Read and translate the text “Human Interference”

Американизмы

Американизмы – это слова, которые имеют некоторые различия в лексической, грамматической и фонетической нормах британского английского языка, которые широко употребляются в Соединенных Штатах Америки. Это слова, отражающие свои особенности политического, общественного, экономического, культурного, бытового, государственного устройства. Американизмы делятся на несколько подгрупп:

 1) слова, которые существуют как в британском, так и в американском английском, однако, употребляются они исключительно совсем иномзначении. Например: Flat – в США употребляется в значении «плоскость, «плоская поверхность», а в Англии – «квартира». Еще возьмем, к примеру, русское слово «метро» на американском – «underground», на британском – «subway».

2) Те самые особенности американского английского языка, слова, употребляемые только жителями Америки (названия животных, растений, общественно-политический строй и т.д.). К примеру: corn – кукуруза, catbird – американский дрозд, moose – лось американский, dixiecrat - демократ из южного штата, drugstore - аптека-закусочная.

3) слова, которые в Великобритании еще пребывают в едином потреблении, а в Америке используются только в просторечии. toroil, toguess, toreckon в значении «думать, полагать»

4) слова, которые в Великобритании перевоплотились в архаизмы либо диалектизмы, однако обширно распространены в США. Например: fall — «осень» вместо autumn, railroad вместо railway — «железная дорога», homely – «некрасивый» вместо ugly и другие.

5) слова, имеющие настоящее либо лишь мнимое североамериканское возникновение, однако ныне вошедшие в широкое использование. Как например: lengthy - растянутый, toprogress - прогрессировать, toadvocate – отстаивать, защищать.

 6) американский сленг, широко употребляемый в фильмах, песнях и в обществе. Например: catch – загвоздка, doctored – фальсифицировать, подделывать, lumpy – неудачный, yellow – трусливый.

7) фразеологические обороты. Например: what’sdoing? - «что здесь происходит?» baskinthesun – «почивать на лаврах», kickaround - «рассматривать какой-либо вопрос без углубления», pull a fastone – «обманывать, надувать».

Ключевые фонетические признаки американизмов:

 1) Использование [æ] вместо [ɑ] перед сочетанием согласных ss, st, sk, nc: dance [dæns], chance [[ʧæns], и в особенности can't [kænt].

 2) Произношение буквы «t» между двумя гласными или двойная «tt» как [r]. Например: Better ['berə], frustrated [frʌ'streɪret], thirty ['θɜːrɪ], beautiful ['bjuːrif(ə)l]

 3) Появлениезвука [tch] всочетанияхтипа: «You sing a song, don’t you?», «I want you to stay».

Некоторые грамматические признаки американизмов:

1) Американцы больше не затрудняют себя в заучивании неправильных

глаголов, так как они уже ими не пользуются. В американском

английском вместо неправильных глаголов употребляются глаголы с

окончанием –ed.

Британизмы Andrew dreamt about a new job. Olivia burnt her paper.

АмериканизмыAndrew dreamed about a new job.  Olivia burned her paper.

2) В американском английском люди, говоря что они любят делать,

используют глагол с частичкой to, в то время как англичане

употребляют глагол с ing окончанием.

Британизмы Hannah likes swimming. David likes reading the newspaper in

the mornings.

АмериканизмыHannah likes to swim.

David likes to read the newspaper in the

mornings.

3) Равным образом в американском разговорном варианте, глагол todo

вытесняет форму третьего лица единственного числа does в

отрицательной форме, то есть:

Британизмы She doesn’t care about this accident. Sophia doesn’t want go there.

АмериканизмыShe don’t care about this accident. Sophia don’t want go there.

4) Американцы в большинстве случаев используют PastSimple вместо

Present Perfect или Past Perfect. Например:

Британизмы He has never seen this film. John has already done his homework

АмериканизмыHe never saw this film.

