Русское творчество Р. М. Рильке

Райнер Рильке в Ярославле

Рильке: «Все страны граничат друг с другом, и только Россия граничит с Богом»

Причина разговора

 

1. Великий поэт, признаваемый таковым многими, и в том числе нашими крупными поэтами ⸻ Б. Л. Пастернаком и М. И. Цветаевой.

 

Б. Л. Пастернак в первом письме Р. М. Рильке от 12 апреля 1926 года:

 

«Великий обожаемый поэт!

Я не знаю, где окончилось бы это письмо и чем бы оно отличалось от жизни, позволь я заговорить в полный голос чувствам любви, удивления и признательности, которые испытываю вот уже двадцать лет.

Я обязан Вам основными чертами моего характера, всем складом духовной жизни. Они созданы Вами. Я говорю с Вами, как говорят о давно прошедшем, которое впоследствии считают истоком происходящего, словно оно взяло оттуда свое начало. Я вне себя от радости, что стал Вам известен как поэт, — мне так же трудно представить себе это, как если бы речь шла о Пушкине или Эсхиле».

 

М. И. Цветаева в первом письме Р. М. Рильке от 9 мая 1926 года:

 

«Райнер Мария Рильке!

Смею ли я так назвать Вас? Ведь Вы — воплощенная поэзия, должны знать, что уже само Ваше имя — стихотворение. Райнер Мария — это звучит по-церковному — по-детски — по-рыцарски. Ваше имя не рифмуется с современностью, — оно — из прошлого или будущего — издалека. Ваше имя хотело, чтоб Вы его выбрали. (Мы сами выбираем наши имена, случившееся — всегда лишь следствие.)

Ваше крещение было прологом к Вам всему, и священник, крестивший Вас, поистину не ведал, что творил.

Вы не самый мой любимый поэт («самый любимый» — степень), Вы — явление природы, которое не может быть моим и которое не любишь, а ощущаешь всем существом, или (еще не все!) Вы — воплощенная пятая стихия: сама поэзия, или (еще не все) Вы — то, из чего рождается поэзия и что больше ее самой — Вас».

2. «Русский» поэт, совершивший в 1899 и 1900 годах два путешествия по России и говоривший о России как о своей Родине.

 

Р. М. Рильке: «Решающим в моей жизни была Россия… Россия стала в определенном смысле основой моей жизни и мировосприятия. Она сделала меня тем, что я есть; внутренне я происхожу оттуда, родина моих чувств, мой внутренний исток — там…»

 

Б. Л. Пастернак: «Рильке совершенно русский. Как Гоголь. Как Толстой!»

 

Биография

 

1. Полное имя: René Karl Wilhelm Johann Josef Maria Rilke — Рене Карл Вильгельм Иоганн Йозеф Мария Рильке; с подачи своей подруги Лу Андреас-Саломе сменил имя на более «мужественное» ⸻ Райнер → он родился в простой семье, его отец был рядовым служащим, но его самоощущение и его судьба ⸻ это судьба человека благородного происхождения

 

2. Родился в Праге, которая в то время была столицей Богемии, одной из земель Австро-Венгерской империи, по этой причине Рильке обычно относят к австрийской литературе → однако это отнесение спорно: в Рильке всегда жил дух скитания, не только географического, но и духовного, и вернее, будет сказать, что он гражданин Европы: немецкая языковая культура, влияние пражской литературы (литературная родня ⸻ Ф. Кафка, Г. Майринк. М. Брод), любовь к России, любовь к Парижу

 

3. Отец сначала устроил его в Кадетское военное училище, затем в Высшее реальное военное училище, после в Торговую академию, отовсюду он сбежал, всё это было для него неуместно и мучительно: он начал сочинять. Первые литературные опыты Рильке напоминают графоманское письмо: он писал много и слабо, но это его ничуть не смущало → Рильке изначально ощущал свою литературную одарённость

 

