Глава первая. О том, каковы должны быть манеры и нрав великого везира и как великомуАсафу следует обходиться с прибежищем мира падишахом



ЛЮТФИ-ПАША И ЕГО ТРАКТАТ "АСАФ-НАМЕ" Политико-экономический трактат великого везираЛютфи-паши "Асаф-наме" наряду с его исторической хроникой ''Теварих-и ал-и Осман" является сочинением, принесшим его автору широкую известность в Турции и Европе. Ярко выраженный дидактический характер трактата, задуманного как своеобразный этический кодекс для высшего государственного сановника империи, каким был великий везир, не мешает ему оставаться важным источником по политической и социально-экономической истории Турции середины 16 века. Вкратце биография Лютфи-паши, основанная на сведениях, содержащихся в его произведениях, сводится к следующему.   Лютфи-паша б. 'Абд ал-Му'ин, албанец по происхождению, при султане Баязиде II (1481-1512) ребенком попал в султанский гарем. Этим фактом, вероятно, объясняется отсутствие точных сведений о дате его рождения 1. Служебная карьера одаренного воспитанника султанского гарема начинается с должности чукадара при султане Селиме I. Затем он занимает ряд других должностей при дворе и в провинциях Османской империи - назначается санджакбеемКастамону, бейлербeемКарамана, Анатолии, Сирии. Во главе войск своих наместничеств Лютфи-паша принимает участие в военных походах султана Сулеймана Кануни на Белград, о. Родос, Венгрию, Вену и Багдад. В 1534 г. Лютфи-паша - бейлербейРумелии в ранге третьего везира. В 1537 г. в войне с Италией и Венецией Лютфи-паша; командует сухопутной армией, которая поддерживала действия турецкого флота, возглавлявшегося знаменитым капуданомХайреддином Барбароссой. Вскоре после этого он выдвигается на пост второго везира и в 1538 г. принимает участие в походе султана Сулеймана в Молдавию. Через год, в июле 1539 г., Лютфи-паша, как преемник скончавшегося великого везираАяс-паши, назначается на должность великого везира Османской империи. К этому же времени относится его женитьба на сестре султана Сулеймана Кануни, За время недолгого пребывания в должности великого везира (на этом поcту он оставался год и десять месяцев 2) проявились незаурядные способности Лютфи-паши как государственного деятеля. В области внешней политики - это заключение в 1540 г. выгодного для Османской империи мирного договора с Венецией, а также успешные дипломатические переговоры с Австрией относительно венгерских земель. Имя Лютфи-паши начинает все чаще встречаться в европейских дипломатических документах и официальной переписке. К наиболее важным внутригосударственным мероприятиям, о которых Лютфи-паша упоминает и в "Асаф-наме", относится прежде всего его деятельность, направленная на улучшение финансового положения страны и упорядочение дел государственного финансового управления. По его словам, "он [88] предпринял много мер, чтобы не допустить возникновения дефицита в делах государства" 4. С этой целью, в частности, он ограничил численность состоящего на жалованье регулярного войска пятнадцатью тысячами человек и установил строгий контроль над реестровыми книгами войска. Руководствуясь интересами государственной казны, он выступает против частого повышения жалованья и небрежения при назначении пенсии государственным сановникам. Заслуживает внимания также его предостережение в отношении раздачи муката'а на откуп. Предметом особой заботы великоговезираЛютфи-паши становится облегчение тягот курьерской службы (улак). По достоинству оценив значение военного флота для Османской империи, Лютфи-паша во многом содействовал его развитию и укреплению. Большое значение придавал он назначению на должности в государственных учреждениях деловых, способных и бескорыстных людей. Примечательно, что он одним из первых оценил талант выдающегося турецкого архитектора ХVI в. Ми'марСинана и обратил на него внимание султана Сулеймана Кануни, а став великим везиром, сделал его государственным архитектором 8. Твердость и решимость, с которой Лютфи-паша проводил назревшие преобразования государственного управления, создали ему репутацию раздражительного, неуживчивого и высокомерного человека, у которого при дворе было мало сторонников и друзей. В мае 1541 г. Лютфи-паша был отстранен от должности великого везира. В "Асаф-наме" он говорит о добровольном уходе в отставку, но намекает на интриги придворных завистников . После смещения с поста великого везираЛютфи-паша был сослан в свое имение на о. Димотику, где он прожил на пенсии безвыездно (если не считать паломничества в Мекку, совершенного им на следующий год после отставки) до конца жизни. Здесь, "обретя душевный покой в уединенном уголке", он целиком отдается литературной деятельности. Относительно даты смерти Лютфи-паши нет единого мнения . Большинство авторов считает, что он умер после 1562 г.   Среди произведений Лютфи-паши, перечень которых он приводит в своей "Истории", основное место занимают сочинения религиозно-этического характера, написанные на арабском языке. Имеется несколько произведений на медицинские темы. Некоторые авторы приписывают перу Лютфи-паши также свод законов "Канун-наме" . Из всех известных произведений Лютфи-паши наибольший интерес представляют два его сочинения - историческая хроника "Теварих-и ал-и 'Осман" ("История рода 'Османа") и политико-экономический трактат "Асаф-наме". "История" Лютфи-паши известна по рукописи Венской национальной библиотеки и неполному списку рукописи, обнаруженному М.