Философии рассматриваемого времени.



О вероисповедании Кангов того времени рассказывают граффити. На фото №66 и 67 (автор Клара Иксанова) каменная печать, найденная в селе Мамбеткулово Куюргазинского района.

По нашему мнению, текст печати выполнен используя письмо кхароштхи. Читается справа на лево. Использовалась предками башкир с 7-го века до нашей эры по 7 век нашей эры. Факсимиле печати, зеркальное переложение текста, примеры написания отдельных слов и их значений прилагаем.

Транскрипции.

Первая строка сверху: «Гаутhама».

Вторая строка сверху: «Наба».

Третья строка сверху: «Кочhаиhе ваддhа».

Глоссарии:

Первая строка: «Гаутама (одно из имен пророка Будды)»

Вторая строка: «Нэби»

Третья строка: «Кушан вэдигэhе».

Переводы на русский язык:

Первая строка: «Гаутама»

Вторая строка: «Пророк»

Третья строка. «Покровитель Кушана».

Пояснения: Известны три человека с таким именем.

1. Будда Гаутама — Сиддхартха Гаутама, Будда, основатель буддизма (VI—V века до н. э.).

2. Акшапада Гаутама — индийский философ II века до н. э., основоположник философии ньяйи.

3. Гаутама — в индуизме — один из семи мудрецов — сыновей бога Брахмы, муж Ахальи

В печати упоминается «наби\\пророк», следовательно речь в тексте идет о Бу́дде Ша́кьямуни (санскр. गौतमबुद्धःसिद्धार्थशाक्यमुनि, вьетн. Thích-ca Mâu-ni; 566 до н. э. — 486 до н. э.[1]; дословно «Пробуждённый мудрец (молчальник) из рода Шакья (Сакья)[2]») — духовный учитель, легендарный основатель буддизма, одной из трёх мировых религий. Получив при рождении имя Сиддха́ттха Гота́ма (пали) / Сиддха́ртха Гаута́ма (санскрит) (потомок Готамы, успешный в достижении целей), он позже стал именоваться Буддой (буквально: «Пробудившийся») и Полностью совершенным Буддой (sammāsambuddha). Его также называют: Татха́гата (Так пришедший / Так ушедший), Бхагаван (Блаженный), Сугата (Идущий во благе, Хорошо идущий или Идущий ко благу), Джина (Победитель), Локаджьештха (Почитаемый миром).

Этот пророк упоминается и в Аль Коране.

Стих 85 сура Аль Наби (Пророки)– (Посылали) и Исмаила , и Идриса, и Зу-л-кифла…Все - из терпеливых». В стихе 48 суры Сад зафиксировано – «И вспомни Исмаила, и Илиаса, и Зу-л-кифла – все из благих». Слово «Зу-л-Кифла» переводится в значении «царевич из Кафилависту». Кафилависту родной город Будды.

«Кочhа\\Кушаны» -царство существовало в 10-350 годах нашей эры, вассал Кангюя.

Рашида Гизатуллина прислала фото №68 (кумбаз из одежды Закии Суфиановы, жительницы села Старо-Субханкулово Бурзянского района.

По нашему мнению текст кумбаза выполнен письмом кхарошти. Письмо кхарошти предки башкир использовали с VII века до нашей эры по VII век нашей эры. Тексты читаются справа налево.

Транскрипция:

Верхняя строка – «Масака марама».

Средняя строка - «Сана Бhудосадhа».

Нижняя строка - «Масага маара».

Глоссарии на старобашкирском:

Верхняя строка – «Мэсих мэрама».

Средняя строка - «hыны Богдусатhанынг».

Нижняя строка - «Мэсага мара».

Переводы на русский язык:

Верхняя строка – «Помазанного (нашего) учителя».

Средняя строка - «Память Богдусатвы».

Нижняя строка - «Разрешенное проходящим (в иной мир)».

В кумбазе прочеканена манихейская фетва о том, что – Иисус это реинкарнация Богдусатхи, такое же, которое (реинкарнация) разрешено ушедшим в мир иной».

По рассмотренным примерам мы видим, что к началу эпохи «А Мат хаммиат хин\\Эпоха защиты Моде от посягательств других народов», наши предки исповедовали как учение пророков Зороастра, Майтреи и Будды.


Дата добавления: 2018-05-31; просмотров: 329; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!