4. В 1899 и 1902 году он со своей подругой Лу Андреас-Саломе совершает две поездки по России, которые стали во многом определяющими для него → пространственное и духовное странничество и искательство

 

5. В 1900-х годах XX века Рильке в Париже сближается с Огюстом Роденом, увлекается импрессионистским искусством, творчеством Поля Сезанна, становится признанным писателем, выпускающим в свет большое число поэтических и прозаических шедевров → жизнь литератора, чья биография ⸻ это те книги, которые он создаёт

 

6. В 1909 году Рильке знакомится с княгиней Марией Турн-и-Таксис Гогенлоэ, чьим покровительством и поддержкой он будет пользоваться до конца жизни → Рильке не приживальщик, он великий собеседник, платящий сторицей за оказанную ему материальную помощь: в замке Дуино рождаются его «Дуинские элегии», в замке Мюзо ⸻ «Сонеты к Орфею»

 

7. В 1926 году у него завязывается переписка с Б. Л. Пастернаком и М. И. Цветаевой, при этом живого разговора ни с тем, ни с другой судьба ему не подарила → не только русская культура повлияла на Райнера Рильке, но и он оказал на неё серьёзное влияние

8. Скончался от лейкемии; надгробную надпись он придумал для себя сам: «Роза, о чистая двойственность чувств, каприз: / быть ничьим сном под тяжестью стольких век» → тонкая и глубокая поэтическая метафизика Рильке: вещи на самом деле не существуют, так как зависят от того, кто их воспринимает

Путешествия в Россию

 

Истоки

 

Р. Рильке в ранней юности читал русскую литературу ⸻ Л. Н. Толстого, Ф. М. Достоевского, других, но серьёзное увлечение русской культурой зародилось у него под влиянием его близкой подруги Лу Андреас-Саломе. Лу Саломе ⸻ сама по себе крупная фигура в истории культуры Европы, она писатель, философ, возлюбленная Ф. Ницше, подруга З. Фрейда. Лу Саломе родилась в Санкт-Петербурге и до 18 лет жила в России, её отец был русскими генералом, и, живя в Европе, она часто ездила в Россию к своей родне ⸻ матери и братьям ⸻ и знала о России не понаслышке.

В Европе в конце XIX века время неоромантизма, и молодые люди пребывают в религиозном поиске. От устоявшейся религиозности они тянутся к первозданности и естественности, к иррациональному. И многие видят его в России, в «русской душе». Запад устал, Россия молода, на неё надежда. Ф. Ницше: Россия является «единственной крепкой и прочной державой, которая умеет ждать и от которой можно многого ждать. Россия — антипод убогой европейской раздробленности и нервозности...».

Лу Саломе становится автором журнала «Северный вестник», пишет статьи о Н. С. Лескове «Русская икона и её поэт», о Л. Н. Толстом «Лев Толстой, наш современник». Лу Саломе: «...Его образ был для нас в известном смысле воротами в Россию: ведь если Достоевский уже раньше открыл Райнеру глубины человеческой души в русских людях, все же именно Толстой оказался для нас воплощением русского человека как такового — благодаря той проникновенной поэтической мощи, которая свойственна всем его произведениям».

Р. Рильке размышляет о Боге, который находится повсюду, во всех вещах, и только художник может Его открыть. Это может сделать и целый народ, народ-творец, народ-коллективный художник, сохраняющий живую связь с Богом. И этим народом является, по мнению Рильке, народ русский.

→ Всё это было той платформой ⸻ теми представлениями и ожиданиями, не только их собственными, но и общеевропейскими, ⸻ с которыми они с Лу Саломе отправились в Россию; можно сказать, что в лице Рильке и Лу Саломе Европа встречалась с Россией не как учитель, но как ученик

 

Первая поездка

 

Р. Рильке и Лу Саломе прибывают в Москву 27 апреля 1899 года. Это середина Страстной недели, Великий четверг. Москва готовится в Воскресению Христову, повсюду шли службы. Они поселились в гостинице напротив Кремля и часовни Иверской Богоматери.