John already did his homework

В орфографии:

1) Изменение слов заканчивающиеся на our:

Британизмы Американизмы

CandourCandor (откровенность)

Clamour Clamor (шум, крики)

FervourFervor (жар, пыл, горячность)

2) Существительные заканчивающиеся на re:

Британизмы Американизмы

LitreLiter (литр)

LustreLuster (блеск, сияние, люстра)

NitreNiter (нитрат)

 

Read and translate the text “Human Interference”.

Human Interference

Human interference in the development of ecosystems is widespread. Farming, for example, is the deliberate maintenance of an immature ecosystem - one that is highly productive but relatively unstable. So management of ecosystems for optimal food production should seek a compromise between the characteristics of young and mature ecosystems, and should consider factors that affect the interaction of natural cycles. Short-term production can be maximized by adding energy to the ecosystem in the form of cultivation and fertilization. Such efforts, however, can hinder efficient energy use in the long run by producing an imbalance nutrients, an increase in pollutants, or a heightened susceptibility to plant diseases as a consequence of intensive inbreeding of crops.

Although an awareness of the interdependence between human society and its environment was already prominent in ancient philosophy and religion, the formulation of the basic principles of systems ecology as scientific discipline began in the late 19th century. During the second half of the 20th century, the study of ecosystems has become increasingly sophisticated and is now instrumental in the assessment and control of the effects of agricultural development and industrialization on the environment. On farms for instance, it has shown that optimal long-term production of pasturage requires a moderate grazing schedule in order to ensure a steady renewal of moisture and nutrient content of the soil and has emphasized the need for multiple-use strategies cultivation of arable lands. Systems ecology has been concerned with the consequences of accumulated insecticides and has provided a way of monitoring the climatic effects of atmospheric dust and carbon dioxide released by the burning of fossil fuels (e.g. coal, oil, a natural gas). It has helped to determine regional population capacities and has furthered the development of recycling techniques that may become essential in humanity's future interaction with t environment.

Человеческое вмешательство

Широко распространено вмешательство человека в развитие экосистем. Например, сельское хозяйство - это преднамеренное поддержание незрелой экосистемы - очень продуктивной, но относительно нестабильной. Поэтому управление экосистемами для оптимального производства продуктов питания должно искать компромисс между характеристиками молодых и зрелых экосистем и должно учитывать факторы, которые влияют на взаимодействие естественных циклов. Краткосрочное производство можно максимизировать путем добавления энергии в экосистему в форме выращивания и оплодотворения. Однако такие усилия могут препятствовать эффективному использованию энергии в долгосрочной перспективе путем производства питательных веществ с дисбалансом, увеличения количества загрязняющих веществ или повышенной восприимчивости к болезням растений вследствие интенсивного инбридинга сельскохозяйственных культур.

Хотя осознание взаимозависимости между человеческим обществом и его окружением уже было заметным в античной философии и религии, формулировка основных принципов системной экологии в качестве научной дисциплины началась в конце XIX века. Во второй половине XX века изучение экосистем становится все более изощренным и в настоящее время играет важную роль в оценке и контроле за последствиями сельскохозяйственного развития и индустриализации для окружающей среды. На фермах, например, было показано, что оптимальное долгосрочное производство пастбищ требует умеренного графика выпасения, чтобы обеспечить постоянное обновление влаги и содержания питательных веществ в почве, и подчеркивает необходимость многоцелевого использования при возделывании пахотных земель , Экология систем была связана с последствиями накопленных инсектицидов и обеспечила способ мониторинга климатических воздействий атмосферной пыли и углекислого газа, выделяемых при сжигании ископаемого топлива (например, угля, нефти, природного газа). Это помогло определить региональный потенциал населения и способствовало разработке методов рециркуляции, которые могут стать необходимыми в будущем взаимодействии человечества с окружающей средой.

 


Дата добавления: 2018-04-04; просмотров: 182; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:




Мы поможем в написании ваших работ!