Билет 14. Лексика ограниченного употребления. Активная и пассивная лексика



Лексика ограниченного употребления- употребление которой ограничено в силу каких-либо экстралингвистических причин. К ней относятся: диалектизмы (ограничения носят территориальный характер), термины и профессионализмы (используются только в соответствующей профессиональной среде), жаргонизмы (используются группами людей, связанных общими непрофессиональными интересами, образом жизни), просторечные слова и выражения (употребляются только в городской среде, лицами с низким образовательным цензом), вульгаризмы (ограничения в употреблении связаны с культурными установками в обществе).

Активный и пассивный запас лексики выделяются в связи с разной употребительностью слов.

Активный словарный запас составляют слова, которые говорящий на данном языке не только понимает, но и употребляет, активно использует. В зависимости от уровня языкового развития говорящих их активный словарь в среднем составляет от 300-400 слов до 1500-2000 слов. В активный состав лексики входят слова наиболее частотные, повседневно употребляющиеся в общении, значения которых известны всем говорящим: земля, белый, идти, много, пять, на. К активному слова­рю относятся также общественно-политическая лексика (социальный, прогресс, соревнование, экономика и др.), а также слова, принадле­жащие к специальной лексике, терминологии, но обозна­чающие актуальные понятия и потому известные и многим неспециалистам: атом, ген, геноцид, про­филактика, рентабельный, виртуальный, атом, наркоз, глагол, экология.

В пассивный словарный запас входят слова, редко употребляемые говорящим в обычном речевом общении. Значения не всегда ясны говорящим. Слова пассивного запаса образуют три группы:

1) архаизмы;
2) историзмы;
3) неологизмы.

1. Архаизмы (от греч. archaios ‘древний’) – устарелые слова или выражения, вытесненные из активного употребления синонимичными единицами: выя – шея, десница – правая рука, вотще – напрасно, тщетно, издревле – исстари, лицедей – актер, сей – этот, сиречь – то есть.

Выделяются следующие разновидности архаизмов:

· собственно лексические – это слова, которые устарели целиком, как целостный звуковой комплекс: личба ‘счет’, отроковица ‘девочка-подросток’, инфлуэнца ‘грипп’;

· семантические – это слова с устаревшим значением: живот (в значении ‘жизнь’), позор (в значении ‘зрелище’), сущий (в значении ‘существующий’), возмутительный (в значении ‘призывающий к возмущению, к восстанию’);

· фонетические – слово, сохранившие прежнее значение, но имевшее в прошлом другое звуковое оформление: гистория (история), глад (голод), врата (ворота), зерцало (зеркало), пиит (поэт), осьмой (восьмой), огнь ‘огонь’;

· акцентные – слова, в прошлом имеющие ударение, отличное от современного: симвОл, музЫка, призрАк, вздрогнУл, протИв;

· морфологические – слова с устаревшей морфемной структурой: свирепство – свирепость, нервический – нервный, рухнуться – рухнуть, бедство – бедствие, ответствовать – отвечать.

В речи архаизмы используются: а) для воссоздания исторического колорита эпохи (обычно в исторических романах, повестях); б) для придания речи оттенка торжественности, патетической взволнованности (в стихах, в ораторском выступлении, в публицистической речи); в) для создания комического эффекта, иронии, сатиры, пародии (обычно в фельетонах, памфлетах); г) для речевой характеристики персонажа (например, лица духовного звания).

2. Историзмами называют устаревшие слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением тех реалий, которые они обозначали: боярин, дьяк, опричник, баскак, урядник, арбалет, шишак, кафтан, околоточный, стряпчий. Историзмами стали и слова, обозначающие реалии советского времени: комбеды, нэпман, ревком, соцсоревнование, комсомол, пятилетка, райком.

У многозначных слов историзмом может стать одно из значений. Например, у общеупотребительного слова люди устарело значение ‘прислуга, работники в барском доме’. Можно считать устаревшим и слово ПИОНЕР в значении ‘член детской организации в СССР’.

Историзмы используются как номинативное средство в научно-исторической литературе, где они служат названиями реалий прошлых эпох, и как изобразительное средство в произведениях художественной литературы, где они способствуют воссозданию той или иной исторической эпохи.

Иногда слова, ставшие историзмами, возвращаются в ак­тивное обиход. Происходит это по причине возвращения (реактуализации) самого явления, обозначаемого этим словом. Таковы, например, слова гимназия, лицей, гувернёр, Дума и др.