 

Р. М. Рильке: «После короткой передышки в гостинице я сразу же, несмотря на усталость, отправился в город. И вот на что я наткнулся: в сумерках возвышались очертания храма, в тумане по сторонам его стояли паломники, ожидающие, когда откроются двери. Это необычайное зрелище потрясло меня до глубины души. Впервые в жизни мной овладело невыразимое чувство, что-то вроде чувства родины...»

 

Позже будет Пасха, мимо которой в Москве он и Лу Саломе также не смогли пройти.

 

Р. М. Рильке: «Один-единственный раз была у меня настоящая Пасха. Это было тогда, той долгой, необычайной, особенной, волнующей ночью, когда всюду толпился народ, а Иван Великий бил, удар за ударом, настигая меня в темноте. Это была моя Пасха, и я думаю, мне хватит ее на целую жизнь. В ту московскую ночь мне была торжественно подана великая весть, проникшая в мою кровь и в сердце. И теперь я знаю: Христос Воскрес!»

 

Во время первой поездки они посещают Л. Н. Толстого, знакомятся с Л. О. Пастернаком и И. Е. Репиным. Эти встречи прочитываются ими в ключе знакомства с русскими людьми. И порой они спрямляют образы этих людей. Так, Л. Н. Толстой на их восторги по поводу красоты христианского праздника наверняка говорил про «обрядоверие».

 

Были они и в Санкт-Петербурге. Это не Москва, город не самобытный, европейский, и центром притяжения для них стали музеи, где можно было познакомиться с русскими искусством. Они были в Эрмитаже, Музее Александра III (ныне — Русский Музей), Строгановском и Семеновском частных собраниях, Академии художеств. Особый интерес ⸻ к В. М. Васнецову.

 

→ Россию он воспринял как сказочную страну, которая является пространством патриархальных устоев и вещих снов о будущем, исполнена великого будущего; при этом социальное неравенство, бедность и убогость России Рильке не замечает, точнее видит в этом богоизбранность России, то, через что она приуготовляется к общению с Господом, к своему будущему

 

Р. М. Рильке: «Уже пять недель, как я нахожусь в России, словно на родине моих самых неуловимых желаний и неясных мыслей. И уже в Москве я сразу заметил: вот она, страна незавершенного Бога, где из каждого людского жеста струится, как бесконечная благодать, теплота Его созревания».

 

Р. М. Рильке: «…я увидел нищих и молящихся перед Иверской Богоматерью, которые с одинаковой силой созидают, коленопреклоненные, своего Бога и наделяют его снова и снова своим страданием и своей радостью (этими мелкими неопределенными чувствами), подымают его утром вместе с веками глаз и легко опускают вечером, когда усталость разрывает их молитвы, словно ленты, соединяющие венки из роз».

 

Между поездками

 

После первой поездки Р. Рильке ещё более интенсивно изучает русскую культуру. Он читает в оригинале русских классиков, современных русских поэтов (К. Фофанова, С. Дрожжина). Пишет стихотворение «Знаменская», посвящённое иконе Божией Матери «Знамение», стихотворный цикл «Цари» ⸻ о былинных героях и русских царях. Главное ⸻ начинает создавать будущий стихотворный сборник «Часослов», а также сборник рассказов «Истории о Господе Боге».

При этом живя в Германии, он обустраивает свою квартиру на русский манер, украшает ларцами, крестами, иконами, по-русски же питается, предпочитая «русскую кашу в горшочке или же борщ».

