Граматичні особливості відмінювання іменникових прізвищ
Іменникові прізвища:
а) у родовому відмінку однини прізвища другої відміни завжди мають закінчення -а (-я), хоча співвідносні з ними загальні іменники можуть мати закінчення -у (-ю): Мороз - Мороза, Горох - Гороха, Буревій -Буревія (порівняйте: морозу, гороху, буревію);
б) голосний і в закритому складі, як правило, чергується з о, є у відкритому складі (Чорновіл - Чорновола, Сивокінь - Сивоконя, Корінь - Кореня), проте таке чергування може і не бути (Чміль - Чміля, Хміль - Хміля);
в) голосні о, е чергуються з нулем звука (Буренок - Буренка, Руденок - Руденка), проте у прізвищах на -оль, -ельо, є зберігаються, не випадають (Гегель - Гегеля);
г) прізвища з кінцевим -р відмінюються, як і відповідні загальні іменники, за трьома групами: твердою, м'якою та мішаною (Тур - Тура -Туром, Вітер - Вітра - Вітром, Бондар - Бондаря - Бондарем). Але в окремих випадках відбувається відхилення у відмінюванні прізвищ від усталених норм. Це стосується прізвища Гончар (Гончар - Гончара - Гончаром; порівняйте: гончар - гончаря - гончарем);
д) у прізвищах типу Швець, Жнець відсутня перестановка звуків, характерна для загальних іменників (Швець - Швеця - Швецем; порівняйте: швець - шевця - шевцем).
Прізвища прикметникові
До прикметникових прізвищ належать:
1) прізвища у формі повних прикметників і дієприкметників, що мають у називному відмінку -ий, -ій у чоловічому роді: Моторний, Чорний, Крижний, Бідний, Рудий, Погорілий, Нижній, Крайній, Дорожній та -а, -я у жіночому: Моторна, Чорна, Погоріла, Крижна, Бідна, Руда, Городня, Нижня, Крайня, Дорожня.
|
|
Досить поширений різновид прізвищ цієї групи має суфікси -ськ, -цьк, -зьк:Яворівський, Хмельницький, Кальницький, Ковальський, Явлінський, Білощицький, Водолазький, Репецький, Маєвський, Корчинський та ін.;
2) прізвища, що походять від нечленних форм дієприкметників: Продан, Рубан, Куц, Бажан та ін. Жіночі прізвища цього типу не відмінюються.
3) прізвища, що мають форму присвійних прикметників, виникли як назви сина (дочки) від імені чи прізвиська матері або батька й утворилися за допомогою суфіксів: Семенів, Лесів, Андріїв. Сюди ж належать прізвища, утворені від назви матері: Іванишин (син Іванихи), Дячишин (син Дячихи), Панчишин (син Панчихи) та ін. Такі прізвища, як чоловічі, так і жіночі, відмінюються за всіма відмінками. Наприклад:
Чоловічі Жіночі
Н. Яремчишин, Лесев Яремчишина, Лесева
Р. Яремчишина, Лесева Яремчишиної, Лесевої
Д. Яремчишину (-ові), Лесеву Яремчишиній, Лесевій
3. Яремчишина, Лесева Яремчишину, Лесеву
|
|
О. Яремчишиним, Лесевим Яремчишиною, Лесевою
М. При Яремчишину, Лесеву при Яремчишиній, Лесевій
Особливості правопису імен
Ім'я- це юридично зафіксоване слово, за допомогою якого здійснюється індивідуалізація людини. Ім'я супроводжує людину протягом усього її життя і залишається після смерті.
Зі змінами в «Українському правописі» з'явилися і зміни в іменах людей, а саме: ім'я В'ячеслав - пишеться з апострофом (за загальними правилами вживання), Геннадій - має подвоєну -нн- тощо.
Особові назви - імена, пізніше імена і прізвища вирізняють одну людину від іншої. Найдавніші українські імена здебільшого містили у собі побажання новонародженій дитині. Наприклад, Володимир — хай володіє світом, Святослав - хай славить свято, Всеволод — хай володіє всім, Доброслав — хай буде добрим тощо.
Політичні, релігійні та культурні зміни принесли із собою іншомовні імена. З найдавніших можна згадати княжі германські назви: Аскольд, Рудольф, Артур, Ігор, Олег, Ольга.
З християнством дійшли до нас назви єврейського походження: Яків, Лазар, Марія; грецького - Афанасій, Стефан, Ірина, Пилип;
латинські - Фелікс, Віктор (ія), Наталія та інші.
|
|
Але українська система особових імен з часом замінила іншомовні імена певними відповідниками: Стефан - Степан, Афанасій - Опанас, Евксенія - Оксана, Юліана -Уляна.
Спорідненими до українських імен є російські, хоч і між ними є деякі особливості.
Зокрема, у російських іменах, як чоловічих, так і жіночих, приголосний подвоюється, в українських - ні. Наприклад:
Иннокентий - Інокентій, Ипполит - Іполит, Кирилл - Кирило, Савва - Сава, Инесса - Інеса, Виолетта - Віолета, Камилла - Каміла.
Деякі чоловічі та жіночі імена іншомовного походження зберігають подвоєння як у російській, так і в українській мовах: Алла, Жанна, Інна,
Елла, Маріанна, Ізабелла, Стелла, Нонна, Аполлон, Геннадій, Ганна, Палладій, Аполлінарій та ін.
Як чоловічі, так і жіночі імена мають:
- початкову форму: Марія, Ольга, Надія, Віра, Тетяна, Олена, Василь, Юрій, Петро, Іван, Сергій;
- пестливо-зменшену: Надя - Надійка, Галя - Галинка, Маруся -Марійка, Коля - Миколка, Вася - Василько, Петя - Петрик, Юрик - Юрасик;
- повне ім'я по батькові: Микола Іванович, Юрій Петрович, Віктор Валерійович, Надія Анатоліївна, Ольга Юріївна, Ніна Валеріївна;
- кличну форму: Оксано Василівно, Катерино Віталіївно, Романе Станіславовичу, Ігоре Вадимовичу, Олеже Костянтиновичу, Вікторе Валерійовичу, Володимире Максимовичу, Андрію Григоровичу.
Дата добавления: 2018-04-05; просмотров: 1909; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!