3. Неологизмами (от греч. neos ‘новый’ + logos ‘слово‘) называют слова, недавно появившиеся в языке и пока неизвестные широкому кругу носителей языка: ипотека, мундиаль, гламур, инаугурация, креатив, экстрим и др. После того как слово входит в широкое употребление, оно перестает быть неологизмом. Появление новых слов – это естественный процесс, отражающий развитие науки, техники, культуры, социальных отношений.

Различаются неологизмы лексические и семантические. Лексические неологизмы – это новые слова, появление которых связано с формированием новых понятий в жизни общества. К их числу можно отнести такие слова, как автобан ‘тип автомобиль­ной дороги’, джакузи ‘большая ванна с подогревом и гидромассажем’, лейбл ‘товарная этикетка’, римейк ‘передел­ка ранее снятого фильма’, блютуз ‘разновидность беспроводной связи для передачи данных’, а также спонсор, хит, шоу и др.

Семантические неологизмы – это слова, принадлежащие активному словарю, но приобретшие новые, ранее неизвестные значения. Например, слово якорь в 70-е гг. получило новое значение ‘специальная площадка для фиксации космонавта, расположенная на орбитальной станции рядом с люком’; слово ЧЕЛНОК в 80-е гг. приобрело значение 'мелкий тор­говец, ввозящий товар из-за границы (или вывозящий его за границу) с последующей реализацией его на местных рынках'.

Особую разновидность слов подобного рода составляют индивидуально-авторские неологизмы, которые создаются поэтами, писателями, публицистами с особыми стилистическими целями. От­личительной особенностью их является то, что они, как правило, так не переходят в активный словарь, оставаясь окказионализмами – единично или редко употребляемыми новообразованиями: кюхельбекерно (А. Пушкин), зелёнокудрые (Н. Гоголь), москводушие (В. Белинский), пассажирство, омужчиниться (А. Чехов), машинерия (В. Яхонтов), перехмур (Е. Исаев), шестиэтажье (Н. Тихонов), вермуторно (В. Высоцкий). надвьюжный (А. Блок), многопудье, мандолинить, молоткастый (В. Маяковский). Лишь отдельные авторские образования с течением вре­мени становятся словами активного словаря: промышленность (Н. Карамзин), головотяп (М.Салтыков-Щедрин), прозаседавшиеся (В.Ма­яковский), бездарь (И. Северянин) и др.

Создание новых слов – это творческий процесс, отражающий стремление человека к новизне и полноте в восприятии действительности. Носители языка творят новые слова, отражающие нюансы бытия и его оценки: напр., психотека, душеверть, душепляс, радомыслие, особейщина, своеправие и др. (из собрания неологизмов М. Эпштейна).

Однако не всегда результаты поисков слова следует признать удачными. Так, например, вряд ли обогатят общенародный лексикон новообразования, встретившиеся в следующих высказываниях.

Вопрос выформировался и загарантирован.
Магазину срочно требуется овощиха для торговли овощами.
Существуют и настоящие шедевры игрушкостроения.
Материальные ценности были похищены, хотя склад был особачен.

 

Билет 15. Фразеологическая норма. Происхождение и стилистическая окраска фразеологизмов. Актуализация фразеологизмов в речи. Речевые ошибки, связанные с употреблением фразеологизмов.

Употребление несвободных сочетаний слов и фразеологизмов, которые воспроизводятся или не воспроизводятся в речи, называют фразеологическими нормами речи.

По происхождению одни фразеологизмы являются собственно русскими, другие — заимствованными.

Большинство фразеологизмов исконно русского происхождения. Главным источником русской фразеологии яв­ляются свободные словосочетания, которые, употребляясь в переносном значении, становятся фразеологизмами. Ср.: Лодка плывёт по течению. — Он ничего не хочет ме­нять, плывёт по течению. По приказу командира сол­дат вышел из строя. — Аппарат очень быстро вышел из строя и нуждается в ремонте. Обычная сфера возник­новения таких оборотов — разговорная речь.

Собственно русские фразеологизмы связаны с историей и культурой России, обычаями и традициями русского народа, например: топорная работа, прописать ижицу, небо показалось с овчинку. Многие возникли из пословиц: соба­ку съел, стреляный воробей; художественных произведе­ний: тришкин кафтан, медвежья услуга, как белка в ко­лесе, на деревню дедушке.