 

→ погружение в русскую культуру и русскую повседневность, создание того пространства и того настроения, которое пробуждает его «русское» творчество

 

Вторая поездка: Москва ⸻ Ясная Поляна ⸻ Киев ⸻ Полтава ⸻ Харьков ⸻ Воронеж ⸻ Саратов ⸻ Симбирск ⸻ Казань ⸻ Нижний Новгород ⸻ Ярославль

 

Второе путешествие Рильке и Лу Андреас-Саломе по России длилось два с половиной месяца и закончилось в Петербурге. Они посещают Л. Н. Толстого в Ясной Поляне, и их беседа, по словам Р. Рильке, трудна, но счастлива: в ней проявляются их противоречия и их глубинные связи. От по-европейски выглядящего Киева они переходят к путешествию по Волге, и волжские просторы вновь возвращают им чувство родного, русского.

 

Р. М. Рильке: «На Волге, на этом спокойно катящемся море быть дни и ночи, много дней и ночей. Широкий-широкий поток, высокий-высокий лес на одном берегу, и низкая луговая равнина на другом, и большие города там не выше хижин или шалашей. Заново переосмысливаются все измерения. Постигаешь, что земля необъятна, вода — нечто необъятное и необъятно прежде всего небо. Что я видел раньше, было только изображением земли и реки и мира. Но здесь это все само по себе. Я словно воочию видел сотворение мира; смысл всего — в немногих словах, мера вещей — в руках Создателя».

 

Под Тверью они навещают С. Д. Дрожжина и проводят у него 5 дней. Творчество Дрожжина, крестьянского поэта, стало для него введением в практику русской поэзии. Рильке как бы учился одновременно и на очень русском явлении и при этом на явление простом, сложная же русская, но во многом европейская в своих истоках поэзия «серебряного века» ему была неинтересна.

 

Рильке в Ярославле

Во время второго путешествия Рильке с Лу оказались в селе Кресто-Богородское. Р. Рильке писал матери 6 июля 1900 г.: «Я провел три дня в маленькой избе, живя как крестьянин среди крестьян. Я спал без постели и делил с хозяевами скудную пищу, для которой они лишь изредка находили время в часы своей тяжелой работы. Погода стояла хорошая, что придавало примитивному образу жизни особую прелесть, а материальная скудость вполне отвечала моим незначительным запросам».

Лу Саломе в своём «Дневнике» подробно описывает хозяйку ярославского деревенского дома, крестьянку Макарову, у которой они жили несколько дней, её дочь Гринку, ярославского извозчика. Они живут «опростившись», проникаются крестьянской повседневностью. 

 

Лу Андреас-Саломе: «Наконец мы очутились там, где, как казалось Райнеру, ему на каждом шагу будет попадаться то, ради чего тоска пригнала его сюда, ⸻ среди людей и ландшафтов на Волге. Мы плыли вверх по течению, с юга на север, и сошли на берег за Ярославлем. Здесь нам довелось пожить некоторое время в русской избе. Пересаживаясь с парохода на пароход, мы нашли ее в глубинке ⸻ новую, пахнущую смолой, с перекрытием из неошкуренных березовых бревен; молодая пара построила ее рядом с уже потемневшими, задымленными жилищами, а сама отправилась на заработки. Скамейка вдоль стен, самовар, широкий тюфяк, набитый специально для нас свежим сеном, ⸻ вот и вся обстановка; в пустом сарае рядом ⸻ еще охапка соломы в качестве постели».

 

Крестьянка «Макаровна», добрая русская женщина, видимо, давно уже почувствовала, что больше всего волнует ее гостей. Поэтому, прощаясь с ними, она произнесла фразу, которая стала для обоих подарком: «Ты тоже простой народ».

 

→ Россия как страна, в которой можно ощутить всемирную отзывчивость, цельность бытия, состоящего из Бога, народа и природы; русский народ ⸻ это народ братства, где каждый открыт каждому, «народ в Боге»

 

Р. М. Рильке: «Россия была главным событием, потому что в 1899 и 1900 годах она не только открыла мне ни с чем не сравнимый мир, мир неслыханных измерений, но и дала возможность — благодаря своим человеческим свойствам — ощутить, что я, находясь среди других людей, посвящен в их братство...».