Тахиром в Бурсе. Эти рукописи положены в основу предпринятого в 1341/1922 г. в Турции ее издания . Хроника Лютфи-паши как исторический-источник, в котором описание событий доведено до 1554 г., представляет ценность в тех ее частях, которые относятся к царствованию султанов Селима I и Сулеймана Кануни. Его описания исторических событий, очевидцем и участником которых был он сам, служат ценным материалом для характеристики эпохи . Другим не менее известным произведением Лютфи-паши является дидактический политико-кономический трактат "Асаф-наме" ("Книга Асафа", или "Книга великого везира"). Трактат отсутствует в перечне произведений Лютфи-паши, приводимом им в его "Истории", из чего можно заключить, что "Асаф-наме" написан в самый поздний период жизни Лютфи-паши. Судя по значительному количеству дошедших до нас рукописей, "Асаф-наме" был в числе произведений, пользовавшихся популярностью как у современников, так и в более позднее время. В основу текста данной публикации, по которому выполнен наш перевод его на русский язык, положены, рукопись "Асаф-наме" из собрания Венской королевской библиотеки и рукопись из библиотеки мечети Баязид в Стамбуле, о которой Р. Чуди не сообщает никаких сведений. Обе рукописи не датированы. В работе Чуди использованы также еще один список "Асаф-наме" из венского собрания и рукопись из Дрезденской королевской библиотеки. Три других списка трактата, с которыми также ознакомился Р. Чуди, - третий венский список, рукопись из собрания Мюнхенской библиотеки и личная рукопись Р.Чуди, приобретенная им в Стамбуле, идентичны по содержанию основным спискам, и потому они не учтены им в разночтениях . "Асаф-наме" Лютфи-паши - самый ранний из известных нам турецких политико-экономических трактатов, посвященных принципам управления государством и вопросам социально-экономического положения Османской империи. Он написан в пору расцвета военно-феодального Османского государства, когда успешные завоевательные войны и не утратившая своей экономической эффективности военно-ленная система обеспечивали ему могущество. Однако уже тогда обозначились признаки начавшегося во второй половине ХVI в. ослабления, а затем и упадка Османской империи. Трактат Лютфи- паши не только запечатлел картину политической; и социально-экономической жизни османского общества этого периода, но и зафиксировал проблемы, ставшие впоследствии, по мере углубления кризиса военно-ленной системы, узловыми. Достаточно сравнить "Асаф-наме" с известными трактатами Кочибея и КятибаЧелеби , написанными столетие спустя, чтобы убедиться в том, насколько устойчив круг вопросов, интересовавших авторов этих трактатов. Это прежде всего тревога по поводу растущего дефицита государственного бюджета и меры по укреплению государственной казны. Это и тревога по поводу сокращения численности военных ленников-сипахи, составлявших основу феодального войска, и переход их владений в руки чиновно-бюрократической знати. Это также ухудшение положения податного сословия ре'айи и меры по облегчению налогового бремени, с одной стороны, и усиление сословных ограничений для них, с другой стороны. Большую ценность имеют содержащиеся в трактате Лютфи-паши фактические данные, относящиеся к характеристике феодальной иерархии (доходы и привилегии различных категорий военно-ленных держателей - от великого везира до сипахи, закон о джебелю), экономического и правового положения ре'айи (перепись ре'айи и насильственное возвращение сбежавших от притеснения крестьян на старое место, обязательные для ре'айи военные повинности и особенно - жестокие сословные ограничения, препятствовавшие проникновению ре'айи в среду сипахиев), практики взимания чрезвычайного налога 'авариз (эти сведения имеют уникальный характер и используются всеми исследователями), финансовой политики государства (о жалованье для войска, назначении пенсии феодальной знати, вопросы "эманета'' и "илтизама''). Эти данные используются во многих работах турецких, европейских и русских туркологов, посвященных вопросам истории средневековой Турции3. Трактат Лютфи-паши, написанный в качестве наставления великомувезиру, содержит также ценный материал для всесторонней характеристики этой высокой государственной должности. Правам и обязанностям великого везира, его взаимоотношениям с султаном и придворными, этическим нормам его поведения посвящена вся первая глава трактата. Эти сведения, так же как и данные, касающиеся субординации должностных лиц, делают ''Асаф-наме" важным источником знаний о государственно-административной жизни Османской империи первой половины ХVI в. Язык и стиль трактата отличают простота и лапидарность, представляющие для перевода иногда не меньшую трудность, чем тяжелый, перегруженный персидскими и арабскими элементами язык некоторых османских сочинений ХVI в. Предлагаемый перевод трактата Лютфи-паши является первым переводом его на русский язык. Примечания к переводу содержат краткую характеристику турецких терминов и непереведенных слов, а также справку об упоминаемых в трактате исторических личностях и событиях.  

