V1: Медицинская терминология.



V2: Фармацевтическая терминология.

V3: Рецепт.

 

I:

Q: Установите правильную последовательность частей в рецепте:

1: Inscriptio

2: Datum

3: Nomen aegroti

4: Aetas aegroti

5: Nomen medici

6: Praescriptio

7: Subscriptio

8: Signatura

9: Nomen et sigillum personale medici

I:

S: Установите соответствие:

L: inscriptio

L: datum

L: nomen aegroti

L: aetas aegroti

L: nomen medici

L: praescriptio

L: subscriptio

L: signatura

L: nomen et sigillum personale medici

R: штамп лечебно-профилактического учреждения и его шифр

R: дата выписывания рецепта

R: фамилия и инициалы больного

R: возраст больного

R: фамилия и инициалы врача

R: «пропись» на латинском языке

R: «подпись»

R: обозначение

R: подпись врача, скрепленная личной печатью

I:

S: Receptum переводится:

: взятое

: данное

: переданное

: написанное

I:

S: Часть, в которой даются некоторые указания фармацевту о лекарственной форме, количестве доз, виде упаковки, о выдаче лекарства больному:

: subscriptio

: invocatio

: signatura

: nomen aegroti

: inscriptio

I:

S: Часть рецепта, в которой используются латинский и русский языки:

: signatura

: subscriptio

: invocatio

: inscriptio

: nomen et sigillum personale medici

I:

S: Готовые лекарственные формы (таблетки, свечи и др.) прописываются в … падеже:

: винительном

: творительном

: предложном

: родительном

: именительном

I:

S: Внутри рецептурной строки c прописной буквы пишутся названия:

: лекарственных веществ

: растений

: лекарственных средств

: частей растений

: согласованные определения

I:

S: Названия лекарственного вещества, грамматически зависящее от дозы, ставится в … падеже:

: родительном

: винительном

: творительном

: предложном

: именительном

I:

S: Предлоги в медицинской терминологии употребляются с падежами … и …:

: Genetivus

: Accusativus

: Ablativus

: Nominativus

: Dativus

I:

S: Предлоги, употребляемые только с Accusativus:

: ab

: de

: ad

: ante

: ex

: cum

: contra

: inter

: sine

: pro

: post

: per

I:

S: Предлоги, употребляемые только с Ablativus:

: ab

: de

: ad

: ante

: ex

: cum

: contra

: inter

: sine

: pro

: post

: per

I:

S: Предлоги, употребляемые с Accusativus и с Ablativus:

: in

: sub

: contra

: inter

: sine

: pro

: post

: per

I:

S: Рецептурное выражение “Выдать” на латинский язык переводится:

: Det.

: Datur.

: Detur.

: Dantur.

I:

S: Рецептурное выражение “Добавь” на латинский язык переводится:

: Addo.

: Repete.

: Detur.

: Da.

: Additur.

I:

S: Рецептурное выражение “Смешай, пусть получится порошок” на латинский язык переводится:    

: Misceatur, fiant pulvis.              

: Misce, fiat pulvis.                  

: Misce, fiant pulvis.

: Misce, fiat pulveris.

I:

S: Рецептурное выражение “Простерилизовать!” на латинский язык переводится:

: Steriliset

: Sterilisare

: Sterilisa!

: Sterilisetur!

I:

S: Рецептурное выражение “Смешай, пусть получится сбор” на латинский язык переводится:    

: Misceatur, fiant species.              

: Misce, fiat species.                  

: Misce, fiant species.

: Misce, fiant specierum.

I:

S: Рецептурное выражение “Выдай такие дозы” на латинский язык переводится:

: Dentur tales doses

: Da tales doses

: Detur. Signetur.

I:

S: Рецептурное выражение “Пусть будут выданы такие дозы числом” на латинский язык переводится:

: Dentur tales doses numero

: Da tales doses

: Detur. Signetur.

: Detur tales doses numero

 

V1: Медицинская терминология.

V2: Фармацевтическая терминология.

V3: Мотивированные наименования ЛС.

 

I:

S: Болеутоляющими средствами являются -

: Pentalginum

: Nitrofunginum

: Testosteronum

: Prochodolum

: Hydrocortisonum.