 

После России

 

После этой второй поездки Р. Рильке завершает сборник «Часослов», вторая часть которого, как и первая, насыщена русскими мотивами, переводит на немецкий язык «Чайку» Чехова, «Слово о полку Игореве».

Р. Рильке даже думал переехать в Россию, но этот переезд по разным причинам не состоялся.

В последующие годы жизнь Рильке была наполнена творчеством, но Россия, её история и её современность периодически входили в сферу его внимания. В самом конце жизни у него завязалась переписка с Б. Л. Пастернаком и М. И. Цветаевой.

 

Русское творчество Р. М. Рильке

 

«Цари»

 

V

 

Не сгинет от меча и от коварства

монарх, тоской нездешней охранен,

он принимает торжество и царство,

и за него душой болеет он.

 

К окну в Кремле подходит царь безвольный,

и видит город — белый и престольный —

в тот час, когда ушла ночная мгла,

и в первый день весны звонят по гулким,

березою пропахшим переулкам

к заутрене колокола.

 

Колокола, чья песня так прекрасна,-

вот первые цари его державы,

его отцы, что с дней татар со славой —

из гнева, кротости, борьбы, забавы,

легенд и крови возникали властно.

 

Он чувствует их царственное право

его душой овладевать порой,

 

таинственно входить в его глубины,-

тишайшего на царстве властелина,

всегда, теперь и прежде, на вершины

благочестивой звать мечтой.

 

И царь благодарит их всей душой

за то, что к жизни щедрым и огромным

порывом, жаждой одарен.

Перед богатством предков силен он,

их житие таинственным и темным

мерещится на фреске золотой.

 

Как серебро вплетаясь в ткань парчи —

в делах минувших сам себе он мнится,

что было свершено — опять свершится,

в его державе тихой повторится,

в которой меркнут яркие лучи.

 

→ В центре ⸻ образ царя Федора Иоанновича, сына Ивана Грозного, канонизированном Церковью в качестве святого благоверного царя Московского. Р. Рильке создаёт образ теократического монарха, который и царь, и монах, и святой, который правит «святою Русью» Господним помышлением и произволением.

 

«Истории о Господе Боге»

 

Особенно явно русская тема видна в новеллах «Как старый Тимофей пел, умирая» и «Песнь о Правде» и, конечно, в «Как завелась на Руси измена».

 

«Где же Вы были? ⸻ спросил он с нетерпеливым огоньком в глазах.

⸻ В России.

⸻ О, так далеко! - он откинулся на спинку стула. ⸻ Что это за страна ⸻ Россия? Она очень большая, не правда ли?

⸻ Да, ⸻ сказал я, ⸻ большая, и кроме того...

⸻ Это был глупый вопрос? ⸻ улыбнулся Эвальд и покраснел.

⸻ Нет, Эвальд, напротив. Когда Вы спросили, что это за страна, мне многое стало ясно. Например, с чем Россия граничит.

⸻ На востоке? ⸻ предположил больной. Я немного подумал.

⸻ Нет, скорее...

⸻ На севере, ⸻ допытывался мой друг.

⸻ Видите ли, ⸻ нашелся я, ⸻ чтение по карте портит людей. Там все плоско и вразумительно, и когда они видят меридианы и параллели, им кажется, что больше ничего и не надо. Но страна ⸻ не атлас. На ней есть горы и бездны. И вверху и внизу она ведь тоже с чем-то соприкасается.

⸻ Гм. Вы правы, ⸻ задумчиво сказал Эвальд. ⸻ А с чем граничит вверху и внизу Россия?

Вдруг он взглянул на меня совсем как мальчишка.

⸻ Да Вы знаете это! ⸻ воскликнул я.

⸻ Наверное, с Богом?

⸻ Конечно, ⸻ подтвердил я, ⸻ с Богом».