ВЕЗИР ЛЮТФИ-ПАША-КНИГА АСАФА

АСАФ-НАМЕ 1

Во имя Аллаха милостивого, милосердного!

Слава и хвала тому несравненному Творцу, священному перед подобными и схожими, Султану, не имеющему везиров. Молитвы и приветствия главе пророков и предводителю избранных, Доброму вестнику и Увещевателю, а также роду его и его асхабам , каждый из которых принял меры для оживления веры, да благословит Аллах его, род его и асхабов его, пока существуют небеса и земли.

А затем [сообщаю], что сочинил этот трактат слабейший из рабов божьих Лютфи-паша ибн 'Абд ал-Му'ин. Я, презренный, с тех самых пор как во времена покойного султана Баязид-хана , место которого в раю, состоял в высочайшем султанском гареме, [постоянно] пользовался милостями султана и был доброжелателем этого Османского Порога. Когда я состоял в высочайшем гареме, получил разностороннее образование и всевозможные знания. При восшествии на престол Его величества султана Селим-хана был сначала чукадаром, а затем вышел из дворца в качестве мютеферрика с [жалованьем] в пятьдесят акче . После этого [мне] была пожалована должность чашнигир баши 9, потом - капуджи баши 10, затем - мир-и 'алем, позже был пожалован санджак Кастамону, после чего пожалована должность бейлербеяКарамана , а потом высочайше дарована должность везира. После того как я, презренный и полный недостатков, вышел из дворца, беседуя со многими учеными, поэтами и тонкими знатоками [своего дела], я, по мере сил своих, приобрел знания и смягчил нрав.

Когда ныне царствующий падишах наш, величайший из султанов и благороднейший из повелителей, защитник рабов божьих и покровитель стран Аллаха, гази на пути Аллаха, служитель двух священных городов , властелин двух материков и двух морей, султан Сулейман-хан , да продлит Всевышний его величие, высочайше даровал мне, презренному, должность великого везира, и я увидел, что некоторые предписания и правила поведения, а также законы августейшего дивана находятся в расстройстве и в противоречии с тем, что я видел раньше, я на память моим собратьям, которые взойдут в должность великого везира, сочинил этот трактат, содержащий правила поведения великого везира и важнейшие необходимые для деятельности великого везира сведения, и назвал его "Асаф-наме". Уповаю на то, что братья мои, которым будет оказана честь назначения на должность [великого] везира, ознакомившись с ним, помолятся за меня, презренного.