Некоторые фразеологизмы заимствованы из старославянского языка: нести свой крест, соль земли, манна небесная, фома неверующий; из мифов разных народов: авгиевы конюшни, прокрустово ложе.

Многие фразеологизмы оказываются сложными для понимания в силу их грамматического оформления, неясного значения слов, их составляющих. Например: глас вопиющего в пустыне — призыв к чему-нибудь, остающийся без ответа; камень преткновения — помеха, затруднение; тьма кромешная — полная, беспросветная темнота; мерзость запустения — состояние полного опустошения; метать бисер перед свиньями — говорить о чём-нибудь, превышающем понимание слушателя; сизифов труд — беско­нечная и бесплодная работа; гомерический смех — неудержимый, громовой хохот; притча во языцех — предмет общих разговоров, сенсация; испить чашу до дна — испытать несчастье; скользить по поверхности — не вни­кать глубоко во что-либо.

В стилистическом отношении фразеологизмы отличаются от слов тем, что основная масса слов стилистически нейтральна, а основная масса фразеологизмов экспрессивно и стилистически значима. С точки зрения экспрессивно-стилистической окраски фразеологизмы русского языка делятся на разговорные ( без году неделя, на всю ивановскую, водой не разольешь, белая ворона), книжные( люди доброй воли, на грани войны, давать показания, ввести в эксплуатацию) и межстилевые.

Фразеологическое новаторство - с целью актуализации фразеологизмов писатели придают им необычную форму. Видоизменения фразеологизмов могут выражаться в сокращении или расширении их состава.

Редукция, или сокращение состава, фразеологизма обычно связана с его переосмыслением. Например: «Заставь депутата Богу молиться... (отсечение второй части пословицы - «так он и лоб разобьет» - лишь усиливает иронию в оценке постановления Думы РФ, обострившем политическую ситуацию в Приднестровье. Еще пример: Полезные советы: Не родись красивой («ЛГ») - отсечение второй части пословицы Не родись красивым, а родись счастливым привело к изменению ее значения, смысл нового афоризма - «красота ведет к несчастью».

Противоположно редукции расширение состава фразеологизма. Например: Вопросы, до которых мы коснулись, не были случайны... Это те гранитные камни преткновения на дороге знания, которые во все времена были одни и те же, пугали людей и манили к себе (Герц.) - определение гранитные, введенное в устойчивое словосочетание, придает образу особую наглядность. Состав фразеологизма часто расширяется благодаря введению уточняющих слов (Кошки не обыкновенные, а с длинными желтыми когтями, скребли ее за сердце. - Ч.; Не в наших деньгах счастье.).

Изменение состава фразеологизма может стать средством усиления экспрессивной окраски речи (С величайшим нетерпением буду ждать... только не откладывайте в слишком долгий ящик. - М. Г.). В иных случаях введение дополнительных слов во фразеологические обороты придает им новые смысловые оттенки. Например: Скверное время для совместных выступлений - можно сесть в грязную лужу, а этого не хочется (М. Г.) - сесть в лужу означает «поставить себя в неловкое, глупое, смешное положение»; определение, введенное в этот фразеологизм, расширяет смысл: «позволить себя вовлечь в нечестную игру, стать жертвой махинаций враждебно настроенных людей».

Можно выделить следующие речевые ошибки, связанные с нарушением фразеологических норм:

· Неоправданное сокращение или расширение состава фразеологизма за счёт включения или исключения отдельных слов.

Она бросилась бежать со всех своих длинных ног (правильно: со всех ног).

Необходимо отметить это усугубляющее обстоятельство (правильно: усугубляющее вину обстоятельство).

· Замена какого-либо компонента фразеологизма, как правило, слова.

Молодому человеку все удается, должно быть он родился под счастливой луной (правильно: родился под счастливой звездой).

Не мудрствуя долго, приведу отрывок из статьи (правильно: не мудрствуя лукаво).

· Искажение грамматической формы компонентов фразеологизма.

На выпускном вечере представитель администрации сказал, что в полку талантливых управленцев прибыло (правильно: полку прибыло).

Во главе угла руководство поставило два вопроса (правильно: во главу угла).

· Контаминация, или смешение, двух фразеологических оборотов.

Взаимопонимание играет большое значение в семейной жизни (ИМЕЕТ БОЛЬШОЕ ЗНАЧЕНИЕ и ИГРАЕТ ВАЖНУЮ РОЛЬ).

