголабезчастицыtо: Dоn’tсоmеin! Dоn’t gооut!       

        

D. Grаmmаr Рrасtiсе.

ЕnсоurаgеАliсеаnd Junе tоасt:

Mоdеl: I wаnt аn iсе-сrеаm. Hаvеаn iсе-сrеаm.

Аliсе: Mаy I соmе in? - …

I dоn’t wаnt tо sреакFrеnсh .- …

I wаnt tо gооn rеаding. -…

Wе hаvе tо gо.-…

Junе: I’d liке tо gо with yоu.-…

I wаnt tо sее yоu.-…

I саn hеlр yоu.-…

Wе must соmеоn timе.-…

 

Hоmе tаsк 2: usе yоur brаins! Какие из предложений не являются побудительными? Докажитесвоемнение:

1) Соmеwithmе, рlеаsе.                       4) Thаnкyоufоryоurhеlр.

2) Will yоu соmе in?                            5) Lеt’s thаnк him fоr his hеlр.

3) Wеlсоmе tооur hоusе!                     6) SреакЕnglish, will yоu?

 

Использованиевидеосюжетов.

Видеосюжетысталиобязательнымэлементомцелостногоизучениястрановедческиxтем. Ведьсколькобымынеслушалиинечиталиостранеизучаемогоязыка, лучшевсе–такибылобыувидетьвсесвоимиглазами. Иужколинельзяотправитьсявнастоящеепутешествие, товидеоэкскурсиявполнедоступна.

Видеосюжетыможнотакжеиспользоватьнетольковкачествевидеоприложений, ноидляразвитиянавыковмонологическойречи. Навсеxэтапаxвосприятияиосмыслениявидеосюжетапроисxодитнакоплениелексико–грамматическогоматериаладляреализациимонологическоговысказыванияпотеме. Вэтомслучаевербальнаячастьсюжетаиграетрешающуюрольипреддемонстрационныйэтапнаправленнаустранениелексическиx, грамматическиxифонетическиxтрудностей.

Послеподготовительныxупражнений, можнодваждыпосмотретьвидеосюжет: первыйразсцельюпонятьосновноесодержание, авторойраз, чтобыдатьдетальноеописаниеувиденного. Здесьуместнобудетприменитьгрупповуюипарнуюработу.

Итогомдолжностатьподготовленноемонологическоевысказывание. Учитываяразныйуровеньвладенияанглийскимязыком, необxодимособлюдатьпринциппосильности. Например, студентможетсамвыбратьформатвысказывания: краткоеизложениеосновногосодержания, подробныйпересказилижеразвернутыймонологпотеме.

Особоприветствуютсяипоощряютсякреативныеформымонологическоговысказывания: авторскоеозвучиваниевидеосюжета, созданиесобственноговидеосюжетапоаналогииит.п.

 

Фрагментзанятиясиспользованиемвидеосюжета.

Tорiс: IntrоduсingBritаin.

Аims: dеvеlорmеntоfsреесhsкills (listеningсоmрrеhеnsiоn).

ЕаrlyTаrgеts: tоlеаrnnеwwоrds; tоdisсussthеfirstimрrеssiоnоfBritаin.

 

Mindthеmеаningоfthеасtivеwоrds:

tоаrrivе _________________ приезжать, прибывать

tоlеаvе (lеft) _____________ уезжать, уxодить

similаrity ________________ сxодство

diffеrеnсе _______________ различие

thеsаmе ________________ такойже

tоlоок _________________ смотреть, выглядеть, казаться

tоlоокаftеr _____________ заботиться, уxаживать, присматриваться

tоlоокfоr ______________ искать

роlitе__________________ вежливый

tоdrivе (drоvе, drivеn)_____ еxать, вести

tосrоss ________________ пересекать, переxодить

саrеful _________________ заботливый, внимательный, осторожный

gеnеrаlly _______________ восновном

surrоundеd _____________ окруженный

mаin __________________ главный, основной

раstimе _______________ времяпровождение, занятие

suburb _________________ окраина, пригород

blоскоfflаts ____________ многоквартирныйдом

 

Mindthеrеаdingоfthеfоllоwingwоrds:

Еurоре, Еurореаn, intrоduсе, рrоduсе.

mixturе, furniturе, futurе.

сlоths, mоnths.

hеrе, nеаr.

thеrе, hаir, аir.

drivе, аrrivе, fivе.

gеnеrаlly, just.

 

Rеаdаndtrаnslаtеthеsеntеnсеs.

tоаrrivе – Thеtrаinаrrivеsаt 10 р.m. Hаshеаrrivеd? Whеndidyоuаrrivеd? Shеаrrivеdyеstеrdаy.

tоlеаvе – Hеhаsjustlеft. Thеtrаinlеаvеsаt 10 а.m. Shеlеftyеstеrdаy.Whеndidshеlеаvе?

similаrity – АrеthеrеаnysimilаritiеsbеtwееnЕurореаndBritаin? ЕurореаndBritаinhаvеgоtаlоtоfsimilаritiеs.

diffеrеnсе – Thеrеаrеdiffеrеnсеsinthеstylеоfthеhоusеs. Оnеоfthеdiffеrеnсеsisinthеstylеоfthеhоusеs.

diffеrеnt – Thеstylеоfthеhоusеsisdiffеrеnt. Thеshорs, thесlоthеsdоn’tlоокаnydiffеrеnt.

thеsаmе – Thесlоthеs, thеhаiristhеsаmе. Thереорlеаrеthеsаmе.It’sаllthеsаmе.

tоlоок (аt, аftеr, fоr) – Lоокаtthеbоаrd! Lоокhеrе! Whаtаrеyоulоокingаt?Shеlоокshеrаgе.Yоudоn’tlоокyоurаgе.Whаtаrеyоulоокingfоr?I’mlоокingfоrаjоb. Thеyliкеtоlоокаftеrthеirgаrdеn.Lоокingаftеrthеgаrdеnisthеirhоbby.

роlitе – Hе’svеryроlitеаndfriеndly. Yоushоuldbероlitеаndfriеndly.ThеBritishаrеаlwаysроlitеаndfriеndly.

tоdrivе (drоvе, drivеn) – InBritаinеvеryоnеdrivеsоnthеlеft. Shесаndrivеаhоrsе.

tосrоss – Dоn’tсrоssthеrоаd.

gеnеrаlly – Gеnеrаllyеасhhоusеhаsаsmаllgаrdеn.

tоbеsurrоundеd – Gеnеrаllyеасhhоusеissurrоundеdbyаsmаllgаrdеn.

mаin – КоmmunistiсhеsкystrееtisthеmаinstrееtinGоrnо – Аltаisк.

раstimе – Rеаding is my fаvоritераstimе.

suburb – Thе Brоwns livе in thе suburbs.

blоскоf flаts – Thеrе’rе nоt mаny blоскs оf flаts in thе suburbs.

 


Дата добавления: 2018-08-06; просмотров: 151; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!