Концепт «good» - «evil» в английском языке.



Концепт «good». Имя концепта good «добро, благо» репрезентировано прилагательным good «хороший», восходящим к древнеанглийскому корню gōd в значении «подходящий».

Отметим, что концепт good в британском сознании объективируется тремя основными словоформами: 1) лексемами good «добро, благо», good «хороший, полезный» и good в составе сложных слов (например, good-looking «красивый, интересный», good-mannered «хорошо воспитанный»); 2) лексемами, образованными префиксальной деривацией, а именно лексемами с приставкой латинского происхождения bene- «благо», «добро» (например, benedictory «благословляющий», benefactor «благодетель», «благотворитель», benevolence «благожелательность»); 3) лексемой right «правый, справедливый, подходящий», right в составе однокоренных слов (например, righteous «праведный, добродетельный», rightful «законный, справедливый».

В лексико-семантической группе слов с основным компонентом good ценность представляют положительные качества как внешнего, так и внутреннего человека: 1) внешность: goodlike, good-looking, goody в значении «красивый, интересный, приятный»; 2) черты характера: good-humoured, good-natured, good-tempered в значении «добрый, добродушный, уравновешенный, с веселым нравом»; 3) качества: good-mannered «благовоспитанный», good-minded «благожелательный», good-for-anything «пригодный ко всему», goodish «довольно хороший». Не маловажными оказываются микро и макрогрупповые ценности, представленные лексическими единицами, маркированными суффиксами деятельности и отношений –ness и –ship. Более продуктивным в данном случае является суффикс –ness, являющийся основным маркером деятельности в следующих словах: goodness «доброта, великодушие», goodliness «красота, миловидность, высокие качества», goodneighbourliness «добрососедские, дружественные отношения». Менее продуктивным в данной группе является суффикс –ship, представленный только одной лексической единицей – good-fellowship в значении «дружба, товарищество».

Значительную часть рассматриваемых единиц составляют единицы, выражающие отношения человека к собственности и материальному благосостоянию, достатку, пользе: to the good «на пользу, чистая прибыль», to the best advantage «наилучшим, самым выгодным образом», have the best of the bargain «извлечь наибольшую выгоду, оказаться в выгодном положении», get the right end of the stick «оказаться в выгодном положении, получить преимущество».

Вторую позицию занимают единицы, характеризующие человека, а именно его внешность: made a good appearance «иметь располагающий к себе, внушительный вид», in good case «в хорошем физическом состоянии, в форме», качества: be of good cheer «быть веселым, жизнерадостным, полным жизни», do one good «радовать, доставлять удовольствие», in good feather «в очень хорошем настроении, в добром здравии»; good faith «добросовестность, честность, честные намерения», good form «хороший тон, хорошие манеры».

К третьей группе относятся единицы, представляющие собой отношение человека к окружающей его действительности, которую он с одной стороны воспринимает такой какой она есть no better than «просто, в действительности», make the best of a bad bargain «мужественно переносить несчастья; не падать духом», adversity is a good discipline «несчастье закаляет человека», if you cannot have the best, make the best of what you have «если не имеешь лучшего, используй наилучшим образом то, что имеешь; а с другой – желает сделать ее лучше: turn out for the best «обернуться к лучшему».

Концепт «evil». Имя концепта evil «зло, порок» восходит к древнеанглийскому yfel, yfil «зло, порок» родственно древневысоконемецкому ubil «порочный», средневерхненемецкому übel с основным значением «нарушающий закон, грешный».

В современном английском языке концепт evil вербализуется, во-первых, лексемой evil, имеющей различную частеричную принадлежность, а именно: существительным со значениями: 1) powerful force which causes wicked and bad things to happen «сила зла», 2) all the wicked and bad things «неприятности и вред»; прилагательным со значениями: 1) wicked «порочный», 2) morally bad «безнравственный», 3) influenced by devil «дьявольский».

Концепт evil репрезентирован во фразеологическом составе английского языка 198 единицами, в первую очередь имеющими в качестве основного компонента прилагательное bad, его производные worse / worst, в меньшей степени существительные evil, harm, devil, а также прилагательное wrong.

Основной объем фразеологизмов содержит отрицательные оценочные компоненты, выражающие отношение, прежде всего, 1) к самому человеку, его поведению в обществе: a bad actor «подлый, злобный человек; темная личность», show a false face «притворяться, лицемерить, быть двуличным», bad form «дурной тон, плохие манеры», in bad faith «вероломно, предательски», keep bad company «водить плохую компанию, водиться с плохими людьми», bad (evil) conscience «нечистая совесть», bad (ill) blood «враждебность, враждебные отношения»; 2) к действительности: bad is the best «впереди ничего хорошего не предвидится», go from bad to worse «становиться всё хуже и хуже, неизбежно ухудшаться».

Концепт «evil» лежит в основании многих фразеологизмов и имеет разветвлённую систему концептуальных смыслов. Злом прежде всего представляется безнравственное поведение: come all to pieces – опуститься, потерять облик человеческий (букв. развалиться на части); to get out of hand – от рук отбиться; to go out of line – нарушить привычные нормы поведения (букв. сойти с линии). Зло может прикрываться добром: to come out in one's true colours – показать своё истинное «лицо».

Заключение

  Проблема ценностей – вечная проблема, занимавшая и продолжающая занимать умы философов, психологов, социологов и лингвистов и прежде всего, связана с такими морально-нравственными категориями, как добро и зло. Концепты «добро» и «зло», «good» и «evil» являются духовными концептами, они есть внутреннее состояние каждого отдельного человека. Добро «означает, во-первых, ценностное представление, выражающее положительное значение чего-либо в его отношении к некоторому стандарту, во-вторых, сам этот стандарт. Зло в свою очередь являет собой противоположность добра. «Понятие морального зла определяет то, чему противодействует мораль, что она стремится устранить и исправить. …. [7:154]. Зло характеризует, с одной стороны, деятельность, противоречащую принятым в данном обществе нормам морали, с другой, деятельность, которая имеет негативное влияние на самого человека и окружающего его сообщества.

Концепты «добро» и «зло» едины для всего человечества, для каждой нации, все люди, от мала до велика, знают, что такое добро и зло, а значит, эти концепты универсальны и многофункциональны.


Дата добавления: 2018-05-09; просмотров: 364; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!