Я составил этот трактат из четырех глав. В первой главе сообщается о том, какие манеры и нрав приличествуют великому везиру и как ему следует обходиться с падишахом, а также о том, как нужно обращаться с ре'айей 9. Во второй главе говорится о мерах, связанных с походами. В третьей главе говорится о мерах в отношении казны. В четвертой главе говорится о мерах в отношении ре'айи.

Когда я, презренный, вступил в должность везира , я нашел дела достославного дивана весьма расстроенными. В течение семи лет путем различных мер, насколько было возможно, я упорядочил их. Затем некоторыe из лицемеров и корыстных людей, в сердцах которых болезнь , донесли [на меня] нашему счастливому падишаху, и, чтобы не дать женщинам, входящим в наш гарем, каким-либо образом одержать верх и чтобы обезопасить себя от их хитростей, я освободился от должности великого везира, уехал в свой чифтлик , в Эдирне и, обретя душевный покой в уединенном уголке, предался [молитвам] во славу Господа. Могущество бренного мира быстро приходит в упадок и скоро проходит. Человеку, если он разумен и не беспечен, лучше отдыхать в уединении, гуляя по садам и лугам. Аллах, к которому взываем о помощи и на которого уповаем, Всевышний, хвала ему, да сохранит великих и знатных мужей рода 'Османа от опасностей времени и от недоброжелательства врагов. Аминь.

 

Глава первая. О том, каковы должны быть манеры и нрав великого везира и как великомуАсафу следует обходиться с прибежищем мира падишахом.

Прежде всего человек, занимающий должность великого везира, должен быть свободен от корысти. Всякое дело следует исполнять, [доверяя его] Аллаху, в духе и в соответствии с предписаниями Аллаха, ибо нет другой должности выше этого, чтобы он мог ее достичь. Нужно, не стесняясь, говорить падишаху слово правды. Видных сановников нужно делать свидетелями перед Господом Богом.

Нужно, чтобы о тайнах великого везира и падишаха не знали даже остальные везиры, не говоря уже о посторонних. Однажды во времена царствования покойного султана Селима, отмеченного среди султанов своей справедливостью и священными войнами, знаниями и щедростью, гордого тигра на арене султаната, покойному Пири-паше, который был тогда дефтердаром финансов, благодаря доверию и одобрению его ума и проницательности падишахом была высочайше дарована должность великого везира. [В один из дней] после полудня направился он к падишаху для совещания по одному секретному делу, и долго они совещались с падишахом в то блаженное счастливое время. Когда один из везиров, Месих-паша, спросил: "О чем вы говорили вчера в диване?", - Пири-паша, запятнав свою честь, изложил вкратце [содержание] уединенной беседы. Спасся он с великим трудом благодаря многим заступникам.

Падишах не должен слишком часто встречаться и беседовать с недимами . Разумеется, не бывает правителей без недимов и собеседников, однако нужно, чтобы недимы и собеседники, пользуясь подарками и почетными халатами, не вмешивались в дела государства (букв, "народа").

Не следует, чтобы прибежище мира падишах часто виделся с великим везиром, а потом [вдруг] отгородился от него. Дела, представляемые великим везиром падишаху, не должны [более] возвращаться [к нему].

Нужно, чтобы великийвезир, разузнавая в ночной тиши от доверенных и бескорыстных лиц о достойных должности, [но] бедных и слабых людях, давал им должности и поднимал на ноги, так что везир, собственно, подобен принимающему решительные меры врачу. Нужно поднимать на ноги бессильных и страдающих от болезней, бедности и нужды, чтобы, окрепнув и став самостоятельными людьми, они годились бы для службы в случае войны.

Везир не должен [раз]давать зе'аметы своим приближенным. Нужно, чтобы его люди довольствовались тимаром . Если и дает, то пусть дает мало. И нельзя, чтобы в одном месте скапливалось два-три кылыджа , разве что только в хассахдефтердара или нишанджи .

Нельзя необдуманно выносить решение о [посылке] улака . Нет для османских стран более неподобающего зла, чем улак. Решение об улаке следует выносить [только] в особо важных случаях, когда существует вероятность ущерба для дел султаната, а по любому поводу - не дозволяется. Для избавления бедняков [от этого зла] я в бытность свою великимвезиром ввел в некоторых местах при постоялых дворах [содержание] лошадей.