 

<…>

 

⸻ Нет, не совсем так, некоторые обстоятельства затрудняют ввоз изБога... ⸻ Я попытался перевести разговор на другое. - Но многие обычаи происходят там из этого обширного соседства. Например, весь церемониал. К царю там обращаются примерно так же, как и к Богу.⸻ Так значит, ему не говорят «Ваше Величество»?⸻ Нет, обоих зовут «батюшка».⸻ И перед обоими преклоняют колени?⸻ Перед обоими повергаются ниц, бьют челом оземь и обоих слезно молят: «Грешен я, смилуйся, батюшка!» Немцы,  видя это, думают: какое низкое раболепие. Я же считаю иначе. Для чего падают на землю? Этим как бы говорят: я благоговею. Но для этого достаточно обнажить голову, ⸻ скажет немец. Ну разумеется, и приветствие, и поклон в какой-то мере выражают то же самое ⸻ однако это лишь сокращения, к которым прибегают в странах, где не хватает земли, чтобы все могли простираться на ней. Но к сокращениям быстро привыкают и начинают употреблять их механически, уже не вспоминая об их смысле. Поэтому хорошо, когда есть место и время для того, чтобы целиком выписать это прекрасное движение, это мудрое слово: благоговение».

 

<…>

 

Когда же царь вернулся в Москву, он первым делом заперся в своих палатах, что посреди пятивратного кремля, и высыпал все золото, бочку за бочкой, посреди зала, так что на блестящем полу выросла целая золотая гора с длинной черной тенью. В своей забывчивости царь опорожнил и двенадцатую бочку. Он хотел было наполнить ее вновь, но ему стало жаль такой велелепной кучи. Ночью он спустился во двор, насыпал в бочку на три четверти песка, тихонько вернулся во дворец, присыпал песок сверху золотом, а утром отправил бочку с гонцом в ту местность необъятной Руси, где старый мужик строил свою церковь. Но когда тот увидал царева посланца, он слез с крыши, с которой недалеко-таки продвинулся, и закричал: «Не трудись подходить ко мне, дружочек, поворачивай-ка обратно <…> Да скажи своему государю, что до сих пор еще на Руси не было измены. Но теперь он сам будет виноват, если увидит, что ни на кого нельзя положиться; он сам показал, как лукавят, и век от века все больше будет на Руси тех, что пойдут по его дорожке. Мне не надо золота, я и без золота проживу. Я ждал от него не золота, а правды и чести. Но он обманул меня. Скажи это твоему государю, грозному царю Ивану Васильевичу, что сидит в своей белокаменной столице в парче-то золотой, да с совестью худой»....Отъехав немного, гонец еще раз оглянулся: мужик и его церковь исчезли. <…> В ужасе прискакал гонец в Москву, предстал, едва переводя дыхание, перед царем, довольно бестолково рассказал ему, что произошло, и побожился, что мнимый мужик был не кто иной, как сам Бог».

 

→ Россия ⸻ страна, граничащая с Богом, благословляемая Им и направляемая Им; причины и проявления сакрализации власти в России; царь также подчинён Богу, как и остальные; многие беды России от Запада

 

«Часослов»

 

***

 

Сквозь сон ⸻ хРустящей сажи ⸻ шёпот,

ты ⸻ гРусть, нет, бРось, ты Русь печей.

Не знанье, не веков ручей,

Ты ⸻ непонятный, темный опыт,

Из ночи в ночь ⸻ в ночи ночей.

 

Ты ⸻ тот молящийся несмелый,

кто всем вещам дал смысл и вес.

Ты ⸻ звук псалма, Ты нотой целой

звенишь, подхваченный капеллой,

повторенный в басах небес.

 

Ты сам себе как тёмный лес:

 

Ведь Ты не из столпов высоких ⸻

над сонмом царственных свечей.

И не из дам прекраснооких.

Мужик заросший ⸻ ты исток их,

из ночи в ночь ⸻ в ночи ночей.