Язык не поднимается говорить об этом (язык не поворачивается и рука не поднимается).

· Употребление фразеологизма без учёта его значения.

В плановых отделах и бухгалтериях сводят последние счеты с ушедшим годом (сводить последние счеты (с жизнью) имеет значение ‘кончать жизнь самоубийством’).

· Разрушение образного значения фразеологизма.

Обломов был знаменем времени (правильно: знамением времени).

· Прочтение фразеологизма в прямом значении (деидиоматизация).

Не хлебом единым сыт человек, нужны еще картошка, вермишель, не помешало бы мясо (Фразеологизм Не хлебом единым сыт указывает на необходимость духовной пищи, здесь же речь идёт о пище материальной, продуктах питания).

Объявление в тире: Каждый стреляющий, попавший в цель, получает пулю (получить пулю имеет значение ‘быть расстрелянным, убитым’, в контексте же говориться о возможности дополнительного выстрела).

 

Билет 16. Морфологическая норма. Система частей речи современном русском языке. Имя существительное. Лексико-грамматические разряды: особенности использования. Категория числа имен существительных.

Все слова русского языка можно разделить на группы, которые называют частями речи. Морфология – раздел грамматики, изучающий части речи.Вместе с синтаксисом морфология составляет раздел науки о языке, называемый грамматикой.
Каждая часть речи имеет признаки, которые можно объединить в три группы:

Общее грамматическое значение: Морфологические признаки: Синтаксические признаки:
значение, одинаковое для всех слов одной и той же части речи. род, число, падеж, время, лицо и др., а также склонение, спряжение или неизменяемость слова. свойство слов одной части речи быть определёнными членами предложения, особенности связи слов одной части речи с другими словами.

Все части речи делятся на две группы – самостоятельные (знаменательные) и служебные. Особое положение в системе частей речи занимают междометия.
Самостоятельные (знаменательные) части речи включают слова, называющие предметы, их действия и признаки. К самостоятельным словам можно задать вопросы, а в предложении знаменательные слова являются членами предложения.

К самостоятельным частям речи в русском языке относятся следующие:

  Часть речи Вопросы Примеры
1 Имя существительное кто? что? Мальчик, дядя, стол, стена, окно.
2 Глагол что делать? что сделать? Пилить, распилить, знать, узнать.
3 Имя прилагательное какой? чей? Хороший, синий, мамин, дверной.
4 Имя числительное сколько? который? Пять, пятеро, пятый.
5 Наречие как? когда? где? и др. Весело, вчера, близко.
6 Местоимение кто? какой? сколько? как? и др. Я, он, такой, мой, столько, так, там.
7 Причастие какой? (что делающий? что сделавший? и др.) Мечтающий, мечтавший.
8 Деепричастие как? (что делая? что сделав?) Мечтая, решив.

1) Как уже отмечалось, в лингвистике нет единой точки зрения на положение в системе частей речи причастия и деепричастия. Одни исследователи относят их к самостоятельным частям речи, другие считают их особыми формами глагола. Причастие и деепричастие действительно занимают промежуточное положение между самостоятельными частями речи и формами глагола. В данном пособии мы придерживаемся точки зрения, отражённой, например, в учебнике: Бабайцева В.В., Чеснокова Л.Л. Русский язык. Теория. 5–9 классы. М., 2001.
2) В лингвистике нет единой точки зрения на состав такой части речи, как числительные. В частности, в «академической грамматике» принято рассматривать порядковые числительные как особый разряд прилагательных. Однако школьная традиция относит их к числительным. Этой позиции будем придерживаться и мы в настоящем пособии.
3) В разных пособиях по-разному характеризуется состав местоимений. В частности, слова там, туда, нигде и др. в одних школьных учебниках относят к наречиям, в других – к местоимениям. В данном пособии мы рассматриваем такие слова как местоимения, придерживаясь точки зрения, отражённой в «академической грамматике» и в учебнике: Бабайцева В.В., Чеснокова Л.Л. Русский язык. Теория. 5–9 классы. М., 2001.

Служебные части речи – это слова, которые не называют ни предметов, ни действий, ни признаков, а выражают только отношения между ними.

  • К служебным словам нельзя поставить вопрос.
  • Служебные слова не являются членами предложения.
  • Служебные слова обслуживают самостоятельные слова, помогая им соединяться друг с другом в составе словосочетаний и предложений.