Везир должен оберегать падишаха от таких грехов, как страсть к богатству и приблизительный [подсчет] богатства. Я, презренный, установил положение, по которому какое бы количество [выморочных] денег ни поступало на имя государственной казны , до того времени пока объявятся наследники, они передаются на хранение (эманет) при августейшем дворе. Падишах наш султан Сулейман-хан Справедливый повелел установить [срок] хранения при августейшем дворе до семи лет. Если же в течение семи лет путем донесения или каким-либо другим путем не объявится кто-нибудь из наследников, то [деньги] переходят в казну, ибо присоединение без [какой-либо] причины имущества народа к имуществу падишаха свидетельствует об упадке государства.

Янычарам великий везир должен стараться назначать деловых, способных управлять ага и разумных сообразительных кятибов . Великий везир не может знать покоя, пока не будут упрочены [дела] подданных.

Великий везир должен, не колеблясь, говорить падишаху все, что следует о делах веры и государства. Не следует слишком бояться отстранять от должности. Лучше получить одобрение среди людей, отстранив от должности [человека], пока он не совершил какой-либо недостойный поступок на службе.

Великий везир должен вместе со всеми совершать у себя дома пятикратную молитву. Нужно, чтобы двери его дома были открыты и встретиться с ним было бы легко. Следует стараться не отклонять прошений и быть, по мере возможности, обходительным. Нужно остерегаться за подарки спасать уличенного в мошенничестве или воровстве. Для государственного мужа взятка - неизлечимая болезнь. Дозволяется брать разве только у тех, кто привык делать подарки своим друзьям, и у состоятельных, ненуждающихся людей. Иначе [говоря], боязнь взятки - это боязнь Аллаха. Спаси нас [от взятки].

Занимающие должность великоговезира имеют хасс [с доходом] в один миллион двести тысяч акче. Если же они составят бумагу на полуторный [доход], то это будет около двадцати юковакче. А если к тому же будет поступать [доход] в два - три юка от окружающих курдских эмиров 38, а также с тканей и коней от состоятельных эмиров, то это должно составить двадцать четыре юкаакче в год. Слава Всевышнему, в Османском государстве этой милости [вполне] довольно. Вот хотя бы и я, презренный, ежегодно тратил пятнадцать юковакче на кухню и нужды моих подданных, пять юковакче на подаяния и пожертвования, а четыре-пять юковакче оставалось в моей казне. А что набиралось из военной добычи, [доставшейся] во время священных походов, и дозволенного налога 'ушр , [поступавшего] от бейлербеев, - все это я щедро расходовал на пожертвования и разного рода благодеяния. Слава Аллаху, который жалует и награждает нас! Алчность - это отвратительная долина, не имеющая пределов, довольство малым - нетленное сокровище, пользы от которого много. О Аллах, дай нам довольство и облегчи нам [твое] заступничество!

Великий везир должен тратить свое время на [решение] важных государственных дел, Усердие в радостях жизни, музыке, разговорах, наслаждениях и пирах не приличествует ему. После того как он вступает на этот пост, ему приличествуют спокойствие и благочестие. Он должен стремиться в меру своих сил; к благочестию своей души и улучшению [дел] в мире.

Великий везир, относясь с уважением и вниманием к сановникам - служителям дивана и к ученым мужам из 'улемoв , должен почитать их и заботиться о них. И должностные липа и служители дивана должны подчиняться только ему. Мюдеррисы и 'улемы обычно испытывают зависть друг к другу. [Поэтому] не доверяя тому, что они говорят друг о друге, при назначении на должность Сулема следует советоваться с главой 'улемов, изучать и проверять [назначаемых]. При назначении на секретарскую должность, будь то [ведение] рузнаме ,мукабеле или другие какие занятия, нужно проявлять осторожность и не вверять ее недостойным лицам, несведущим в искусстве письма.