 

***

 

Господь, сосед, когда Тебя бужу

сердцебиеньем, Боже, ⸻ замираю:

услышу ли Твое дыханье? Знаю,

ведь Ты один. Я в зал вхожу.

Кто даст воды Тебе? Я ⸻ рядом, весь

вниманье, слух. И ⸻ жаждущий ⸻ Ты всюду.

Не сплю я, слушаю. Яви мне чудо.

Я ⸻ здесь, я ⸻ здесь!


Случайно мы разделены стеной,

но тонкой, Боже. Слух что страх:

я позову, иль это голос Твой ⸻

она во прах

падет, хоть голос тих.


Стена во тьме ⸻ из образов Твоих.


Имен Твоих. Икон. И вот ⸻ лампада:

чуть вспыхнет свет, каким должны гореть

глубины духа, чтоб Тебя узреть, ⸻

свет бьется тщетно в серебро оклада.


И чувствам, вне Тебя, погаснув, надо,

как на чужбине, тихо умереть.

→ Бог тёмен, то есть загадочен, Он во всём ⸻ в человеке и в вещах, даже в самых обытовлённых; Он в центре всех противоречий, так как он Сам противоречие; вне Бога нет ничего по-настоящему значимого; общение с Богом интимно и огненно

Стихи на русском языке

Лицо

 

Родился бы я простым мужиком,

то жил бы с большим просторным лицом:

в моих чертах не доносил бы я,

что думать трудно и чего нельзя сказать...

 

И только руки наполнились бы

моею любовью и моим терпеньем, —

но днем работой-то закрылись бы,

ночь запирала б их моленьем.

Никто кругом бы не узнал — кто я.

Я постарел, и моя голова

плавала на груди вниз, да с теченьем.

Как будто мягче кажется она.

Я понимал, что близко день разлуки,

и я открыл, как книгу, мои руки

и оба клал на щеки, рот и лоб...

 

Пустые сниму их, кладу их в гроб, —

но на моем лице узнают внуки

все, что я был... но все-таки не я;

в этих чертах и радости и муки

огромные и сильнее меня:

вот, это вечное лицо труда.

 

***

 

Я так один. Никто не понимает

молчанье: голос моих длинных дней

и ветра нет, который открывает

большие небеса моих очей.

Перед окном огромный день чужой

край города; какой-нибудь большой

лежит и ждет. Думаю: это я?

Чего я жду? И где моя душа?

 

→ стихотворения с ошибками, но рильковский стиль и рильковская глубина в них сохраняются: Рильке смотрит в суть вещей, в суть человека, для него мир ⸻ это не столько материальное, сколько духовное пространство, и человек не столько материален, сколько духовен

 

РЕЗЮМЕ

Райнер Мария Рильке ⸻ великий австрийский, но и великий русский поэт. Во всяком случае, его судьбу и его творчество от России не отделить. Россия повлияла на него, он повлиял на русскую культуру. Отзвуки этого влияния слышаться до сих пор. Всякий, кто всерьёз вчитывается в Рильке, не удовлетворяется переводами, и начинает делать свои. И, вероятно, терпит неудачу: переводить Рильке сложно, если не невозможно. И дело не только в формальной сложности его поэзии, дело в мистическом горении его личности, а это не сымитировать.

Рильке считал Россию своей духовной Родиной, видел в ней не внешнее, но внутреннее, не настоящее, но возможное будущее. Видел возможность Бога среди убогости царской России и убегания от веры в первые советские годы. Рильке ⸻ поэт, он не человек религии, не католик и не православный, ему как великому поэту можно было не быть ни тем ни другим, и он был искателем и собеседником Бога напрямую и через мир в его вещной ипостаси. И мир горел в его стихотворениях и в его прозе, открывал перед ним и открывает перед нами свою божественную природу, свой божественный смысл.


Дата добавления: 2018-06-01; просмотров: 146; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:




Мы поможем в написании ваших работ!