I:

S: Частотные отрезки, характеризующие болеутоляющее действие препа­рата -

: -oestr-

: -dorm-

:  -dol-

: -andr-

:  -alg-

I:

S: Частотные отрезки, указывающие на гормональные  препа­раты:

: -thyr-

: -derm-

: -sed-

: -andr-

: -test-

: -cort-

: -dorm-

: -barb-

: -dol-

: -oestr-

I:

S: Частотные отрезки, указывающие на антибиотики:

: -penicill-

: -trop-

: -insul-

: -mycin-

: -cillin-

: -gyn-

: -ceph-

: -vit-

: -tens-

I:

S: Частотные отрезки химического характера:

: -cid-

: -oft-

: -zol-

: -rhin-

: -thi-

: -phen-

: -pyr

: -meth-

: -alg-

: -aeth-

: -yl-

I:

S: Установите соответствие:

L: Rubomycinum

L: Undevitum

L: Desoxycorticosteronum

L: Sedodorm

R: антибиотики

R: витамины

R: гормоны

R: успокаивающие

R: ферменты

I:

S: Установите соответствие:

L: сердечно-сосудистые

L: успокаивающие

L: болеутоляющие

L: антибиотики-пенициллины

L: препараты мужских половых гормонов

R: Angiocor

R: Sedeval

R: Sedalgin

R: Bacampicillinum

R: Testosteronum

R: Furacilinum

I:

S: Установите соответствие:

L: Finalgon

L: Cordigitum

L: Rocephin

L: Polyestradiolum

L: Apressinum

R: болеутоляющие

R: сердечные

R: антибиотики - цефалоспорины

R: женские половые гормоны

R: гипотензивные

R: антибиотики-тетрациклины

I:

S: Названия местнообезболивающих средств включают частотный отрезок:

 : -barb-

 : -cain-

 : -mycin-

: -aesthes-

: -sed

I:

S: Антимикробные сульфаниламиды распознают по частотному отрезку:

: -sulf-

: -vir-

: -aeth-

: -sept-

: -cid-

I:

S: Соответствие препарата фармакологической группе:

    L: Streptomycinum

L: Hyaluronidasum

L: Androstendiolum

L: Valosedanum

L: Decamevitum

    R: антибиотики

R: ферменты

R: гормоны

R: успокаивающие

R: витамины

R: обезболивающие

I:

S: Соответствие лекарственного средства фармакологической группе:

L: Belalgin

L: Corglyconum

L: Cephecon

L: Aethinyloestradiolum

L: Nepressol

R: болеутоляющие

R: сердечные

R: антибиотики - цефалоспорины

R: женские половые гормоны

R: гипотензивные

R: антибиотики, продуцируемые стрептомицетами

I:

S: Соответствие частотного отрезка фармакологической информации:

L: -sulfa-

L: -az-

L: -as-

L: - meth-

L: - aeth-

R: антимикробный сульфаламид

R: наличие азота

R: ферментный препарат

R: метильная группа

R: этильная группа

R: производное мяты

I:

S: Соответствие частотного отрезка фармакологической информации:

L: -oestr-

L: -test-                                                                                                                                                                                                                            

R: женский половой гормон

R: мужской половой гормон

R: убивающий возбудителей болезни

I:

S: Соответствие частотного отрезка фармакологической информации:

L: -myco

L: -mycin-

R: противогрибковые

R: антибиотики, продуцируемые штаммами гриба Streptomyces

R: антимикробные, противопаразитарные

I:

S: Соответствие частотного отрезка фармакологической информации:

L: -thyr-

L: -oestr-

L: -test-

L: -cort-

R: гормоны щитовидной железы

R: препараты женских половых гормонов

R: препараты мужских половых гормонов

R: гормоны коры надпочечников

R: сердечный препарат

I:

S: Соответствие лекарственного средства фармакологической группе:

L: Doxycycline

L: Methapyrin

L: Panadol

L: Oestriolum

L: Barbitalum

R: антибиотики

R: жаропонижающие

R: болеутоляющие

R: гормональные

R: снотворные

R: фермент

I:

S: Соответствие лекарственного средства фармакологической группе:

L: Гентамицин

L: Цефазолин

L: Микогептин

L: Троксевазин

L: Фурацилин

R: антибиотики, продуцируемые штаммами гриба Streptomyces

R: антибиотики - цефалоспорииы

R: противогрибковые

R: сосудорасширяющий

R: антимикробный препарат

R: антибиотики группы пенициллинов

I:

S: Соответствие лекарственного средства фармакологической группе:

L: Trasicor

L: Solu-Cortef

L: Rheopyrinum

L: Euphyllinum

L: Pyocidum

R: сердечные

R: гормоны коры надпочечников

R: жаропонижающие

R: алкалоид

R: обеззараживающий

R: анальгетики

 


Дата добавления: 2018-04-15; просмотров: 596; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!