Великомувезиру следует специально два раза в неделю устраивать угощение для поминовения святой души Убежища пророческой миссии - да будет над ним благословение Аллаха и мир! - приглашая на них благочестивых и мудрых людей, и путем такого общения быть в курсе многих дел. Я, презренный, в бытность свою великимвезиром поступал именно так. Великомувезиру надлежит знать ранги должностных лиц, [присутствующих] в его собрании. Нужно усвоить и знать место каждого из них. Сразу после везиров идут бейлербеи. Никто не имеет права садиться раньше них. Дефтердары финансов идут раньше санджакбеев и узенгиагалары . Среди узенгиагалары главный - йеничериагасы , затем идет мир-и 'алем, после него - капуджи баши, затем мир-и ахур , после него - чакырджи баши , чашни-гир баши и аги бeлюков . Дефтердары садятся раньше нишанджи. Если окажется, что нишанджи старше дефтердаров (по сроку службы. - Ф.С.), то дефтердары финансов, нишанджи и кадии Стамбула равны между собой, и они идут раньше всех мюдеррисов, будь то эллили или алтмышлы . Главный дефтердар равен [в правах] с кадиями трех городов . Кетхудадефтердара идет раньше мютеферрика и чашнигира. Сахнмюдеррислери 54 идут раньше санджакбеев. [Мюдеррисы] дахил и харидж следуют за санджак-беями. Исполняющие обязанности управителя султанским вакфом ] предшествуют чашнигиру и мютеферрика. Кятиб почитается больше, чем чавуш , и предшествует ему. Однажды во время покойного султана Селимачавуш и кятиб поспорили между собой. Когда [вопрос о них] был представлен Его величеству султану Селим-хану, он соизволил сказать: "Предпочтение следует отдать кятибу. Кятиб служит султанским тайнам, а чавуш - видимым действиям''. Среди кятибов на первом месте идут йеничерикятиби и рузнамеджи.

Не следует давать место 'улюфемютеферрикасы посторонним. Пусть это будут выходцы из султанского гарема или же сыновья бейлербея и дефтердара. Не имеющийзе'амета [с доходом] в восемьдесят тысяч акче не заслуживает санджака. Предел для санджака - четыреста тысяч акче. Если санджак получает дефтердар финансов, то [с доходом] четыреста тысяч акче, а если узенгиагалары, то [с доходом] триста пятьдесят тысяч акче. За'имы [могут] подняться до везиров - это закон. В зе'аметах предельная сумма, которую может собирать кятиб, равняется пятидесяти тысячам акче, а чавуш - сорока тысячам акче. Накопление вверх этого способствует уменьшению кылыджей. Следует остерегаться накопительства.

Великому везиру нужно чаще говорить прибежищу мира падишаху: ''Мой падишах, я сложил тяжесть со своих плеч (букв, "шеи"), сказал правду. Отныне в день Страшного суда ответ держи ты".

Когда в диване слушается [дело] жалобщика, [этим] следует интересоваться лично. Если прибывает посланник из близких или далеких мест, то, чтобы он не узнал слишкoм много, следует приставить к нему сторожа и поручить, чтобы ему не давали особенно расхаживать.

Состояние рыночной таксы относится к важнейшим делам мира. Им нужно заниматься основательно. Не следует, чтобы кто-нибудь из сановных лиц был торговцем риса, а у другого дом был бы парфюмерной лавкой. Рыночная такса - это мера для блага бедняков.

Должностных лиц не следует отстранять от должности на основании одной-двух жалоб. Если у кого-нибудь, будь то эмиры или кадии, появятся один-два жалобщика, великомувезиру следует, направив содержащее советы письмо, увещевать их. Если же они не внемлят совету, а число жалоб будет расти, они должны быть отстранены от должности.

Великий везир должен всем знать цену. Нужно знать, за что ценить, каждого - за знатность ли, образованность ли или за службу, и в соответствии с этим оказывать ему внимание.

Нужно воздерживаться от того, чтобы производить в сипахи кого-нибудь из ре'айи, кто по отцу и деду не является сыномсипахи. Если бы только возникла такая возможность, каждый, убежав из ре'айи, захотел бы стать сипахи. А если бы не осталось ре'айи, доходы падишаха стали бы ничтожными.

 


Дата добавления: 2018-04-04; просмотров: 241; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!