К служебным частям речи в русском языке относятся следующие:

· предлог (в, на, об, из, из-за);

· союз (и, а, но, однако, потому что, чтобы, если);

· частица (бы, ли, же, не, даже, именно, только).

Междометия занимают особое положение среди частей речи.

  • Междометия не называют ни предметов, ни действий, ни признаков (как самостоятельные части речи), не выражают отношений между самостоятельными словами и не служат для связи слов (как служебные части речи).
  • Междометия передают наши чувства. Для выражения изумления, восторга, страха и др., мы используем такие междометия, как ах, ох, ух; для выражения чувства холода – бр-р, для выражения страха или боли – ой и т.д.

1.Имя существительное – самостоятельная часть речи, которая обозначает предмет и отвечает на вопросы кто? что?
По характеру лексического значения существительные делятся на два разряда:

· нарицательные существительные называют класс однородных предметов;

· собственные существительные называют единичные (индивидуальные) предметы, к которым относятся имена, отчества, фамилии людей, клички животных, названия городов, рек, морей, океанов, озёр, гор, пустынь (географические названия), названия книг, картин, кинофильмов, журналов, газет, спектаклей, названия кораблей, поездов, различных организаций, исторических событий и т.п.

По значению имена существительные делятся на четыре основных разряда:

· а)конкретные – называют конкретные предметы живой и неживой природы (изменяются по числам, сочетаются с количественными числительными).

· б) вещественные – называют различные вещества, однородную массу чего-либо (имеют только одну форму числа – единственного или множественного; не сочетаются в количественными числительными; сочетаются со словами много, мало, а также с различными единицами измерения).

· в) отвлечённые – называют абстрактные явления, воспринимаемые мысленно (имеют только единственное или только множественное число, не сочетаются с количественными числительными).

· г)собирательные – называют множество одинаковых предметов как одно целое (имеют только форму единственного числа; не сочетаются с количественными числительными).

По типу обозначаемых предметов существительные делятся на два разряда:

· одушевлённые существительные называют предметы живой природы, к ним задаётся вопрос кто?

· неодушевлённые существительные называют предметы неживой природы, к ним задаётся вопрос что?

Число имени существительного

1. Большинство существительных имеют два числа – единственное имножественное. В форме единственного числа существительное обозначает один предмет, в форме множественного числа – несколько предметов.Карандаш – карандаши; врач – врачи.
2. Только одну форму (единственного или множественного числа) имеют вещественные, собирательные, отвлечённые и некоторые конкретные существительные.
Только форму единственного числа имеют:

· большинство вещественных существительных;Нефть, цемент, сахар, жемчуг, сметана, молоко.

· большинство отвлечённых существительных;Радость, добро, горе, веселье, краснота, бег, седина.

· большинство собирательных существительных;Учительство, студенчество, листва, зверьё, вороньё, детвора.

· большинство имён собственных.Воронеж, Кавказ, Каспий, Урал.

В ряде случаев существительные, имеющие форму только единственного числа, могут образовывать формы множественного числа. Но такое образование обязательно связано с изменением значения слова:
1) у вещественных существительных форма множественного числа имеет значение:
а) видов, сортов вещества:вино – десертные вина, масло – технические масла;
б) значение большого пространства, покрытого этим веществом:вода – воды океана, песок – пески Каракумов;
2) у отвлечённых существительных форма множественного числа имеет значение:
а) различных проявлений качеств, свойств, состояний, возможность – новые возможности, радость – наши радости;
б) длительности, многократности и степени проявления признака, состояния, действия:мороз – длительные морозы, боль – сильные боли, крик – крики.

Только форму множественного числа имеют: некоторые вещественные существительные (Чернила, опилки, очистки), некоторые отвлечённые существительные (Именины, выборы, нападки, козни, побои), некоторые собирательные существительные (Деньги, финансы, дебри), некоторые имена собственные (Каракумы, Карпаты, роман «Бесы», слова, обозначающие парные предметы, то есть предметы, состоящие из двух частей (Очки, брюки, сани, ворота, ножницы, клещи), некоторые названия отрезков времени (Сумерки, сутки, будни, каникулы).
У существительных, которые имеют только форму множественного числа, не определяется не только род, но и склонение!

 


Дата добавления: 2018-04-04; просмотров: 3112; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!